Название города, откуда их подозреваемый присылал плату за свою кленфилдскую квартиру ровным счётом ничего чародейке не говорило. О Мохаре ей никогда прежде слышать не приходилось, и девушка спросила всеведущую тётушку Призм.
— Мохара, Мохара, — повторяла та, словно пробуя слово на вкус, — сдаётся мне, это городок на юго-востоке от Кленфилда. Вспомнила! — радостно воскликнула пожилая дама, — Мохара славится своей знаменитой бамбуковой рощей, в которой более десяти тысяч деревьев. Эту рощу называют Рощей поющих сердец. Когда дует ветер с гор, стебли бамбука издают мелодичные звуки, которые, как уверяют знающие люди, созвучны мелодии влюблённых сердец. Есть поверье, что во всей Артании нет места лучше, чтобы признаться в любви и сделать предложение руки и сердца, а союз двух любящих сердец, освящённый песнью бамбука, будет прочным и прекрасным! Мой незабвенный супруг — майор Призм, возил меня туда, и именно там, под сенью вечнозелёного бамбука мы обручились.
Рику матримониальные традиции Артании не интересовали вовсе, она кивнула и спросила, что из себя представляет сам город. Госпожа Призм пожала плечами и сообщила, что помимо Рощи город Мохара ровным счётом ничем не примечателен. Небольшой, чистенький и опрятный, как все подобные места, но в нём есть отличная гостиница и цветочный рынок.
— Семена вон той пальмы, — женщина кивнула на монстра в деревянной кадке, занявшего весь восточный угол гостиной и упирающегося в потолок, — я как раз купила на том самом цветочном рынке. Как давно это было дано, вздох, — а вы, Рикочка, почему интересуетесь? Неужто и вас ваш древесно-рождённый жених пригласил туда?
Чародейка с глубокомысленным видом высказала отговорку о служебной надобности и под неуместно-понимающие улыбки пожилой дамы удалилась к себе.
Вил, как и обещал, заехал очень рано.
— На дорогу потратим часа два, — сказал он, когда полосатые столбы Кленфилдской дорожной заставы остались позади, — я сверился с атласом: наш убийца живёт в небольшом городке, пользующимся искренней любовью туристов из-за заповедной бамбуковой рощи, с коей в Мохаре связано несчётное количество поверий и предрассудков.
Рика кивнула, про Рощу поющих сердец она уже знала, поэтому разъяснений ей не потребовалось. Дорога петляла среди начинающих зеленеть полей, сперва поднялась, а потом и сбежала с горы, позволила чародейке сполна насладиться видами на обширное озеро, гладь которого раскинулась справа в идеально ровной котловине.
— Говорят, — Вил повернул голову к озеру, в безупречно круглому и ровному; в нём отражались предгорья вместе с проплывающими над ними облаками, — когда-то сюда упал один из младших богов, жестоко отвергнутый своей жестокосердной возлюбленной. Он сложил крылья и бросился с небес на землю, а это озеро образовалось как раз на месте его падения из слёз, что пролила безутешная возлюбленная, желавшая всего лишь проверить на прочность чувства своего жениха. Так что, Эрика, никогда не проверяйте чувств дорогих вам людей.
— И не собираюсь, — ответила Рика, подозревая в словах коррехидора либо скрытую подначку, либо же подводку к оной, — у меня достаточно ума, наблюдательности и умения оценивать слова вкупе с поступками людей, чтобы не страдать подобной ерундой с проверками отношений на прочность. Я прекрасно понимаю, кто и как ко мне относится.
— Занятно, — протянул Вил, — ну и как же к вам отношусь я?
— Для подобных разговоров с девушками есть гораздо более удобные время и место, нежели дорога к убийце, изнасиловавшему и разделавшему двоих ни в чём неповинных женщин, словно начинающий таксидермист. Поэтому я оставлю ваш вопрос без внимания, а перейду к обсуждению предстоящего дела.
Рика сделала паузу, искоса глянула на четвёртого сына Дубового клана и продолжила:
— Допустим, мы узнаем, где живёт Эрнст Ноя, допустим, он даже окажется дома. А дальше что? Вы ведь не думаете, что сразу при виде нас у него заработает совесть, он устыдится, сознается в двух, а, возможно, и других случаях убийств и искренне раскается?
— Естественно, ничего подобного я не жду, — усмехнулся Вил, — мне же не десять лет! Но у меня есть, что вам предложить. Первое: момент истины. Мы, как и собирались вчера, припрём Эрнста к стенке рассказом болеглота, а, возможно, и сблефуем, заявив, что на теле есть доказательства, указывающие непосредственно на него. Второе: превентивный арест. Как коррехидор Кленфилда я имею полное право задержать любого не древесно-рождённого на сутки, и никакого объяснения причины ареста мне не требуется. Просто «для выяснения обстоятельств», а каких именно обстоятельств можно придумать и потом.
— Не получится, — покачала головой чародейка, — я вам уже говорила об ушлых артанских адвокатах, напомню ещё разок. Эрнст имеет право на защиту, вызовет такого, а тот потребует доказательств вины, коих у нас их нет. И через пару часов наш убийца выйдет из подвала коррехидории и преспокойно удалится на все четыре стороны. При этом моя интуиция мне подсказывает, что отыскать его вторично будет куда как сложнее. Он даже может покинуть острова.
— Соглашусь без возражений, — ответил коррехидор, — что предложите взамен?
— Нужно заставить его проявить себя, — ответила девушка, — у нас нет возможности арестовать его за убийство, давайте спровоцируем его и арестуем за неуважение к древесно-рождённому лорду, за грубость в отношении офицера Королевской службы дневной безопасности и ночного покоя, да хоть за неуплату налогов. А уж потом вынудим признаться.
— Идея неплоха, — для этих целей мы оба превращаемся в злых следователей, а вы ещё станете докапываться до любой мелочи, как вы это умеете делать. Жутко раздражает.
Рика хотела было разразиться гневной тирадой, но её остановила мысль, что они собираются спровоцировать хладнокровного убийцу, прекрасно владеющего колюще-режущим оружием, и цапаться в подобной ситуации — самое последнее дело. Вместо этого она спросила, как Вилохэд продумал самозащиту.
Тот показал знакомый подарочный револьвер, девушка же, в свою очередь, отчиталась о рвотных спазмах, парализационном заклятии и болевом шоке, спрятанном в крекере.
— Вы заключили заклятие в сухое печенье? — Вил даже оторвал взгляд от дороги и повернул голову к чародейке.
— А почему это вас так удивляет?
— Каким образом вы собираетесь скормить крекер объекту?
— Никаким! Ему не потребуется есть его, — засмеялась Рика.
Она представила, что в критический момент пытается запихнуть в рот противнику круглый крекер с вкраплениями жареного лука или спрашивает: «Не желаете ли перекусить?»
— Даже намерений не имела творить подобную дичь. Просто крекер легко разломить и выпустить заклятие.
— Постойте, постойте, — забеспокоился коррехидор, — не получится ли, что ваш заряженный чрезвычайно болезненным заклятием крекер развалится прямо в кармане по причине его не особенной прочности данного вида выпечки, и нас с вами в самый неподходящий момент скрути волна сильнейшей боли?
Чародейка заверила, что без специальной активации крекер и спазмы абсолютно безопасны. На что Вил только облегчённо вздохнул.
Дорога, пропетляла среди небольших рощиц, окаймлявших поля с уже начавшим золотиться рапсом, сбежала с холма, и за рекой, более смахивающей на разлившийся ручей, их ждала Мохара — симпатичный зелёный городок на нескольких крутых холмах. Прямо перед ними был рынок, а бездельничавший тени рыночного забора подросток охотно указал дорогу к почтовому отделению. Почта оказалась совсем рядом: нужно было лишь доехать до главной улицы и повернуть направо.
— Только не спрашивайте Эрнста, — напомнила чародейка, — вряд ли в родном городе Ноя называется вымышленным именем. Эрнст — это так, для импозантности и столичных приключений.
К удивлению чародейки за конторкой почтового отделения обнаружилась совсем юная девица, которая старательно оформляла посылку пожилой дамы в традиционном артанском платье. Дама несколько раз напомнила, что в посылке — саженцы комнатных, весьма редких и дорогих цветов, а посему относиться к ним надобно с особенным бережением. Девушка послушно кивала и обещала сделать специальную пометку.
— Нет уж, — не успокаивалась клиентка, — ваш папенька на мои цветы всегда жёлтую ленту наклеивает. Боюсь, пометки недостаточно будет.
— Хорошо, — покраснела девушка, — я непременно наклею на посылку жёлтую ленту.
— Будьте уж так любезны! — женщина с неодобрением поглядела на модное платье Рики, кивнула и удалилась семенящей походкой.
— Чем могу быть полезной? — девушка за конторкой заправила прядь абсолютно прямых и абсолютно чёрных волос за ухо.
Её взгляд встретился со взглядом коррехидора, и она, смутившись, отвела глаза.
— Мы разыскиваем некоего господина Ною, — сказал Вил, — по небрежности я потерял записку с адресом, любезно написанным моим приятелем, и вот теперь вынужден беспокоить занятых людей.
— Простите, — тихо произнесла девушка, — я не знаю всех клиентов по именам, вам придётся дождаться моего отца. Он уже двадцать лет работает почтмейстером в Мохаре и точно вам поможет. В данный момент он, — беспомощный взгляд за окно, — в муниципалитете, у нас ежегодный фестиваль цветов совсем скоро, а мой папенька — один из почётных учредителей.
— Хорошо, — кивнул коррехидор, — в котором часу освободится ваш почтенный родитель?
Девушка ещё сильнее покраснела и заверила, что ждать осталось не более получаса.
Чародейка и четвёртый сын Дубового клана вышли на улицу, дожидаться возвращения почтмейстера, сидя на неудобных деревянных скамьях, не было ни малейшего желания.
— Вы завтракали? — поинтересовался Вил.
— Да, — кивнула Рика, — бабушка ещё в детстве приучила меня плотно кушать с утра.
— Счастливица! А я вот кроме чашки кофе ничего в себя с утра запихнуть не могу. Фибс, конечно, старается вовсю, из модных журналов всяческие кулинарные новинки выискивает. Да только попусту кухарку напрягает. Так что, — он оглядывался вокруг, — я созрел, чтобы перекусить чего-нибудь.
— Как вам только кусок в горло перед такой ответственной операцией полезет!
— Ещё как полезет, — заверил Вил, — и потом, не забывайте старинную поговорку: «Голодный солдат — плохой солдат!».
Ровно через полчаса в почтовом отделении из уже встречал лысеющий мужчина с усталыми карими глазами.
— Ах, это вы! — радушно поприветствовал он вошедших, словно они приходились ему давнишними знакомыми, — доча рассказала мне. Рад буду помочь. Потеря адреса — не такая уж редкая вещь, — он покачал головой, — положили мимо кармана, выпала записка, когда доставали носовой платок или бумажник. Словом, случается. Коли ваш приятель живёт в Мохаре, можете быть покойны, мы его отыщем в самом лучшем виде! Как его зовут?
— Ноя, — просто ответил коррехидор.
— Ноя? — переспросил почмейстер, — он сам написал вам свои имя и адрес? Там точно была Мохара?
— Вообще-то, — вмешалась Рика, — адрес записывала я на салфетке в ресторации, а Ноя диктовал практически по слогам.
— По поводу Мохары — точнее не бывает, — поддержал чародейку Вил, — слышали бы вы в каких красках он расписывал вашу знаменитую поющую рощу!
Почмейстер с пониманием поглядел на красивую пару молодых людей, потом вздохнул и с сожалением пожал плечами.
— Я почти двадцать лет служу здесь и с уверенностью могу сказать, что в нашем городе нет человека, носящего фамилию Ноя. По крайней мере среди зарегистрированных граждан Артанского королевства. Может, он приезжал в гости?
— Нет, — покачал головой коррехидор, — мой приятель однозначно дал понять, что живёт в Мохаре и уже не первый год.
— Ладно, — почтмейстер полистал адресную книгу, — жителей у нас не столь уж много. Если предположить, что вы, госпожа, что-то недослышали, либо не так записали, и вышла путаница с фамилией вашего знакомца. Давайте попробуем иное: как этот ваш предполагаемый Ноя выглядит?
Вил и Рика переглянулись.
— Ноя высокого роста, — Рика выразительно подняла руку на уровень верхней части уха коррехидора, — приблизительно вот такого. Неплохо сложён, но чуточку склонен сутулиться, как случается с людьми в окружении коих мало людей его роста; волосы тёмно-русые, лицо продолговатое. В глаза в первую очередь бросаются его густые брови домиком, несколько массивный нос и крупный улыбчивый рот с выраженными носогубными складками, — она тут же мысленно отругала себя, за переход на профессиональные термины, улыбнулась, захлопала ресницами и продолжала капризным тоном, искренне надеясь, что некоторое растягивание слов действительно добавляет милоты, — вообще, Ноя — симпатичный обаятельный мужчина. Разве что чуточку старый.
— Ему под сорок, — пояснил Вил, бросив удивлённый взгляд на переменившую поведение чародейку, — и он отставной военный.
— Так вы ж о господине Я́но говорите, — заулыбался почмейсер, — перепутали фамилию, а я-то голову ломаю, какой такой Ноя им понадобился! Яно, Яно, а вовсе не Ноя!
Рика и Вил переглянулись, изменение прочтения собственной фамилии — вполне возможный вариант.
— А как зовут господина Ною?
— Мортимер, Морти, — последовал ответ, — Морти Яно — наш городской врач. Почтенный и уважаемый человек. Его кабинет в паре кварталов от рынка. Вы сразу увидите двухэтажный деревянный дом. На первом этаже — приёмная, смотровая, а на втором этаже — квартира самого врача. Очень удобно, не нужно далеко ходить на службу, — лёгкий завистливый смешок свидетельствовал, что сам-то господин почтмейстер проживает не так уж близко, — улица Горная, дом 33. Представляю, сколько смеха будет, когда вы расскажете своему другу о всех перипетиях с фамилией и тщетными поисками господина Нои! К ни го ед. нет
Вил поблагодарил почтмейстера, тщательно записавшего для них имя и адрес, после чего они вышли на улицу, залитую практически уже полуденным солнцем.
— Ну как, готовы нанести визит врачу? — пошутил коррехидор, выезжая на мостовую. Его магомобиль вызывал неподдельный интерес у местных жителей, а один самый смелый мальчишка даже потрогал сверкающий бампер, но тут же ретировался под дружное улюлюкание товарищей, стоило ему лишь увидеть приближающегося владельца.
— Может, не стоит подъезжать прямо к дому Эрнста? — спросила чародейка, пока они разворачивались и ехали назад к рынку мимо обсаженной кипарисами площади с храмом, — вдруг спугнём?
— Верно, — магомобиль с усилием взобрался на крутой холм, — давайте свернём и остановимся вон у того здания, подозрительно напоминающего мне мою школу в Оккунари. Похоже дедушка нашего короля Элиаса понастроил их по всей Артании.
К Эрнсту шли молча. Парадное было открыто, а скромная, но добротно выполненная табличка извещала, что врач М. Яно принимает в будние дни с девяти до трёх часов по полудни. В субботу приём ограничивался одиннадцатью часами. Вызовы на дом осуществлялись за дополнительную плату.
Коррехидор вытащил карманные часы с дубовыми листьями на крышке и удовлетворённо отметил, что сегодня приём уже закончился.
— Пациенты и медперсонал нам совершенно при аресте не нужны, — проговорил он, — не доставало ещё, чтобы убийца взял кого-нибудь в заложники.
В приёмной их встретила женщина средних лет. Она как раз вешала белый медицинский халат на вешалку, а белый же платок продолжал оставаться у неё на голове.
— Очень сожалею, господа, — проговорила она со строго отмеренной привычной вежливостью, — сегодня — суббота, и господин Яно уже завершил приём. Если у вас не экстренное, то придётся обождать до понедельника, — она сняла косынку, аккуратно сложила её и сунула в карман халата, — единственное, чем я могу вам помочь, так это записать на следующую неделю.
— Я очень благодарен вам за столь внимательное отношение к моей персоне, — Вил пустил в ход своё обаяние, — но сие будет излишне. Я к господину Яно не по медицинскому вопросу. Разве я похож на болезного?
Прямая тёмная бровь четвёртого сына Дубового клана иронично поползла вверх, а женщина смутилась и отрицательно замотала головой.
— Здесь вопрос приватного характера. Вы — супруга доктора, или выполняете обязанности личного секретаря? Тогда потрудитесь сообщить господину Яно, что прибыл его друг из Кленфилда.
— Что вы, что вы, — замахала руками женщина, — я — всего лишь медицинская сестра, и ничего докладывать господину Яно не обязана, — она схватила свою сумочку и заторопилась к выходу, — по коридору лестница на второй этаж. Постучите.
— Лихо вы её смутили вопросом о супружестве, — заметила чародейка тихим голосом, — её словно ветром вынесло.
— Всего лишь психология и наблюдательность, — ответил Вил, поправив револьвер за поясом, — женщине в районе сорока лет, значит, либо она жена, либо — сотрудница. Она чувствует себя спокойно и уверенно, значит, работает давно. Возможно, она имела виды на своего доктора. Поэтому и намёк на семейные узы — самое то, чтобы у неё не возникло ни малейшего желания продолжать разговор. Главное, что Эрнст дома. Приготовьтесь.
— Я готова, — заверила Рика.
— Тогда пошли.
За дверью обнаружилась лестница на второй этаж. На площадке, там, где ступеньки делали крутой поворот, их встретила маска демона, косовато висевшая на стене.
— Обычно люди вешают в простенках комнатные цветы либо зеркала, — тихонько заметил коррехидор, с некоторым отвращением глядя на типичное для Артании изображение демона: красное, гротескно-перекошенное от злости лицо с выпученными глазами и высунутым языком. Надо лбом красовались внушающие уважение рога.
— Обычная фестивальная маска, — также шёпотом ответила чародейка, ей не давало покоя странное ощущение дискомфорта, источник которого она никак не могла вычленить, и приписала тому, что очень уж не любила докторов и всё с ними связанное. Естественно, в тех случаях, когда дело касалось её лично, — купил где-то по случаю, а после повесил тут.
Она пригляделась к маске и заметила, что ту окружает некая непонятная аура.
— Но более вероятно, — проговорила чародейка, протянутую руку которой кольнула магия, — маску используют в качестве поглотителя негативных эмоций, которые неизбежны для кабинета врача: страдания, боль, тревога. Полагаю, Эрнст пытался загородиться от них и заказал заклятие на маску.
Они переговаривались очень тихо, потому что не хотели, чтобы Эрнст услышал об их приближении раньше времени. Лестница привела к двери, куда коррехидор вежливо постучал.
— Что ещё? — раздался из-за двери голос, без сомнений принадлежащий Эрнсту, — идите домой, Лайра, я закончил приём сегодня, так и отвечайте тем, кто читать не умеет.
Вил постучал вторично.
— Да входите уже, мне нужна избыточная вежливость, — последовал ответ, и чародейка с коррехидором не преминули воспользоваться приглашением.
Их встретил удивлённый взгляд Эрнста, развалившегося на диване с газетой в руках. Рядом на столе дымилась чашка чая и лежала початая пачка бисквитного печенья.
— Как вы… — он осёкся при виде заранее вытащенного Вилом амулета.
— Коррехидор его королевского величества Элиаса — граф Вилохэд Окку, а сопровождает меня коронер Королевской службы дневной безопасности и ночного покоя — чародейка мистрис Эрика Таками.
— Ха, ха, ха! — с некоторыми истерическими нотками засмеялся Эрнст, откладывая газету в сторону, — вот это поворот! Выходит, поиски пропавшего кузена — выдумка. Но сразу заявляю, к наркотикам, что продают Парки, я никакого отношения не имею. Можете считать те спички жестом доброй воли, так сказать, посильной помощью вашему департаменту. Сам не покупаю, не употребляю, не храню и не распространяю. Можете проверять, сколь вашей душе угодно.
— Мы к вам совершенно по другому делу, господин Эрнст. Или правильнее будет сказать: господин Мортимер Яно?
— Ах, это — пустая безделица! — усмехнулся собеседник, и его беспокойство заметно стало угасать, — ну, называюсь я в столице Эрнстом, какая в том беда? Мне, как добропорядочному практикующему врачу не пристало запросто посещать бои без правил, травлю крыс, да проводить вечера в более чем сомнительной компании псевдодочерей супругов Парк, сами супружеские узы коих также могут и должны быть поставлены под сомненье. Вот тут-то на помощь мне и приходит мой Эрнст — давний приятель, которого отличает врождённая слабость здоровья, и которого, в следствие этого, я должен проведывать с завидной регулярностью, — короткий смешок, — слабость здоровья Эрнста предоставляет мне прекрасную возможность развлекаться в Кленфилде в своё удовольствие, не теряя репутации здесь, в Мохаре.
— Насиловать и резать проституток — прекрасное развлечение, — словно бы себе под нос проговорила чародейка, но с таким расчётом, чтобы её слова оказались расслышанными подозреваемым.
И он расслышал.
— Что? — Эрнст мгновенно спустил ноги с дивана и подался вперёд.
— Вы на прошлой неделе имели договорённость с девицей лёгкого поведения по имени Мона Хант на оказание услуг сексуального характера в районе Нижних складов. Вы уплатили ей за это авансом пятнадцать тысяч, и ровно двенадцать часов двадцать три минуты вы связали госпожу Хант, закрыли ей рот кляпом, после чего сняли с себя всю одежду и жестоко изнасиловали жертву, нанеся ей при этом множественные ранения при помощи острого ножа и накладных когтей. Последним ударом в сердце вы добили бедную женщину.
Рика наблюдала за тем, как менялось выражение лица подозреваемого во время монолога коррехидора, и при этом её буквально захлестнуло тошнотворное чувству чужеродного присутствия. Присутствие это было сильным, давящим, почти осязаемо отдающим затхлым удушающим зловоньем. Даже истинное зрение не позволило вычленить положение источника; ощущение демонического присутствия было явным, но вот где Эрнст прятал своё сокровище, по-прежнему оставалось под вопросом. Чародейка никогда не сталкивалась ни с чем подобным, но безупречная память подсказала ей, что такие ощущения характерны для демонического присутствия. Девушка мысленно обругала себя самыми последними словами. Ведь зеркало Пикелоу показало демона, а она исключила это, как невероятное, приписав след влиянию болеглота, неверно интерпретированным зеркалом. А ведь в демоническое присутствие вписываются и когти, и зубы, и та особенная жестокость, которую отличали оба убийства. Получается, Эрнст каким-то образом завладел частичкой демона?
Вил тем временем закончил с преступлением, красочно описав сбор всех возможных улик, не забыл он упомянуть и о складном стульчике, на котором Эрнст или Мортимер Яно аккуратно сложил все свои вещи, дабы они не запачкались кровью жертвы.
— В виду всего вышеизложенного, — проговорил Вил с обычной для него в таких случаях холодностью, — вы, господин Яно Мортимер именем Кленовой короны обвиняетесь в совершении двух изнасилований, истязаний и последующих убийствах с применением холодного оружия и накладных когтей. Желаете сделать какое-либо заявление по данному поводу?
— Накладных когтей? — с издёвкой удивился Эрнст, и его широкий рот расплылся в глумливой улыбке, — вот насчёт когтей у вас ошибочка вышла, древесно-рождённый господин начальник, — не было и нет у меня никаких накладных когтей.
— Да ну? — не выдержала Рика, — у обеих жертв характер поражения таков, что я со всей ответственностью могу утверждать, что одни порезы и раны нанесены острым ножом с лезвием, похожим на лезвие аджикири, а вот другие имеют рваные края, которые бывают при частичном разрывании тканей. Так что от накладных когтей, кои уже не одну сотню лет используются в Делящей небо, вам, Эрнст, не отвертеться.
Рика почти физически ощущала нарастающее давление, словно эмоции Эрнста начинали обретать плотность.
— Вас так интересует, что оставило те прекрасные рваные раны на телах женщин? — спросил он, и на лице у него появилось странное выражение, — правда, вы желаете этого?
Вилохэд, практически начисто лишённый духовного восприятия, ответил:
— Очень бы хотелось.
— Извольте!
Эрнст ловко выхватил из кармана маленькую коробочку — таблетницу, чародейке вспомнился рассказ болеглота, и сунул в рот что-то маленькое. Сделал он это настолько быстро, что Рика даже не успела разглядеть, что именно это было. Девушку не обеспокоило то, что заглотил подозреваемый: рвотные спазмы настолько сильное заклятие, от него в любой момент всё, что попало в желудок к Эрнсту за последние несколько часов, включая недопитый чай, окажется на полу, стоит ей лишь активировать рвотные спазмы. Однако ж Рика недооценила то, что удалось сунуть в рот и проглотить убийце. Его облик разительно изменился за какие-то доли секунды: руки вытянулись и обзавелись мощными когтями, да сам Эрнст как-то укрупнился, ссутулился, приобретая откровенные демонические черты. Вдоль спины начали вылезать призрачные шипы тошнотворного фиолетового цвета, подозрительно смахивающий на скорпионий хвост подметал пол. Но самой неожиданной из демонических черт, заставившей чародейку смущённо отвести взгляд в сторону, а Вила присвистнуть, оказался огромный бугристый член, возникший в положенном месте у скромного военного врача в отставке.
Коррехидор выхватил револьвер и всадил несколько пуль прямо в грудь существа, ухмылявшегося покровительственной ухмылкой у дивана. Пули не причинили ему совершенно никакого вреда, они просто засели в фиолетовом свечении, что подобно кокону окутало противника.
— Стреляй, стреляй, сколь твоей душеньке угодно, забавляйся! — издевательским тоном проговорил Эрнст, и к знакомому чуть надтреснутому тенорку добавились новые рыкающие нотки, — а после позабавлюсь я. Получите оба массу неизведанных ощущений, это фирма вам гарантирует!
Вил выстрелил ещё пару раз, целясь на этот раз в голову Эрнста, он надеялся попасть в глаз. Но и эта попытка оказалась безрезультатной, демоническое тусклое свечение поглощало пули.
Рика активировала рвотные спазмы, смяв в кармане бумажку, в которую была завёрнута высушенная веточка розмарина и направила заклятие прямиком в солнечное сплетение с расчётом задействовать по полной диафрагму. «Если я всё предусмотрела, он, как миленький, выблюет то, что даёт ему демоническую силу и связывает с источником», — подумалось чародейке, как раз в тот момент, когда она свернула силу заклятия в упругий жгут и со всего маху ударила сочащегося фиолетовым свечением Эрнста. Но сгусток магической силы не сумел пробить барьер, и заклятие было потрачено впустую.
— Попробуй ещё что-нибудь, чародейка, — попросил Эрнст. Казалось, он наслаждается ситуацией бессилия и настолько был уверен в собственном превосходстве и безнаказанности, что не спешил нападать.
— Попробую, непременно попробую, — бормотала себе под нос Рика, касаясь рукой странного белого камня с чёрными крапинками, который носила не цепочке на шее.
Вилохэду не было видно, какие именно действия чародейки привели к тому, что камень раскрылся и выпустил на свет сверкающую зеленовато-переливчатую ласточку. Своей природой и видом ужасно похожую на фамильяра некромантки Таму. «Ищи!», — велела чародейка. Ласточка сначала взмыла к потолку, лихо обогнув люстру, замерла на долю секунды, затем стремительным бреющим полётом метнулась к комоду, нырнула в один из верхних ящиков, словно это было её гнездо, и скрылась из виду. Одновременно с тем раздался громкий хлопок, ящик вылетел наружу, разбрасывая на ходу содержимое, и грохнулся на пол, изрыгая клубы дурно пахнущего дыма.
Этот разгром произвёл на Эрнста неожиданное впечатление: исчезли рога и хвост, потускнело, а вскорости и совершенно погасло фиолетовое свечение. Сам же мужчина издал вопль, исполненный боли, схватился за пах, согнулся, словно кто-то невидимый со всей силы саданул его ногой, а потом и вовсе повалился на пол. Судорожный вздох, поскуливающие всхлипывания, он продолжал корчиться от боли и через пару мучительных секунд потерял сознание.
— Что вы с ним сделали? — коррехидор с любопытством обходил сжавшегося в комок Эрнста на полу, — жестоко.
— Я с ним ничего не делала, — заверила чародейка, — я всего лишь послала ласточку отыскать демоническую частичку, которую этот идиот хранил прямо в комоде в своей гостиной.
— Он умер?
— Живой, — бросила чародейка, — давайте-ка свяжем его, пока не очухался.
— Вязать нет необходимости, — Вил вытащил из кармана пару наручников, — пододвиньте стул, скуём ему руки сзади — и всё. А что это была за ласточка такая? — спросил он, когда всё ещё пребывающий в глубоком обмороке Эрнст был усажен на стул, а его запястья надёжно схватили металлические наручники, — ещё один фамильяр?
— Фамильяр у чародея может быть только один, — пояснила Рика, — сейчас вы видели духовного слугу. Ласточка переносит души в загробный мир, вспомните нефритовое воплощение богини из Делящей небо, что вы так ловко сбросили выстрелом с пьедестала в Оккунари. Одна из младших служительниц бога смерти из нашего фамильного святилища заключила со мной контракт и добровольно поселилась в этом вот камне. Это — яшма «Слёзы перепёлки», она прекрасный проводник некромантической энергии, а чёрные точки помогают мне подпитывать заключённое внутри существо. В особых случаях я могу вызвать Проводницу душ и приказать ей, что, собственно, и случилось только что на ваших глазах. Боюсь, что мне самой отыскать и уничтожить демоническую частичку было бы сложно.
— Вы полны сюрпризов, Эрика, — проговорил коррехидор со странным выражением, суть которого ускользала от чародейки, — надеюсь, Эрнст получил достаточно, чтобы обрести сговорчивость и начать сотрудничество со следствием. Мы должны принудить его сознаться в убийстве.
— Предоставьте это мне, — проговорила очень довольная чародейка, — сознается, никуда не денется.
— Я бы не был так оптимистичен, — покачал головой Вил, — подробное описание его злодеяний со слов болеглота возымело строго обратное действие.
— Увидите, — пообещала Рика.
— Хорошо. Отдаю его в полное ваше распоряжение, — сказал коррехидор, но на всякий случай зарядил свой револьвер.
Рика деловито подошла к продолжающему пребывать без сознания Эрнсту и с определённой силой похлопала по щекам. Тот издал невнятный звук, более напоминающий стон, и приоткрыл глаза. Взор его всё ещё был затуманен болью. Мужчина попытался дёрнуться, но скованные позади спинки стула руки не позволили ему этого сделать.
— Спокойно, господин Яно, спокойно, — проговорила Рика приподнимая голову убийцы, — голова не кружится? Не тошнит?
— А идите вы знаете куда? — Эрнст резким движением отдёрнул голову, — без адвоката я не стану говорить.
— Станете, ещё как станете, — пообещала чародейка, — теперь, когда вы лишились своей защиты, вы, можно сказать, голенький в моих руках.
— Я уже сказал, — устало проговорил Эрнст и поглядел в сторону, — у вас на меня ничего нет. Уж не знаю, каким таким магическим образом вы узнали то, что было на складе, только без веских доказательств ни один суд в Артании слушать вас не станет.
— А мне никакие доказательства и не потребуются, — хищно улыбнулась Рика, — как и адвокаты тоже. Владение, хранение и использование любых частиц демонических сущностей попадает под юрисдикцию Коллегии магов. На фоне этого суда Королевский суд Артании — детские игрушки. Ну, повесят вас или дадут пятнадцать лет каторги, — девушка пожала плечами, — казнь и каторга не сравнятся с тем, что вас ждёт после суда магов.
— И чем же вы меня так пугаете? — Эрнст ещё пытался держать марку. Он сдул упавшую на лоб прядь волос и иронично вскинул бровь.
— Я не пугаю, — спокойно ответила Рика, — а информирую. За баловство с демонами полагается смертная казнь. Судить и казнить вас будем мы, Коллегия магов. Но вы ведь далеки от всех этих чародейских вопросов? — она наклонилась и заглянула мужчине в глаза, — я ведь права? Вы просто заказали склянку с изолирующим заклятием и всё?
— Да. К вашей шатии-братии я не имею ни малейшего отношения, — скривился Эрнст.
— Оно и понятно, — протянула чародейка, — в противном случае вы бы то, что лежало в комоде, даже палкой не тронули. Кстати, а что там было?
— Ни-че-го! — осклабился убийца, — ничего. Ничего нет и не было. А что почудилось господам из Королевской службы дневной безопасности и ночного покоя, мне неведомо. Они ворвались в дом почтенного врача и ветерана войны в Делящей небо, где я, как истинный патриот Артании выполнял свой воинский долг, разворотили магией мою мебель, оглушили меня, сковали наручниками и попытались вынудить признаться в преступлениях, которые я не совершал. Думаю, — он искоса поглядел на Вила, — самому влиятельному клану королевства очень придётся по сердцу статья в газете о художествах младшего сына.
— Вы так уверены в своей безнаказанности? — прищурилась Рика, а Вил, верный своему обещанию не вмешиваться, молчал и с видом полного безразличия крутил в руках револьвер.
— А вы столь наивны и юны, что пытаетесь застращать меня непонятно чем. Поверьте, юная дама, я пережил и видел такое, что вам и представить трудно.
— Возможно, я юна, возможно, в чём-то наивна, — серьёзно согласилась чародейка, — но я — член Коллегии магов (она не стала уточнять, что лишь — ассоциированный), а мой духовный слуга, что уничтожил частицу демона из вашего комода, сохранил её отпечаток. Этот самый отпечаток, возможно, и нельзя предъявить обычному суду, но для суда магов он — самое что ни на есть неоспоримое доказательство. Так что вас, господин Яно, ждёт смертный приговор. Только не думайте, что мы — маги, настолько расточительны к человеческому материалу, чтобы просто вас вздёрнуть или отрубить голову. Нет, — сказала она тихим голосом, от которого у четвёртого сына Дубового клана побежали по спине мурашки, — мои коллеги ведут множество самых разнообразных научных исследований и нуждаются в подопытных. Вот вы и станете одним из них.
Рика посмотрела на Эрнста оценивающим взглядом, словно подбирала на рынке кусок мяса для отбивной.
— Вы — довольно крепкий мужчина, и я не замечаю в вас внешних признаков каких-либо болезней, — она даже обошла кругом стул с прикованным убийцей, — да в случае чего вас подлечат. Одним словом, вы прекрасненько сгодитесь для экспериментов. Долго протяните. Можете даже гордиться, — Рика усмехнулась недоброй улыбкой, — вам выпадет честь отдать свою жалкую жизнь на пользу науки, послужить людям. Вы ведь врач? — как-то не к месту уточнила она.
— К чему спрашивать о том, что вам и так хорошо известно? — бросил Эрнст, но уже не столь уверенно.
— Ага, — как бы сама себе удовлетворённо заметила чародейка, — нас в Академии водили на практику в экспериментальный блок. Я-то — практикующий некромант, с пяти лет много чего повидать успела, а вот некоторые чересчур чувствительные особы из числа студентов в обморок падали. Потому как даже останкам человека там просто так умереть не дают, слишком уж ваш брат, осуждённый на смерть судом магов, ценен для нас. Не так уж часто подобный шанс выпадает. Посему, будьте уверены, никто в изнасилованиях и убийствах вас обвинять не собирается. А мне, может, ещё и премию дадут за вашу поимку, — добавила она мечтательным тоном.
На лбу Эрнста выступили капли пота. Одна потекла вниз, но мужчина, казалось, не замечал этого. Он напряжённо размышлял над словами чародейки. Ему почему-то начало казаться, что эта симпатичная девица с большими зелёными глазами не блефует, а сказала ему истинную правду.
— Если вы решили предать себя в руки Коллегии магов, — спокойно сказала Рика, направляясь к выходу, — я пошла звонить, чтобы забрали господина Яно.
— Стойте, — воскликнул Эрнст, — подождите. Господин коррехидор, если я признаю свою вину в убийствах. Вы можете не отдавать меня в подопытные для чародейских экспериментов?
Вил выдержал паузу, а потом ответил:
— Да, я обладаю подобной властью. Странно только, что столь умному человеку понадобилось так много времени, дабы он смог принять единственно верное решение. Думаю, если ваш рассказ будет искренним и подробным, я смогу посчитать его чистосердечным признанием и признать добровольным, — на этих словах он усмехнулся, — сотрудничеством с Королевской службой дневной безопасности и ночного покоя.
— Хорошо, — проговорил убийца торопливо, он явно опасался, что четвёртый сын Дубового клана может переменить своё мнение, — можете дать мне попить? В горле пересохло.
— Руки не освобожу, так напьётесь, — недружелюбно проговорила чародейка, поднося к губам Эрнста бокал, из которого она выплеснула чай и налила воды из графина.
Тот поперхнулся, делая большой глоток, закашлялся, потом жадно допил остатки воды.
— Я не соврал вам, когда ещё в бойцовском клубе сказал, что служил в армии. Да, я — военный врач, а, точнее, хирург. Меня послали воевать в Делящую небо, когда десять лет назад тамошние ваши коллеги, — кивок в сторону Рики, — слишком преуспели в изучении демонов. Эти твари массово ворвались в наш мир и доставили немало неприятностей нашим соседям. Так вот именно в Делящей я впервые столкнулся с демонами и подметил необыкновенную способность этих тварей к регенерации. Тогда-то меня впервые посетила мысль, которая в итоге и привела в нынешнее плачевное положение.
Эрнст вздохнул.
— Мне не давал покоя вопрос: «Почему маги не пытаются использовать свойства демонов в медицине?»
— Потому что демонические сущности настолько противоположны человеческой природе, что любое соприкосновение с ними идёт строго во вред, — ответила Рика, хотя вопрос Эрнста и был риторическим.
— Но основное событие, толкнувшее меня на этот, путь случилось гораздо позднее. Я был серьёзно ранен во внутреннюю часть бедра и пах. Одним словом, для меня, как для мужчины всё было кончено. Представьте себе каково пережить такое в возрасте тридцати четырёх лет? Как врач, я великолепно осознавал все ужасающие последствия моего ранения и ровным счётом ничего не мог поделать, — Эрнст глубоко вздохнул, — с юношеских лет увлечение алхимией скрасило мне немало пустых часов свободного времени. Я вылечился, и уже через несколько месяцев снова был в строю. И меня в этой жизни удерживало одно единственное страстное желание: я жаждал заполучить хотя бы крошечную частичку демона. Уж с ней-то у меня бы получилось создать эликсир регенерации. Я видел, как демоны буквально за считанные минуты отращивали себе конечности, почему бы не одарить подобными возможностями людей?
— Облагодетельствовать человечество, значит, вознамерились? — иронично взглянула на него чародейка, — благородные порывы души!
— Да, — обиделся Эрнст, — и, поверьте, мои намерения, действительно, являли собой образец чистейшего альтруизма.
— Только этот ваш чистейший альтруизм повлёк за собой мучительную смерть двух ни в чём не повинных женщин, — как бы невзначай заметила чародейка, — или их было больше?
— Нет, клянусь, только две! — мужчина со скованными руками снова судорожно вздохнул.
— Продолжайте, — Вил дёрнул шеей. Он сегодня ворочался, неудобно подсунул подушку под голову и потянул шею, — вас выслушает госпожа коронер, а я спущусь вниз и вызову Меллоуна с его командой. Нам повезёт, если им удастся добраться до Мохары к середине ночи.
— По факту наличия у вас в комоде кусочка демона, вашему горячему желанию суждено было осуществиться? — спросила чародейка, — чем вы завладели: зубом, частичкой рога, чешуйкой? Или вам посчастливилось заполучить кость?
— Коготь. Я сумел украсть из кучи подготовленных на утилизацию демонических ошмётков небольшой коготь, — последовал ответ, — вскоре пошёл крутой перелом в войне, и я принялся хлопотать об отставке, ссылаясь на последствия полученного мною серьёзного ранения.
— А, будучи практикующим врачом вы, естественно, указали такие последствия вашего ранения, что отставку вам подписали.
— Да. С мундиром и небольшим пенсионом, — подтвердил Эрнст, — что позволило мне поселиться здесь, в Мохаре, в доме моей тётушки, любезно отписавшей свою недвижимость любимому племяннику. Я работал врачом, а всё свободное время без остатка посвящал алхимическим опытам по созданию регенерирующего эликсира. Мне ужасно хотелось хотя бы ещё разок оказаться в постели с женщиной. Я не жалел ни денег, ни усилий. Ездил в Кленфилд в Королевскую библиотеку, скупал коллекционные экземпляры трудов алхимиков минувших эпох, не брезговал даже рукописными дневниками и записками. Не могу сказать, что я совсем уж не добивался успеха, — Эрнст криво усмехнулся, отчего складки у губ обозначились отчётливее, — мне однажды удалось реанимировать издохшую мышь. Но я не сдавался. Исследования, эксперименты, опыты буквально поглотили меня. Прорыв произошёл в прошлом году. Мне было видение. Я думаю, боги благосклонны к тем, кто не опускает рук и не сдаётся. В видении ингредиенты сами соединились в необходимую комбинацию, какая прежде мне не приходила на ум. Я проснулся, схватил выпавший из руки коготь и ринулся записать формулу, привидевшуюся мне во сне.
— Я думаю, — прервала повествование убийцы чародейка, — ваше видение не имело ни малейшего отношения к богам. К вашей душе нашёл дорогу демон, когтем которого вы столь неосмотрительно завладели, а он принялся завладевать вами.
Эрнст хотел было что-то возразить, но в комнату вошёл Вилохэд и одними губами произнёс: «Выезжают».
— И, если я правильно понимаю, рецептура, подсказанная демоном, сработала? — продолжала чародейка.
— Да, — кивнул Эрнст, — я даже не мог ничего объяснить: вроде бы в физиологическом смысле у меня ничего не изменилось, но эликсир делал меня полноценным мужчиной на какое-то время. Я мог, — на этих словах он смешался и отвёл глаза, — словом, мог. Я стал приезжать в Кленфилд и жить полноценной жизнью.
— Посещать травлю крыс, бои без правил и бордели? — презрительно проговорил коррехидор, — вы именно это называете полноценной жизнью?
— Вам не приходило в голову, что для человека, большую часть жизни зажатого между строгими общественными нормами поведения, суровым воспитанием в детстве, воинским уставом и собственной стеснительностью, возможность испытать азарт, радость выигрыша и горечь проигрыша, насладиться близостью с женщиной — это самая, что ни на есть полноценная жизнь?
— Сейчас не подходящее время для этический дискуссий, — ответил Вил, — ваши склонности нам понятны, и ни в какой мере не интересуют. Что случилось дальше?
— Полагаю, вы улучшили свою формулу, — вместо Эрнста ответила чародейка.
— Да, — наклон головы, тёмно-русые волосы падают на глаза, — значительно улучшил и модифицировал с подачи очередного сонного откровения. Эликсир был переделан в пилюли, которые более удобны к переноске и употреблению. Одна пилюля превращала меня в страстного любовника, награждая неслыханными доселе наслаждениями.
— Но тогда вам ещё не нужно было убивать своих партнёрш? — уточнила чародейка, которая с интересом слушала откровения человека, в большей или меньшей степени подвергшегося демоническому влиянию.
— Нет, — покачал головой Эрнст, — мои постельные приключения были вполне невинны, хотя некоторые девицы жаловались на чрезмерную мою страстность и величину…, — он замолк, — инструмента.
— Давайте обойдёмся без анатомических подробностей, — гадливо скривился четвёртый сын Дубового клана, — что случилось на улице Белых тополей?
— Мне приходилось постепенно увеличивать дозу препарата. Словно переставало хватать, ощущение, похожее на своеобразный не физический голод, который изматывает душу, а порождённая увеличенной дозой препарата жестокость только усиливала наслаждение. На улице Белых тополей я убил впервые, — тихо проговорил Эрнст, — и у меня до сих пор поёт сердце от одного воспоминания о том блаженстве, что я испытал, когда нож прервал жизнь женщины.
— Но потом вы испугались того, что сделали?
— Ещё как! — мужчина дёрнулся откинуть волосы с лица, но скованные за спиной руки не позволили ему сделать этого, — мёртвая женщина, которую ты только что любил, не самое приятное зрелище.
— Да ещё и распотрошённая, — как бы невзначай добавила чародейка.
— Я дал себе слово, что больше никогда, ничего подобного не сделаю, — торопливо заговорил убийца, — я выбросил в туалет все запасы препарата, хотел отправить туда же и коготь, но какая-то неведомая сила удержала меня от этого опрометчивого шага. Я дал себе слово, что, если то, случайное убийство сойдёт мне с рук, я никогда больше не стану заниматься алхимией. Собрал все реактивы и наработки, отвёз всё это добро за город и утопил в реке Мока́ве.
— Однако ж, поскольку был труп в Нижних складах, благое намерение не дало нужного результата? — Вилу был противен один вид этого человека, ёрзающего на стуле из-за затекших рук и неудобной позы; вызывало отвращение смесь удовольствия и сожаления, которой буквально сочился его рассказ. И очень хотелось, чтобы Эрнст опустил подробности, а просто признался в убийстве.
— От демона, установившего физическую связь с человеком не отделаться простым выбрасыванием связанных с ним вещей, — серьёзно произнесла чародейка, — выброси вы даже сам коготь, это мало что изменило бы. Коготь был бы проглочен рыбой, и вы получили бы его назад в собственные руку, когда ваша кухарка запекла бы для вас очередного карпа. Полагаю, ваш голод усилился настолько, что вы решились утолить его, расправившись с Моной Хант.
— Я не знал её имени, — затряс головой Эрнст, — просто меня осенило отковырять от когтя крошечный кусочек и засунуть его в круглую рисовую конфетку. А результат этого вы знаете.
— Яно Мортимер, — с некоторым облегчением от того, что откровения убийцы закончились, проговорил коррехидор, — вы обвиняетесь в жестоком убийстве двух подданых его величества Элиаса с предыдущим осквернением жертв действиями насильственного характера. Вы признаёте собственную вину?
— Признаю.
— С этой минуты вы арестованы и поступаете в распоряжение Королевской службы дневной безопасности и ночного покоя. Любые ваши слова и поступки, кои вы совершите, могут быть истолкованы против вас и станут отягчающими вину обстоятельствами. Посему в ваших же интересах не дёргаться и не вступать в беседы, пока к вам не обратились.
Эрнст кивнул.