Глава 36. Осторожность

Тучи, которые раньше омрачили обед с королевой Вэнди и королем Локи, принесли с собой дождь. Он с силой поливал сад, а вдалеке раздавались раскаты грома.

Я вышла под него, не возражая против холодных капель, падающих на мои обнаженные плечи, и оглянулась в поисках Ридли и Финна. Она были недалеко от дома, под навесом у сарая, в котором когда-то держались козы.

Ридли стоял ко мне спиной, когда я приблизилась, но я сразу узнала его фигуру. Широкие плечи, сужающиеся к талии под свободной оливковой курткой, темные завитки волос, которые никогда идеально не поддавались укладке.

Когда я подошла к ним, Финн извинился, кивнув в мою сторону, и пошел к дому.

Казалось, прошло сто лет, прежде чем Ридли повернулся ко мне, но на самом деле минуло всего несколько секунд.

И тут он посмотрел на меня — жесткая линия его подбородка потемнела от двухдневной щетины, оттеняя его оливковую кожу, губы слегка приоткрылись, когда он вдохнул, а глаза цвета красного дерева пылали такой неистовостью, что внутри меня все растаяло.

Ридли и правда был здесь. Мой Ридли.

До сего момента я и не поняла, что задержала дыхание, и я судорожно вдохнула. Он опустил взгляд, пряча глаза за тяжелыми ресницами.

— Что ты делаешь здесь? — спросила я наконец.

— Я приехал, чтобы найти тебя, — сказал он низким глубоким голосом, который прозвучал будто издалека. Словно его что-то сдерживало.

Кэлвин, маленький пони Ханны, был во дворе, бегая вокруг и плескаясь в лужах. Ридли отвернулся, предпочитая смотреть на пони, чем на меня.

Соломенная крыша навеса видывала лучшие дни, и дождь капал вокруг нас. Он пропитал тюки соломы, сложенные вокруг, и земля под моими босыми ногами была холодной и грязной.

Мы были одни, не считая Кэлвина. А Ридли не смотрел на меня.

Меня била дрожь, не потому, что я замерзла.

— Ты промокла насквозь, — заметил он, косясь на меня уголком глаза. — Дать мою куртку?

Я покачала головой, но он уже начал снимать ее. Подошел ко мне и накинул куртку на плечи. Его рука коснулась моей обнаженной кожи, он пах холодом и свежестью, как и всегда.

Поправляя куртку, опустил на меня взгляд. Мгновенье мы смотрели друг на друга, и единственное, о чем я могла думать, была та ночь, которую мы провели вместе.

Тут он отвернулся и отошел от меня. Я просунула руки в рукава, все еще сохранившие тепло его тела. И хмуро задумалась, была ли я достаточно близко, чтобы он захотел прикоснуться ко мне.

Расстояние между нами казалось пропастью. В последний раз, когда мы виделись, он обнимал меня и страстно целовал. Он хотел убежать со мной, но это было опасно, и мне нужно было, чтобы он остался и убедился, что мои родители, Тильда и Эмбер в порядке.

С того момента каждую ночь мне снились кошмары, что его забирают у меня. И сейчас, стоя здесь, с таким напряжением между нами, я боялась, что мои кошмары стали реальными.

— Зачем ты отправился меня искать? — спросила я. — Ты знал, где я. Ты сам отправил меня сюда.

— Мне нужно было выйти из Дольдастама, — просто сказал он. — Королева Мина хочет, чтобы ты была схвачена и предана суду, и мне удалось убедить ее, что я тоже этого хочу. Что ты предала меня так жестоко, что я собираюсь пойти и найти тебя для нее.

Я тяжело сглотнула.

— Ты считаешь, что я предала тебя?

— Нет, конечно, нет, — он сразу же отмел эту мысль. — Я просто должен был сказать это Мине, чтобы выйти оттуда.

— Что ты планируешь сейчас, раз ты здесь? — спросила я.

Он позволил себе посмотреть на меня.

— Честно, у нет ни одной идеи.

— Трудно понять, что делать, когда все вокруг разваливается.

Ридли потер затылок и снова отвернулся, глядя, как Кэлвин прыгает через лужи. Не смотря на меня, он спросил:

— Ты теперь работаешь с Константином Блэком? Когда это началось?

— После побега, — сказала я, понимая сколько нужно объяснить Ридли. Сколько всего произошло с момента нашего расставания. — Он нашел меня. И дезертировал от Виктора, думая, что мы могли бы помочь друг другу.

— А ты?

— Я тоже так подумала, — сказала я.

— Он не… причинил тебе боль или что-то еще? — Ридли смотрел на меня, и в его глазах не было никакой ревности — только искреннее беспокойство.

Я быстро затрясла головой:

— Нет. Нет, ничего такого.

— Хорошо. Просто… — Он вздохнул. — Несколько недель я не знал, что происходит с тобой. Я волновался, что с тобой могло случиться что-то ужасное.

— У меня была стычка с медведем, но в остальном все хорошо, — я попыталась заставить его улыбнуться, ослабить напряжение, но не вышло.

— Финн сказал мне об этом, — все, что сказал Ридли.

— Я тоже волновалась за тебя, — сказала я, решив, что искренность может сработать лучше.

— Я думала о тебе каждый день и боялась, что с тобой что-то могло случиться. — Его челюсть сжалась, и он вперил взгляд в маленький камешек, который рассеянно пнул. — Что случилось после моего отъезда?

— Это уже закончилось, — почти проворчал он. — Вот что важно.

— Что это значит?

— Начинает холодать. Мне кажется, пора вернуться внутрь, — Ридли поспешил пройти мимо меня.

— Ридли, — позвала я, но он продолжил идти.

Я плотнее запахнула его куртку и попыталась понять, что только что произошло. Встреча с Ридли произошла совсем не так, как я себе представляла. В мечтах, в основном, были поцелуи.

Я испытала облегчение, увидев его, узнав, что с ним все хорошо, но после такой встречи я понятия не имела, что чувствовать.

Уголком глаза я увидела движение. Быстро повернула голову, но ничего не увидела.

Снова движение, и в тени между дверью сарая и тюками соломы, я увидела черную рубашку, висящую в воздухе, благодаря хамелеонской коже Канин.

Там кто-то был, следивший за мной.

Загрузка...