Этот голос! Интонация, знакомый говор… Клэр вздохнула с облегчением. Дон Картер! Девушка поспешила открыть ему дверь. Дон с лучезарной улыбкой на губах скинул свой промокший плащ на пол веранды. Затем он стянул заляпанные грязью до колен сапоги-ботфорты и проследовал за Клэр в гостиную. Он внес туго набитый чемодан и на удивленный взгляд Клэр ответил:
— Я сбежал из Калаи. Взял моторную лодку и прибыл сюда. А где Росс? Я надеюсь, он позволит остаться мне здесь до пятницы, пока не прибудет паром?
— Росс уехал на дальние плантации с новым работником. Они проверяют, как идут дела с выработкой каучука, — в замешательстве объяснила Клэр. — Ты навсегда уезжаешь из Калаи?
Дон кивнул, поставил на пол чемодан и небрежным движением убрал со лба прядь мокрых волос. Она пошла налить ему стаканчик виски с содовой.
— Там стало просто невыносимо. — Он принял из ее рук стакан с благодарной улыбкой. — Иглес был неплохим человеком, пока его жена жила вместе с ним. Но стоило ей только вернуться в Англию, он как с цепи сорвался. Жизнь в джунглях и так не сахар, но когда между четырьмя мужиками начинается бесконечная грызня! Короче, после одной жуткой стычки с Иглесом я быстро собрал вещички и смылся. Этот парень превратился в настоящего тирана, а Ноэль и Джеффрис готовы ему во всем подчиняться. Но только не я!
Дон залпом выпил содержимое стакана. Его взгляд сосредоточился на Клэр.
— Я рассчитывал, что Росс будет здесь… Похоже, он довольно часто оставляет Тебя одну.
— Нет, что ты! — запротестовала она. — Просто ты всегда появляешься именно в тот момент, когда он на дальних плантациях. И конечно, я буду рада, если ты останешься здесь до пятницы.
— А он не станет возражать… что ты здесь одна… и мы будем ночевать под одной крышей? — Его голубые глаза изучали исхудавшее лицо Клэр, с почти незаметным макияжем и, хотя она об этом даже не подозревала, с особенным очарованием бледной фарфоровой кожи. — Я не могу разбить палатку и ночевать в ней во время сезона дождей. Это просто нереально, Клэр.
— Естественно, я даже и не думала о палатке. — Она слегка наморщила лоб. — Ты можешь поселиться в комнате Билла — это работник, который займет должность Росса после его отъезда.
В этот момент из кухни высунулась кучерявая голова обеспокоенного Джонни. Узнав посетителя, он расплылся в белозубой улыбке.
— Джонни, приготовь кофе и сандвичи, — приказала Клэр. — Порежь ветчину, которую я открывала вчера за ужином, и принеси горчицу. Да, захвати еще кусок пирога с ананасом.
— Уже иду, миссис. — Джонни взглянул на Дона, уже успевшего расположиться в кресле с сигаретой в зубах. — Вы по реке, сэр?
— Да, на лодке, — подтвердил Дон. — Мои чернокожие ребята вернулись обратно в Калаи.
— Понятно, сэр. Уже бегу и делаю сандвичи.
— Клэр, ты просто чудо, — сказал Дон после ухода слуги. — У тебя непревзойденный талант: ты сумела превратить этот барак в настоящий дом, а дикарей — в цивилизованных слуг!
— На это способно большинство женщин, — ответила на его возвышенную реплику Клэр. — Ты слишком долго прожил в тропиках, Дон, и теперь идеализируешь всех женщин. Если бы мы находились в цивилизованном мире, ты даже не обратил бы на меня внимания — неприметная брюнетка безо всякого шарма.
Его взгляд пробежался по серебристой пряди волос. Дон достал портсигар и предложил ей сигарету.
— Ангелы не курят, — весело сказала Клэр, прикуривая от его зажигалки.
Когда девушка выпрямилась, Дон неожиданно встал на ноги и оказался непозволительно близко к ней.
— Если намерен остаться, то будь хорошим мальчиком, — резко заметила она. — Как я уже однажды тебе напоминала — я женщина замужняя.
— Счастливая замужняя женщина? — спросил он.
— Конечно, — уверенно заявила она.
— Клэр, ты не похожа на счастливую женщину. Раньше эти прекрасные глаза сверкали, как два аметиста в солнечный день, а не как фиалки после дождя. У меня такое чувство, что тебе сейчас не хватает дружеского плеча. По счастью, я решил забрести на огонек.
— Ты поможешь мне развеять скуку до возвращения Росса, — ледяным тоном сообщила Клэр. — Что будешь теперь делать? Ты же покинул свой пост в Калаи. Теперь компания разорвет контракт и выгонит тебя без выходного пособия.
— Я навсегда распрощался с компанией, — с удовольствием в голосе заявил Дон. — Вернусь в Англию и найду себе нормальную работу.
— Однажды ты сказал мне, что тропики глубоко запали тебе в душу, — напомнила Клэр. Она села в кресло и жестом пригласила Дона сделать то же самое. Он подчинился и уселся напротив нее, закинув ногу на ногу.
— Любовь к тропикам похожа на роман с экзотической женщиной, — сказал Дон. — Когда чувство умирает, не остается ничего, кроме страстного желания убраться подальше от прежней пассии.
— Росс говорил нечто подобное после первых трех лет, проведенных в Була, — сказала она. — Но потом он все равно вернулся.
— Клэр, на этот раз он привез с собой тебя, свой талисман. Он привез юную девушку с чистым взглядом, овеянную ароматом английских садов. Ты напоминаешь ему о родине, Клэр. Звучит, конечно, грубо, но как иначе объяснить то, что совершил наш умница Росс.
Это не только звучало грубо, но и было недалеко от истины. Клэр почувствовала облегчение, когда в гостиную вошел Джонни с подносом в руках. Она смогла быстро сменить столь болезненную тему.
— Чем ты хотел бы заняться по возвращении в Англию? — спросила она, подавая ему чашку кофе.
— Наверное, стану продавцом автомобилей. — Он добавил сахара в чашку. — Наверняка ты заметила, как хорошо у меня подвешен язык. Сейчас на родине автомобильный бум.
— Да, ты известный болтун. — Клэр улыбнулась. — Еще горчицы?
Дон приподнял рыжую бровь и взглянул на нее. Затем взял предложенную баночку и намазал сандвич горчицей.
— Думаешь, у меня получится?
— Скорее всего, да. Ты очень общительный человек. А в тропиках так одиноко!
— Клэр, ты одинока?
— Нет, когда Росс…
— Когда Росс здесь. Милая, будь со мной откровенна.
— Не называй меня так! — резко взорвалась Клэр.
— Почему… а-а, потому, что он так тебя называет?
— Дон, я не собираюсь обсуждать с тобой свою личную жизнь. У тебя нет права…
— У меня есть право друга!
— Друзья, сующие свой нос в мою жизнь… не те, которые мне нужны.
— Чушь! Если у них нет привилегий, то это не друзья, а просто знакомые. Наши отношения больше чем это… Клэр, или могли бы стать.
— Хватит, Дон! — Клэр уже закипала от ярости. — Мне не хотелось бы нарушать обычаи гостеприимства!
— В такую Погоду за дверь даже собаку ты не выгонишь. Над джунглями сгустились сумерки, завывает холодный ветер. — Дон обиженно улыбнулся. — Куда же мне идти?
— В деревню, — сухо сказала она. — Там тебя куда-нибудь пристроят.
— Клэр. — Он откинулся на спинку кресла с легкой усмешкой. — Ты ведь это не серьезно?
— Если ты будешь продолжать в том же духе, я не смогу позволить тебе остаться здесь, пока мой муж в отъезде.
— Это звучит так чопорно. О'кей, если настаиваешь, я буду держать себя в рамках дозволенного. Но ты еще пожалеешь, что не раскрылась перед настоящим другом.
— Мне нечего раскрывать… еще кофе?
— Да, пожалуй. — Он пододвинул к ней чашку, между его рыжих бровей пролегла задумчивая складка. — Когда вы с Россом покидаете Була?
Ее сердце екнуло: она не могла соврать, а правда вызовет поток новых вопросов. Она сказала, что она уедет в Англию первой, а Росс останется до конца июня.
— Я поеду в конце марта. — Она внимательно наблюдала за реакцией Дона. Не сделает ли он каких-нибудь выводов для себя?
Он лишь пожал плечами:
— Не буду ничего говорить по этому поводу. Только знай: в это время я буду еще в Лагосе, и мы можем поехать в Англию вместе.
После ужина Клэр проводила гостя до комнаты Билла и убедилась, что Марк постелил свежее постельное белье и поставил тазик с водой.
— Хвала Небесам — в Англии не нужно дезинфицировать воду. — Дон улыбнулся и обнял Клэр за плечи. — Ты любишь этого парня чертовски сильно, разве я не прав?
Она кивнула:
— Что ж, Дон, у тебя есть все, что нужно?
— Не совсем. Но я не теряю надежды.
— Ты неисправим! — Клэр выскользнула из кольца его рук и повернулась к двери. — Завтрак в восемь, Дон. Смотри не проспи. Спокойной ночи.
— Спокойной ночи, Клэр — вечный свет. Спасибо, что разрешила мне остаться.
Следующие несколько дней прошли весьма приятно. Дон больше не пытался ни флиртовать, ни докучать расспросами. Он вел себя как верный друг — такой, в каком Клэр и нуждалась в то время. По крыше колотили капли дождя, а они мирно играли в карты или в дартс. Дон много рассказывал о себе, о днях юности, о старых лондонских знакомых. Его родители умерли несколько лет назад, и он остался совсем один — ни братьев, ни сестер у него не было. Возможно, именно отсутствие семьи побудило его поехать в Африку.
— Тропики не были моим Эльдорадо, — сказал он застенчиво. — Но я твердо решил найти свою нишу в жизни по возвращении домой. Я не хочу переходить с работы на работу, как многие мужчины, приехавшие из тропиков.
— Дон, я всем сердцем желаю тебе успеха. — Клэр ласково улыбнулась. — В тебе много упрямства и силы воли. Уверена, ты можешь добиться всего, чего пожелаешь.
В пятницу она проводила его до причала и вместе с ним дождалась прибытия парома.
— Клэр, давай отправимся в Англию вместе, — продолжал убеждать ее Дон. — У меня такое чувство, что в этом путешествии тебе понадобится друг.
Клэр не дала никаких обещаний. Дон сообщил, что задержится в Лагосе до конца марта и будет всегда под рукой на случай, если она изменит решение.
Прибыл паром. Клэр забрала почту и посылки, попрощалась с Доном и опять осталась одна.
В обществе Джонни она направилась домой по размокшей дороге. Под деревьями, недалеко от пристани, Росс оставил свой джип, накрыв его защитным тентом. Клэр захотелось вдруг забраться в машину, посидеть на водительском кресле, почувствовать под руками шероховатый руль. Она залезла в кабину джипа и там открыла сумку с письмами.
Розовый конверт, который она больше всего боялась увидеть, был здесь. С расплывчатой росписью, ароматом французских духов и отпечатком губной помады, как будто Пэтси поцеловала бумагу. В приступе ненависти Клэр захотела порвать конверт на мелкие клочки и втоптать их в грязь. Но еще больше ей хотелось вскрыть конверт и прочитать, что хотела сообщить ее мужу Пэтси Хэрриман.
Но Клэр была слишком хорошо воспитана и, кроме того, настроилась исполнять условия ее сделки с Россом до конца. Поэтому она сунула письмо обратно в сумку. С минуту она задумчиво смотрела в окно автомобиля, затем решила прочитать адресованные ей письма. Тетя Летти ждала ее с нетерпением, вместе с дядей Фредом она будет встречать ее корабль в Саутгемптоне, а затем она отвезет любимую племянницу прямо в родной Ридглей. Клэр вздохнула. Ее планы насчет магазинов и кино полетели в тартарары. Она не сможет отказать тете после восемнадцати месяцев разлуки.
В своем письме отец и его новая жена приглашали Клэр погостить у них дома в Гемпстеде. Элизабет, писал отец, ждет не дождется встречи со своей падчерицей.
Последним, как всегда, она вскрыла письмо Саймона. Он припас для нее хорошенький сюрприз. В Норвегии его страсть к Клэр остыла, он познакомился с замечательной девушкой по имени Айра, и они планировали пожениться… в конце марта!
«Она очень похожа на тебя, — писал Саймон. — Молочная кожа, крохотные золотистые веснушки на носу. Я привезу ее с собой в Англию. Мы можем встретиться и поболтать о былых днях. Как же давно я тебя не видел! Когда-то все считали очевидным, что мы с тобой поженимся, но жизнь распорядилась по-своему… мы полюбили других людей. Надеюсь, ни один из нас об этом не пожалеет».
Клэр вздрогнула при слове «пожалеет». Она не раскаивается ни в чем, но горько пожалеет, когда наступит пора расстаться с Россом.
Мужчины вернулись домой на три дня позже, чем планировали, промокшие, усталые, страшно соскучившиеся по горячей пище и хорошему сну.
— Ну и поганое же там местечко! — исчерпывающе высказался Билл.
— Да. Теперь я окончательно в этом убедился, — согласился Росс, раскуривая сигарету. — Я намерен сообщить компании, что затея провалилась. С этого участка невозможно собрать стоящий урожай.
— Если даже Росс не может заставить эти земли приносить прибыль, то что в таком случае могу сделать я?
— Вы оба — быстро в ванную, потом ужинать и спать, — твердым голосом заявила Клэр.
— Какие сладостные речи, — устало улыбнулся Росс. — Я соскучился без вас, миссис Брэннан.
— Я скучала… без вас обоих, — отрывисто произнесла она, пытаясь унять стук сердца. — А теперь, двое бродяг, отправляйтесь мыться без разговоров, а я пока приготовлю еду.
— Как твоя нога? — поинтересовался Росс.
— Сейчас уже намного лучше. Тебе следует взять пример с Билла и заняться хирургией.
— Старого пса новым трюкам не научишь, — с усмешкой ответил он, поглаживая успевшую отрасти за неделю бороду. — Скажи, я выгляжу столь же ужасно, как и Билл?
— Еще хуже. — Клэр рассмеялась. Она была счастлива вновь видеть Росса, перекидываться с ним остротами. И он сказал, что соскучился по ней! Хотя, когда Клэр уедет, он не станет скучать — сразу бросится в объятия обожаемой Пэтси. Но чем больше Клэр об этом думала, тем страннее ей казался выбор Росса. Пэтси вряд ли была хорошей хозяйкой в доме, а Росс любил вкусную пищу, уютную обстановку, чистоту и порядок. Возможно, он намеревался нанять домработницу, а Пэтси оставить так, для декорации.
Стол был накрыт, в ожидании возвращения мужчин из ванной Клэр стояла перед окном и задумчиво оглядывала хорошо знакомые ей места: крохотный садик, дорога к причалу, далекая кромка леса. В гостиную вошел Росс. С его мокрых волос падали на лоб капельки влаги, от чистой белой рубашки исходил аромат мужского одеколона. Клэр повернула голову и улыбнулась ему через плечо. Росс подошел к ней и встал сзади. Плечи Клэр почти касались его теплой груди, в такой близи она улавливала запах хвойного мыла и крема для бритья.
— Я много думал о тебе, — сказал Росс. Будто расплавленное железо разлилось по венам, когда Росс провел пальцем по ее волосам. — Чем ты занималась, пока меня не было?
Повинуясь внутреннему инстинкту, Клэр попыталась скрыть неожиданный приезд Дона Картера.
— Ничем особенным, — сказала она. — Скучала, отдыхала и очень сильно волновалась за тебя и Билла. Я с ужасом представляла себе, как вы проводите весь день на ногах под проливным дождем и спите в промокшем бараке. Просто чудо, что вы вернулись здоровыми.
— О-о, мы с Биллом очень крепкие парни, милая. — Его рука опустилась на плечо Клэр. Сквозь тонкую ткань она ощущала теплоту и шероховатость его кожи. — Билл не такой уж и плохой парень. Он хочет учиться и не слишком впечатлительный. Теперь он знает, насколько суровой может быть жизнь. Думаю, он здесь приживется. Хотя настоящее испытание для него начнется, когда мы уедем из Була и оставим его одного.
У Клэр по телу пробежала дрожь при этих словах. Росс взял ее за плечи и развернул к себе лицом:
— Клэр, неужели ты уже так привыкла к этому месту?
Глядя в его пепельные глаза, она захотела сказать, что любое место покажется ей раем, лишь бы они были вместе. Но вместо этого она дала прозаический, вполне предсказуемый ответ:
— Мне нравятся тропики. Вероятно, из-за того, что здесь впервые я освободилась от груза предрассудков, который взвалила на мои хрупкие плечи тетя Летти.
— Жизнь в джунглях избавила тебя от прежних слабостей, да? — Росс сдвинул брови и нахмурился, отчего его лицо стало казаться суровее. — Вернувшись в Англию, ты станешь самостоятельно управлять своей жизнью или будешь следовать чужим советам? Скажи мне, Клэр.
— Я постараюсь. — Она растерянно улыбнулась. — Я не могу сказать точнее… пока.
— Клэр. — Росс встряхнул ее, как куклу. — Сердце управляет твоими действиями. Ты знаешь, к чему это может привести?
— Кажется, да, — с легкой грустью произнесла она, не отрывая взгляда от его стальных глаз. — Но научить меня руководствоваться разумом тебе не под силу, большой босс.
— Возможно, если бы я пытался, то только бы испортил тебя, — усмехнулся он. — Я думаю, ты решилась приехать сюда, заразившись красивыми историями об Африке?
Она кивнула. Она не могла сказать, что любовь к нему привела ее в Була. Росс никогда не любил осложнения. А узнав про письма Пэтси Хэрриман, Клэр поклялась расстаться с ним, как и договаривались, — безо всяких сожалений.
— Клэр, благодаря тебе, — продолжил Росс, — эти восемнадцать месяцев были для меня менее мучительными, чем прошлые три года одиночества. Но…
— Никаких сожалений, — быстро добавила она. — Не говори, что не предупреждал меня о лихорадке, червях-паразитах и меланхолии. Я справилась со всем этим вполне неплохо, разве не так?
Росс прижал ладонь к ее хрупкому юному лицу. Его губы иссохли, веки опухли после бессонных ночей. Он просто устал… Клэр не следовало воображать, что это происходило из-за нее.
— Я никогда не простил бы себе, если бы с тобой случилось что-нибудь плохое, Клэр, — искренне сказал он. — Ты настоящий самородок… золотой самородок.
— Спасибо, большой босс. Но почему ты говоришь мне все это? У меня есть еще неделя до отъезда в Лагос. — Она мило улыбалась, хотя ее горло сдавило тисками и каждое слово давалось с трудом. — Я рада, что ты вернулся и теперь мы… втроем сможем отлично провести последнюю неделю.
— Да-а, неделька бы выдалась изнуряющей, если бы тут не было Билла, не правда ли?
Клэр кивнула. Для нее присутствие Билла Гамприсса было просто манной небесной. Проведя последнюю неделю наедине с Россом, зная, что с каждым часом приближается момент их расставания, она бы испытывала неземные муки.
Невероятно, но затем Росс зажал ее личико в своих огромных ладонях и запечатлел мягкий, нежный поцелуй на ее губах.
— Спасибо тебе за все, Клэр, — прошептал он. — Ты улыбалась, когда я рычал на тебя, сама боролась с лихорадкой в полном одиночестве, ты привнесла радость и уют в мою суровую жизнь. У меня не самый приятный характер, и если бы все было по-другому…
Клэр ласково провела рукой по его подбородку:
— Восемнадцать месяцев — не так уж и много для одинокого покорителя джунглей. Не за что, мистер Брэннан.
Они стояли рядом и впервые за все месяцы говорили на одном языке, но тут в гостиную ворвался Билл и нарушил воцарившийся было мир.
— Кто спал в моей постели и всю ее смял?! — как медведь из сказки, воскликнул он, радостно улыбаясь. Он поднял вверх правую руку, в которой держал пару резиновых шлепанцев. — Я нашел их под кроватью. Не мои и не Росса — слишком маленькие.
— Они Дона, — сказала Клэр прежде, чем успела опомниться. Она же не упоминала про визит Дона.
— Дон Картер? — резко переспросил Росс. — Он был здесь?
— Да. Он остановился на неделю, затем в пятницу отправился на пароме в Лагос. — Она встретила недовольный взгляд Росса. Его стальные глаза горели опасным огнем. Сердце Клэр екнуло… неосознанно она дала ему понять, что страдала от скуки и одиночества все эти десять дней.
Клэр ухватилась за запястье Росса, но он заставил ее разжать пальцы.
— Дон бросил работу и уехал из Калаи, — сказала она немного растерянно. — Он… спал здесь… я не могла позволить ему спать в палатке под проливным дождем. — Ее голос опустился до хрипоты.
— Кажется, ты вообще не собиралась рассказывать мне об этом обстоятельстве, — сказал Росс. — Ты собиралась разыгрывать из себя маленького храброго ангела и убедить меня в том, что стойко держалась все эти десять дней непогоды. Так, значит, он в Лагосе? Что, дожидается твоего приезда, чтобы вы составили сладкую парочку по пути в Англию?
Подчас наступают такие моменты, когда одно неправильное слово, взгляд, жест могут навсегда разъединить двух любящих людей. Обиженная незаслуженными упреками, Клэр опрометчиво сказала:
— Да. — Собственный голос показался ей неестественно глухим. — Дон ждет меня в Лагосе, как ты и догадался. Он ждет меня… как и Пэтси ждет тебя!