– Индейцы… город из золота… конкистадоры… Джейк, неужели твой отец действительно верил в Эльдорадо? Ведь все эти легенды так похожи на сказочные выдумки, – Сандра сидела за столом в небольшой спальне, которую им сдали на несколько ночей в поселке Сан Роке на берегу огромной реки Напо.
Она всю дорогу слушала историю про вождя инков Атауальпу, которого испанские конкистадоры жестоко казнили несмотря на то, что в качестве выкупа за вождя индейцы заполнили золотом целую комнату. Золота было столько, что понадобилось четыре корабля, чтобы вывезти его в Испанию. Как раз в то время и появились первые слухи о городе Маноа, где крыши покрыты серебром, а стены сделаны из золота. Жадные испанцы не могли не клюнуть на такую наживку. Когда предводитель конкистадоров Франсиско Писарро узнал, что к северо-востоку от Кито есть леса из корицы, которая в те времена была очень ценной, он назначил своего брата Гонзало губернатором Кито и отправил его на поиски чудесной коричной провинции, а также Эльдорадо, который, по слухам, находился рядом. В феврале 1541 года двести десять испанцев и четыре тысячи индейцев отправились в поход. Поиски не принесли успеха, Гонзало приказывал пытать индейцев, которые жили по пути следования экспедиции, потому что считал, что они скрывают проход в Маноа. После восьми месяцев скитаний по непроходимой сельве испанцы вышли на берег реки. Гонзало приказал постороить небольшой корабль, чтобы отправить по реке своего помощника Франсиско де Орельяна на поиски провизии. Орельяна должен был вернуться через двенадцать дней, но так и не появился. Обратно в Кито пришло меньше сотни испанцев, а Франсиско де Орельяна вернулся только в августе следующего года с половиной своих людей. Такими же провальными стали и остальные попытки найти золотой город.
– Легенда о Трое тоже казалась многим выдумкой, пока Генрих Шлиман не отыскал город и его сокровища, – возразил Джейк. Он лежал на кровати и был совершенно спокоен и невозмутим. Недоумение Сандры, похоже, его забавляло.
– Допустим. Но как испанцы могли поверить, что золота в Маноа столько, что его вожди натираются им, как пудрой, перед ритуальным омовением в озере? Это же совсем не похоже на правду! И почему, кстати, Эльдорадо, а не Маноа?
Джейк приподнялся на локте.
– Как раз из-за этого слуха про то, что вождь Маноа натирается золотой пудрой. Его прозвали «Эль Рей Дорадо» – «Золотой король». А потом это слилось в «Эльдорадо», стало нарицательным именем для недостижимых золотых сокровищ. Испанцы поверили, потому что индейцы относились к золоту очень просто, делали из него огромное количество украшений, но не считали за что-то невероятно дорогое. На языке ацтеков золото даже переводится как «экскременты богов». Конкистадоров сводило с ума такое количество богатства. А они были в большинстве своем любителями приключений, малообразованными, грубыми. Они не пытались договориться с индейцами, а стремились подчинить их и поработить. С самого начала это был грабеж и разбой. Конкистадорам вроде Писарро было просто поверить в существование Маноа, потому что индейцы разбрасывались золотом и не осознавали его истинной ценности.
– И ты веришь в это? – Сандра рассматривала своего спутника с любопытством. Как такой практичный, современный, логичный человек, как Джейк, мог поверить в такую сказку?
– Я не просто верю в это, – засмеялся Джейк, поднимаясь. – Я ищу Эльдорадо. И уверен, что найду.
– А когда найдешь… что сделаешь?
Джейк подошел к Сандре, положил руки ей на плечи и стал делать массаж. Сандра прикрыла глаза от удовольствия.
– Для меня, прежде всего, это будет завершением дела семьи. Мой дед и отец потратили много усилий на эти поиски. А я все детство прожил с этой легендой в голове. Исходив с отцом сельву, я понял одно: им двигала не жажда наживы, а жажда первооткрывателя. Фоссет был движим той же жаждой, когда искал Эльдорадо в Бразилии. Все ученые хотят открыть что-то свое. Быть первыми в чем-то. Сделать нечто значительное. Остаться в истории. Это удается немногим. Но удается. Я изучал историю с тех пор, как научился читать. Поверь мне, в этом мире еще столько неоткрытого, неизведанного и таинственного, что ученым есть куда направить свои стремления и амбиции. Моему отцу, возможно, не хватило всего-то года-двух, чтобы найти Эльдорадо. Я обязан завершить этот проект за него.
– Сколько лет ты уже ищешь Эльдорадо самостоятельно?
– С тех пор, как умер отец. Шесть лет назад он нашел рукопись. С того времени я ежегодно совершаю поездки в Амазонку. Обычно мы ставили лагерь рядом с той деревней, где отец нашел рукопись. Но два года назад мы смогли расшифровать последние сильно поврежденные две страницы рукописи, где говорится о том, как группа испанцев отделилась от остальных. Их путь и описание мест навело нас на мысль, что Эльдорадо находится западнее того места, где мы искали. Но, к сожалению, автор рукописи, похоже, слегка поехал головой, потому что помимо довольно четких описаний похода он писал еще и совершенный бред. Возможно, именно поэтому он в итоге испугался и с другим товарищем вернулся в деревню, где то ли оставил свою рукопись, то ли остался доживать век в объятьях какой-нибудь индианки.
Джейк поцеловал Сандру в щеку и отошел от нее к старому, видавшему лучшие времена холодильнику. Достал оттуда бутылку пива и чипсы, кока-колу для Сандры. Она даже улыбнулась: он уже не спрашивал – так хорошо знал ее.
– А что за бред писал этот человек? – спросила Сандра.
– Какую-то чушь про приключения в сельве. Про каких-то людей-ягуаров, которые охраняют Маноа, то бишь Эльдорадо, – Джейк высыпал чипсы в глиняную разноцветную миску, открыл пиво и сел напротив Сандры, пододвинув в ее сторону стакан и колу.
– Племя, которое носит шкуры ягуаров? – переспросила Сандра, щелкая кольцом на крышке банки.
– Да нет… племя, которое в буквальном смысле ягуары, – усмехнулся Джейк.
– Стая ягуаров? Они же одиночки! – Сандра взяла несколько чипсов и положила один из них в рот.
Джейк улыбался напротив нее так задорно, что она поняла, что совсем не угадала.
– Судя по рукописи, это были именно люди-ягуары. Оборотни. Они преследовали испанцев, индейцы-проводники разбежались, а автор рукописи предпочел улизнуть из отряда, опасаясь за свою жизнь.
– Оборотни? Что они курили в этих джунглях? – фыркнула Сандра.
– Не знаю. Но ты очень близка к истине, Сандра. Думаю, что они слишком близко подошли к Маноа. И видимо, там вокруг либо растут какие-то ягоды или растения, вызывающие галлюцинации, либо кто-то из проводников-индейцев сильно не хотел, чтобы они туда дошли, и подсыпал что-то в еду. Возможно, кого-то из отряда и задрал ягуар, но верить во все те кровавые подробности, что описывает свидетель экспедиции… это все равно что принять бред шизофреника за истину.
– Возможно, он и в самом деле тронулся умом. Ведь столько лишений и препятствий, неизвестностей и стресса могут повлиять на психику.
– Да… – Джейк отпил пива, глядя на нее поверх стакана.
– Что? – смутилась она под пристальным, изучающим взглядом парня.
– Я спрашиваю себя иногда, не совершил ли я ошибку, втянув тебя в это приключение.
– Но мы уже здесь, Джейк, – Сандра потянулась к нему, накрыла ладонью его руку. – Теперь было бы странно отступить.
– Обещай мне, что не сдашься перед трудностями, милая.
– Я обещаю. К тому же я много путешествовала, не думай, что я изнеженный цветочек.
– Даже если ты окажешься колючим кактусом, я все равно тебя буду любить, – заверил Джейк.
Ночью Сандра проснулась от кошмарного сна. Она бежала по каким-то зарослям, ветки и листья то и дело били по лицу, а позади нее было слышно тяжелое дыхание преследующего ее то ли зверя, то ли человека.
Сев на кровати, она долго приходила в себя от испуга. Джейк сонно притянул ее к себе. Он, похоже, не проснулся, просто бессознательно почувствовал, что она не спит. Сандра легла к нему под бок и долго размышляла. Потом поняла, что заснуть снова не может, вышла из спальни на кухню, осторожно закрыв дверь.
Утром Джейк вышел из спальни и нашел ее за кухонным столом. За ночь Сандра нарисовала четыре эскиза своего сна.
– Что это? – Джейк, нахмурившись, взял один из рисунков. На нем Сандра убегала от преследователя в маске ягуара.
– Так… приснилось, – пожала плечами Сандра.
– Ты очень впечатлительна, милая.
– Как и любой творческий человек! – возразила Сандра. Ей иногда казалось, что Джейк считал ее просто какой-то нервной особой.
– Все эти рассказы про легенды и оборотней не дали тебе поспать спокойно, – заметил Джейк.
– Я смотрю на это иначе: они вдохновили меня! – возразила Сандра. Ощущение, что она постоянно оправдывается, не покидало ее.
Джейк только вздохнул и достал сковородку. Молча приготовил яичницу и сварил кофе. Сандра вдруг поняла, что ведет себя по-свински. Он же заботится о ней, а она пытается возразить, хотя он очевидно прав: она плохо спала ночью.
Почувствовав вину, она приластилась к Джейку, пока он перекладывал яичницу на тарелки.
– Ты прав, мне не спалось. Спасибо, что приготовил завтрак, – она поцеловала его в шею и обняла за талию.
– Садись завтракать, Сандра. У нас впереди длинный день, – он поставил тарелки на стол. Сандра со вздохом села.
– Почему длинный? – спросила она, глотнув кофе.
– Необходимо встретиться с командой местных проводников. Некоторые из них никуда не годятся, другие профи, но разобраться, кто есть кто, очень сложно. Я доверил это дело Освальдо, у него особая чуйка на людей. Но как руководитель экспедиции их должен нанять я. Гонсало занят экипировкой, ему понадобится сделать опись всего, чтобы понять, сколько носильщиков нам надо. Поможешь ему?
– Конечно!
Малоразговорчивый Гонсало напрягал Сандру, но она решила, что совместная работа поможет помочь им найти общий язык.
– Кстати, – спросила она, когда они уже собрались выходить, – а где моя шляпа?
– Ты оставила ее в машине, – ответил Джейк.
– Да нет же! Я помню, как вошла сюда и положила шляпу на тумбу рядом со входом… может, ты ее переложил?
– Нет, я не трогал.
Джейк снова посмотрел на нее долгим, странным взглядом.
– Я уверена, Джейк! – упрямо сказала Сандра.
– Хорошо, но сейчас я нигде ее не вижу. Мы можем уже пойти? – он вопросительно посмотрел на нее.
Сандре ничего не оставалось, как сердито схватить рюкзак и выйти вперед Джейка из комнаты. Когда они оказались около машины, она первой открыла ее и с удивлением обнаружила свою шляпу на сидении.
– Но…
Сандра хотела было возразить, но решила не углубляться в вопрос. Однако она была уверена, что вошла в дом в шляпе.
– Мы в последнее время часто меняем места, возможно, ты просто перепутала, когда забирала шляпу из машины, а когда нет, – мягко предположил Джейк.
– Наверно…
Но весь день потом, помогая Гонсало составлять списки, Сандра то и дело спрашивала себя, как же она могла так ошибиться.
Вечером Джейк был таким уставшим, что пошел в душ первым, а Сандра осталась на кухне одна. Она пила чай, просматривала свои эскизы, сделанные с начала поездки. Они были совершенно разными по настроению. У нее даже сложилось впечатление, что это будет полноценная серия про Эквадор. Мистическая часть, навеянная легендами про конкистадоров и индейцев, перемешивалась с впечатлениями от пейзажей страны и даже с ее, Сандры, ночным кошмаром.
Потом ее внимание привлекла прозрачная папка с несколькими бумагами, которую Джейк оставил на столе, когда пошел мыться. Сандра бросила на текст рассеянный взгляд, прочла несколько строк, а потом, увлекшись, подтянула к себе документ и начала читать внимательнее.
Это оказалась выжимка из того дневника, что нашел отец Джейка. Напечатанный текст в переводе на английский, с цитатами из рукописи на старинном испанском, с пропусками, означавшими невозможность расшифровать текст, – все вместе это выглядело таким необычным, загадочным, что оторваться было невозможно. Эмоции и отчаяние человека, жившего несколько веков тому назад, в печатном и переводном варианте воспринимались все равно живо. Это и впрямь походило на судорожное, бредовое повествование, в котором воображение помешавшегося или очень больного человека перемежалось с сухими фактами о походе.
«Мы вышли вместе с рассветом. Свернули лагерь. Провизии достаточно, но мы утомлены. Далеко ли пройдем сегодня?»
Дальше выдержки из похода. Каждый день отчаяние овладевало отрядом все больше.
«Проводник сказал, мы близко. Лианы и в самом деле тут совсем иные».
«Они надвигаются на нас! Факелы вырывают из темноты оскаленные клыки, горящие яростью звериные глаза. Это не люди! не люди! Мы бежим, не оглядываемся на падающих товарищей. Франсиско и я повернули к реке. Я чуял влагу и запах воды так четко, как будто сам на мгновение стал зверем».
«Поверх усталости, разочарования и боли в старых шрамах, поверх воспоминаний о страшном походе и погибших товарищах… это лицо… лицо нечеловека… оно навсегда въелось в мою память. Я обречен. Он все равно найдет меня. Я знаю, он идет по следу. Я последний, кто был слишком близко…»
От внезапного прикосновения к спине Сандра подскочила и нервно оглянулась. Джейк стоял рядом с ней в одних штанах, босиком, с голым и еще влажным торсом.
– Джейк! Ты напугал меня! – она отложила листы в сторону. – Я начала читать и не смогла остановиться. Это так… увлекательно.
– Это немного бредовое изложение, но в нем немало интересных деталей.
– Я заметила, что ты подчеркиваешь каждое упоминание растений – почему?
– Иногда по описанию растения можно вычислить довольно редкие виды, а зная приблизительное направление экспедиции и зону распространения таких растений, можно уточнить маршрут. Я также внимательно отслеживаю любое описание переправ и поселений. Они тоже могут помочь определить, где отряд пересекал реки.
– Он описывает лианы, вот здесь, – Сандра указала на текст. – Что он хочет сказать?
– Я много об этом думал, Сандра, – Джейк отодвинул стул и сел напротив нее. Взъерошил еще влажные волосы, выдержал паузу, размышляя о чем-то, потом продолжил: – Есть кое-где в тексте упоминания, что лианы в окрестностях Эльдорадо светятся в темноте. Я связывался со знатоками флоры Южной Америки, но все они отрицали наличие такого растения в Эквадоре или соседних странах.
– Возможно ли, что это плод фантазии автора записок? как и люди-оборотни?
– Возможно все. Но светящаяся в темноте лиана в природе все-таки существует. Хоть и произрастает на Филиппинах и Гавайях. Ее зовут изумрудной лианой или нефритовым цветком. Она потрясающе красиво цветет – это целые гирлянды цветов зеленовато-голубого, бирюзового цвета. Цветки напоминают клюв попугая, могут быть до двенадцати сантиметров, а кисти, в которые они собраны, иногда достигают метра.
– Как необычно…
– Да. Это действительно потрясающее зрелище. К тому же цветы могут светиться в темноте. Потому что содержат люминесцентные частицы.
– Ты хочешь сказать… что, возможно, раньше эти лианы росли в Эквадоре рядом с тем местом, где может быть Эльдорадо?
– Или растут, – поправил ее Джейк. – Мы не знаем наверняка. Но раз в природе есть один вид таких лиан, мог быть и другой, возможно, похожий.
– Я себя чувствую героиней приключенческого романа, – улыбнулась Сандра. – Не могу не отрицать, что вся затея кажется мне безумной. Но ты столько лет занимался этим и шел к цели… С каждым днем я все больше вижу, сколько работы стоит за этим.
– Отчасти поэтому я попросил тебя помочь Гонсало. Иначе ты бы не соприкоснулась с этим так тесно. Как прошел твой день?
– Хорошо, – Сандра честно пыталась разговорить Гонсало во время работы, но тот оказался малоразговорчивым, отвечал только по делу, поэтому она очень скоро оставила всякую надежду на то, чтобы почувствовать себя с ним свободнее. Но поработали они очень продуктивно: Сандра осталась довольна быстрым и слаженным процессом, тем, как Гонсало предложил ей вести опись. Он казался очень склонным к систематизации и структурированию всего, что попадало ему в руки, совсем не похожим на расслабленного Освальдо.
Джейк притянул к себе Сандру и крепко поцеловал ее, отводя назад кудрявые волосы девушки.
– Что ж… завтра начинается первый этап приключения. Мы отправляемся туда, где нет интернета, сотовой связи, телефонов… Зато масса комаров и всевозможных тварей. У нас будет возможность пожить в небольшой деревушке, последнем оплоте относительной цивилизации. А дальше только сельва и тайны Амазонки. Готова ли ты?
Он внимательно вгляделся в серые глаза Сандры.
– Конечно! С тобой мне не страшно ничего, – беспечно ответила она и потянулась за следующим поцелуем.