2

Ричард открыл дверцу, и Нора, все еще в состоянии замешательства и оцепенения, молча позволила усадить себя в машину. Положив на заднее сиденье ее саквояж, он сел за руль.

Видя, что она не шевелится. Ричард наклонился над ней и застегнул ее ремень безопасности. Его потемневшие и растрепавшиеся от дождя волосы едва не коснулись ее лица. Когда они встали в хвост веренице машин, отъезжающих от отеля, Ричард спросил:

— Кажется, вы живете в Челси?

Нора откинула капюшон. Интересно, откуда он узнал это?

— Да, в Челси. Но я не собиралась ехать к себе домой.

— А к кому домой вы собирались ехать?

Нора прикусила губу и промолчала. Ричард бросил на нее мимолетный взгляд.

— Догадываюсь. Но, похоже, неожиданно ваше место заняла другая?

Значит, он видел, что Артур уехал с блондинкой. Собрав остатки гордости, Нора надменно проговорила:

— Я собиралась ехать за город к родителям.

— В Чеддингтон?

Он и это знает. Поразительная осведомленность для постороннего человека.

— Да.

— Значит, Форбс тоже собирался ехать туда?

А он быстро соображает. Слишком быстро.

— Как это вы догадались, Холмс?

Ричард усмехнулся.

— Элементарно, Ватсон. Вы не на машине, вы не поехали с родителями, и вы не заказали такси. Значит, рассчитывали, что жених отвезет вас, — пояснил он и сочувственно добавил: — Ничего удивительного, что вы потрясены таким хамством.

— Отчасти я сама в этом виновата, — призналась Нора.

— Все равно вам должно быть обидно.

— Я скорее разозлилась, чем обиделась, — сказала она. И поняла, что это правда.

— Вот и отлично. Со злостью легче справиться.

Тем временем они приблизились к выезду на улицу, и он спросил:

— Так куда вас везти? В Челси или в Чеддингтон?

— Я не могу просить вас отвезти меня в Чеддингтон, — рассудительно сказала Нора. — Это далеко.

— Я с удовольствием сделаю это, если вы действительно хотите туда ехать.

Нора представила, как ей придется объяснять родителям отсутствие Артура, и у нее сразу пропало желание ехать в загородный дом.

— По правде говоря, не очень, — призналась она. — Но я не могу поехать к себе.

— Ну и ну, — пробормотал Ричард. — У вас там что, засада? За вами охотятся бандиты?

Нора неожиданно рассмеялась.

— Нет, все гораздо проще. Моя подруга по колледжу, которая живет в Шотландии, попросила разрешения переночевать у меня сегодня.

— И в квартире только одна спальня?

— Да. К тому же у Дженни и Майка медовый месяц. Завтра утром они уезжают во Францию.

— Гм… Ну, если вы не можете вернуться к себе и не хотите ехать к родителям, то почему бы не поехать ко мне? — вкрадчивым тоном предложил Ричард.

Нора хотела было дать резкий ответ, но поняла, что он всего лишь поддразнивает ее.

— Боюсь, я слишком суеверна, чтобы ехать в незнакомое место в дождливую пятницу.

— Жаль.

— Но все равно спасибо за великодушное предложение.

— Не стоит благодарности. Всегда к вашим услугам. Так куда мы едем?

Нора подумала, не попросить ли своего нового знакомого отвезти ее в недорогой отель, но затем отбросила эту мысль. Зачем ей лишние расходы? В любом случае завтра утром родители потребуют у нее объяснений. Телефонным разговором она не отделается, так что придется ехать. Приняв решение, она сказала:

— Если вы не возражаете, я поехала бы в Чеддингтон.

— Хорошо, едем в Чеддингтон.

Наконец они выехали на оживленную, несмотря на поздний час и непогоду, улицу. Нора нервно покусывала губы, придумывая, как ей объяснить отсутствие Артура. Конечно, можно сказать родителям правду. Но она догадывалась, что они ответят: мол, сама во всем виновата. И будут в чем-то правы. Не надо было опаздывать сегодня. Впрочем, ее опоздание не главная причина. Ничего бы этого не случилось, если бы она с самого начала согласилась делить с Артуром постель.

Несколько раз она была почти готова на это, но в последний момент ее останавливали воспоминания о том стыде и унижении, которые она испытала шесть лет назад, с Диланом.

Нора познакомилась с ним, когда училась на первом курсе колледжа искусств. Сын одного из состоятельных друзей ее отца, Дилан Уоррен был на пять лет старше ее и гораздо опытнее. Видимо, и все его прошлые подруги были достаточно искушенными в любовных делах, потому что невинность Норы в сочетании с ее яркой внешностью удивила и заинтриговала его.

Впрочем, Нора не могла сказать, что целомудрие было ее сознательным выбором. Просто так получилось. Еще в школьные годы необычная красота привлекала к ней внимание едва ли не каждого мужчины в возрасте от семи до семидесяти. Но она была разборчива и держала всех на расстоянии. Она ждала особенного человека. Того, кого смогла бы полюбить.

Был, правда, один молодой человек, отличный от других. Но, прежде чем мимолетное влечение смогло перерасти в нечто большее, он исчез с ее горизонта.

Когда она познакомилась с Диланом, его красивая внешность и мужская зрелость произвели на нее сильное впечатление. Она влюбилась — точнее, решила, что влюбилась. Она искренне убедила себя, что он и есть тот, кого она ждала.

Но, несмотря на это, скорее по привычке, чем намеренно, она держала Дилана на расстоянии, до тех пор пока, потеряв терпение, он не сделал ей предложения.

Хотя Нора была еще очень юна, с точки зрения ее родителей это была очень выгодная партия, и они сразу дали согласие. После помолвки Дилан удвоил свои усилия, и в конце концов Нора уступила.

Она не сомневалась, что любит его, но их первая интимная близость принесла ей разочарование. Нора успокаивала себя тем, что, когда они привыкнут друг к другу, все наладится. Но этого не произошло. Она во всем винила себя, свою неопытность, и изо всех сил старалась доставить жениху удовольствие.

Однажды вечером, спустя почти три месяца после помолвки, она приехала на квартиру к Дилану без предупреждения, желая сделать ему приятный сюрприз. И застала его в постели с другой.

Несмотря на обиду и изумление, Нора в душе была готова простить Дилану случайную связь. Но тут в разговор вступила девушка, и оказалось, что связь эта вовсе не случайна: подружка Дилана ночевала у него каждый раз, когда не было Норы.

— Чему ты удивляешься? — с издевкой сказала девушка, натягивая чулки. — Ему нужна настоящая женщина, а не холодная статуя, которая просто лежит и…

— Прекрати! — пресек ее откровения Дилан.

Но было уже поздно. Нора поняла, что Дилан рассказал этой бесстыдной шлюхе интимные подробности, то, что Нора считала сокровенным и очень личным.

Оскорбленная до глубины души, она бросила ему в лицо обручальное кольцо и ушла. Когда родители узнали о разорванной помолвке, они попытались уговорить ее изменить решение, сетуя, что она упустила возможность удачно выйти замуж. Но Нора, не объясняя причин разрыва, ясно дала им понять, что с Диланом все кончено.

Единственный человек, которому она рассказала все, была Дженни, ее подруга и соседка по комнате в общежитии.

— Ты должна радоваться, что не успела выйти замуж за этого подонка, — сказала Дженни. — Забудь о нем. Он тебя не стоит.

— Мне обидно, что я была такой дурой.

— Никто не застрахован от ошибок. Это еще не конец света.

— Я думала, что он любит меня, — печально проговорила Нора. — А он меня просто использовал.

— Но ведь тебе это тоже доставляло удовольствие?

Нора молча покачала головой. Дженни грубо выругалась.

— Вот увидишь, в следующий раз все будет по-другому, — попыталась утешить ее подруга.

Но Нора тогда поклялась, что другого раза не будет. Ей потребовалось немало времени, чтобы восстановить самоуважение…

Звук сирены и яркий свет встречных фар, отразившийся в мириадах дождевых капель, вернули Нору к действительности.

Улица, по которой они ехали, была узкой, рассчитанной только на одну машину. Ричард не моргнув глазом съехал на тротуар, чтобы освободить дорогу, и через секунду мимо них промчалась «скорая».

Какое самообладание! — с уважением подумала Нора. Почувствовав на себе ее взгляд, Ричард улыбнулся ей краем рта, и сердце у нее учащенно забилось.

Проехав еще немного по узким улочкам, они выбрались на окраину города. Дождь продолжал лить не переставая. Когда они проехали перекресток, Нора вдруг сообразила, что не объяснила Ричарду дорогу, а он не спросил. Если он американец, то как он узнал, куда ехать?

— Вам знаком этот район? — поинтересовалась она.

— Я родился и вырос здесь, неподалеку от Чеддингтона.

— Вот как? Значит, ваши родители англичане?

— Отец англичанин, а мать американка.

— И давно вы живете в Америке? — спросила Нора, желая узнать как можно больше о своем новом знакомом.

— Уже несколько лет.

— А у вас есть братья или сестры?

— Сестра. Она замужем, живет неподалеку от Лондона.

Он ничего не добавил, и Нора, несмотря на любопытство, не стала расспрашивать, чтобы не показаться назойливой.

Пригороды остались позади, и дорога из неприятной превратилась просто в опасную: темная, грязная, местами усыпанная обломками веток. В свете фар Нора видела, что обочины уже залиты водой, и, хотя Ричард ехал осторожно, из-под колес все время летели брызги. Неподалеку от Чеддингтона дорога спускалась в низину, и вышедший из берегов ручей затопил ее. По счастью, Ричард знал объезд, но Нора все равно чувствовала себя ужасно неловко из-за того, что доставила малознакомому человеку столько хлопот.

— Я не думала, что будет такое, — извиняющимся тоном сказала она.

— Вы о погоде? Не волнуйтесь, мне приходилось ездить и в худших условиях.

Через несколько минут они уже ехали по спящим улочкам Чеддингтона. Единственный фонарь освещал раскачивающуюся на ветру вывеску деревенской гостиницы.

— Мы почти приехали, — с облегчением сказала Нора. — После того как проедете церковь, поверните налево, потом еще примерно полмили по переулку — там въезд в нашу усадьбу. Ворота должны быть открыты.

Черные с золотом кованые ворота действительно были распахнуты настежь, подъездную аллею ярко освещали фонари. У крыльца было припарковано несколько дорогих автомобилей. Рядом с «мерседесом» и «порше» простенький «воксхолл» Ричарда выглядел как-то неуместно.

Не глуша двигатель, Ричард вышел из автомобиля, чтобы достать с заднего сиденья саквояж. Вынув из сумочки ключи от дома, Нора тоже выбралась наружу. Большой усадебный дом был погружен в темноту, только в холле и на парадной лестнице горел неяркий свет.

— Не знаю, как отблагодарить вас, — сказала Нора, беря свой саквояж.

— Не стоит благодарности. Полагаю, что все уже спят, так что позвольте пожелать вам спокойной ночи, — добавил он.

— Почему бы вам не остаться? — неожиданно для себя предложила Нора. — Я не смогу спокойно заснуть, зная, что вам из-за меня пришлось возвращаться в город в такую погоду.

— Я не хочу создавать вам лишних хлопот.

— Это самое меньшее, чем я могу отблагодарить вас. И никаких хлопот не будет. Оставайтесь. Комната, приготовленная для Артура, свободна, вы можете занять ее.

— В таком случае я воспользуюсь вашим предложением.

Подойдя к машине, он заглушил мотор. Потом вошел следом за Норой в холл и первым делом взял у нее саквояж. Нора закрыла входную дверь, задвинула тяжелый засов и повела Ричарда по устланной ковром лестнице наверх, а затем направо, через декоративную арку.

— Это моя спальня.

Нора взяла у Ричарда свой саквояж и занесла его внутрь. Потом пересекла широкий коридор и распахнула другую дверь.

— А это комната Артура. — Включив свет, она вошла и жестом пригласила Ричарда. Комната, обставленная с комфортом, была в полном порядке. — Артур не держит здесь одежду, поэтому я не могу предложить вам пижаму, — извинилась она.

— Не беспокойтесь, — с улыбкой сказал Ричард. — Я сплю без пижамы.

Нора почувствовала, что краснеет, и, торопливо заглянув в ванную, продолжила:

— Но я уверена, что здесь найдется новая зубная щетка и все прочее.

— Спасибо.

— А вот бритвы, кажется, нет, — с сожалением добавила она.

Ричард пожал плечами.

— Ничего страшного. Хотя я не представляю себя с бородой, но могу разок и не побриться.

— Хорошо, спокойной ночи.

— Спокойной ночи, Нора, — серьезно сказал он.

Охваченная странным волнением, Нора вернулась к себе. Стоя перед зеркалом, она вынула шпильки, сдерживающие аккуратный узел, и густые темные волосы упали на спину. Взяв в руки расческу, она вдруг вспомнила о Фреде. Он не собирался приезжать сюда на эти выходные, значит, гость вполне может воспользоваться его бритвой. Босиком, чтобы не шуметь, она прошла в комнату брата. В ванной, как она и предполагала, нашлась электрическая бритва. Если Ричард еще не лег, лучше отдать ему бритву сейчас, не дожидаясь утра, решила Нора.

Из-под двери комнаты пробивалась узкая полоска света. Нора негромко постучала. Ответа не последовало, и она постучала снова. Молчание.

Может быть, он в ванной?

Приоткрыв дверь, Нора услышала шум льющейся воды. Она на цыпочках подошла к тумбочке у кровати — уж здесь-то бритва обязательно попадется ему на глаза.

Повернувшись, чтобы так же тихо удалиться, она застыла от неожиданности. В дверях ванной стоял Ричард с растрепанными мокрыми волосами, в коротком, наполовину распахнутом белом махровом халате. На его мускулистых ногах, покрытых короткой золотистой порослью, поблескивали капельки воды.

Без спешки или смущения он запахнул халат и завязал пояс. Нора смотрела на него в смятении — но не от испуга, а от неожиданно вспыхнувшего влечения.

— Я стучала, — запинаясь пробормотала она. — Но вы, наверное, были в душе. Я принесла вам бритву Фреда. Он не приедет сюда на эти выходные.

Ричард удивленно приподнял бровь.

— А кто такой Фред?

— Мой брат по отцу.

— Ах да…

Окончательно смутившись, Нора решила, что лучше ей поскорее уйти. Но на ее пути к двери неожиданно оказался Ричард.

— Еще раз спокойной ночи, — еле слышно проговорила она.

Он взял ее за руку и улыбнулся. В его серых глазах вспыхнули золотые искорки. Нора как зачарованная не могла оторвать взгляд от его лица. Мысли путались и разбегались. Наконец она сделала попытку высвободить руку, но Ричард не выпустил ее.

— Я должна идти, — прошептала она.

— Должна?

Нора облизнула внезапно пересохшие губы, не осознавая, как соблазнительно выглядит это движение. Ричард подтянул ее за руку ближе и негромко сказал:

— Пожалуй, на этот раз я воспользуюсь приглашением.

Скользнув свободной рукой под водопад шелковистых волос, он мягко обхватил ее голову и в следующую секунду коснулся губами ее губ.

Легкий щекочущий поцелуй ласкал и возбуждал одновременно. Но, хотя по всему ее телу, до кончиков пальцев ног, пробежали приятные импульсы, в этом не было ничего тревожащего или пугающего, ничего такого, что говорило бы об опасности.

Где-то в глубине ее сознания мелькнула мысль, что не следовало позволять незнакомому человеку целовать ее, но его поцелуи были так приятны и так невинны. Все происходило как-то само собой и ни к чему ее не обязывало. Ей казалось, что она может уйти в любую минуту, как только захочет.

Но она не учла того, что чем дольше он целовал ее, тем сильнее ей хотелось, чтобы это продолжалось. Соблазн ответить на его поцелуи был так велик, что Нора приоткрыла губы. И тут же затрепетала от нежного, бархатистого прикосновения кончика языка.

Это было совсем не похоже на то, как целовал ее Артур. Поцелуи жениха были властными, жаркими и иногда причиняли ей боль. В них совсем не было тонкости, нежности и фантазии, которыми так незаметно покорил ее Ричард.

Продолжая ласкать ее рот, он провел свободной рукой вдоль ее стройного тела. Когда он коснулся ее груди и очертил большим пальцем окружность вокруг соска, Нора поняла, что настало время остановиться. Но ощущения, которые вызвало в ней это легкое прикосновение, были настолько возбуждающими, что ее тело начало таять. Все ее существо жадно впитывало ласку, требуя еще и еще. Жажда нарастала, и происходящее уже не было просто невинным развлечением. Нора чувствовала, что поцелуи и ласки перешли в новое, опасное измерение.

Это была страсть. Но не буйная, бесконтрольная страсть, которая могла бы испугать ее, не та страсть, что сметает и подавляет все на своем пути. Нет, в действиях Ричарда по-прежнему чувствовалась сдержанность, он ничего не навязывал и ни к чему не принуждал. Он лишь заманивал Нору все дальше и дальше, пока она не потеряла способность думать, пока окончательно не запуталась в паутине чувственного наслаждения…


Нора пошевелилась и медленно выплыла на поверхность из глубин приятного сна. Через окно в комнату проникал серый утренний свет. Словно золотистая дымка обволакивала мысли, а во всем теле чувствовалась приятная расслабленность.

Она довольно потянулась в постели и вдруг коснулась ногой чьей-то чужой ноги. Мужской ноги.

Ощущение было шокирующим. Словно резкий холодный ветер ворвался в ее сознание и рассеял дымку, восстанавливая в памяти вчерашний вечер.

О Небеса, что она натворила!

Она несколько месяцев отказывала жениху, а потом легла в постель с фактически незнакомым человеком.

Нора едва не застонала. Несколько секунд она лежала совершенно неподвижно, боясь пошевелить даже пальцем, и прислушивалась к ровному дыханию Ричарда. Убедившись, что он еще не проснулся, Нора медленно повернула голову и посмотрела на него.

Он лежал на боку, лицом к ней, так близко, что она чувствовала его теплое дыхание. Легкие морщинки разбегались от уголков его рта и глаз. Густые золотистые ресницы отбрасывали легкую тень.

Это было то же самое лицо, которое она видела вчера, и все же оно было другим. Исчезла зрелая уверенность и насмешливая ирония. Спутавшиеся во сне волосы и расслабленная линия рта придавали ему трогательный мальчишеский вид.

Но ночью он вел себя совсем не как мальчишка, а как умелый и опытный мужчина.

Нора вспыхнула, вспомнив, как приятны были ей его поцелуи и ласки, какой неожиданно страстный отклик они вызвали в ней. После фиаско с Диланом она начала опасаться того, что она фригидна. Это было одной из причин, по которым она так долго хранила целомудрие. Она просто не решалась заводить близкие отношения с мужчинами, боясь повторения горького опыта.

Но прошедшая ночь доказала, что с ней все в порядке, что она способна получать чувственное наслаждение. Теперь она поняла, что Дилан был эгоистичным, неумелым любовником, который не только унизил ее, но и почти разрушил ее веру в себя как в женщину.

Умелые и щедрые ласки Ричарда пробудили в ней отклик, который потряс ее. Впервые в жизни она испытала радость и удовольствие, о которых до сих пор могла только мечтать.

Если бы на месте Ричарда был Артур, она была бы на вершине блаженства.

Но это был не Артур.

Не ее жених, а мужчина, с которым она только вчера познакомилась. Мужчина, который, вне всякого сомнения, будет теперь считать ее легкодоступной и в холодном свете дня посмотрит на нее с презрением.

Надо уйти отсюда, и поскорее. Чтобы передвинуться к краю кровати, Нора осторожно повернулась на бок, спиной к Ричарду, и в этот момент услышала, что он шевельнулся. Он протянул во сне руку и обнял ее, обхватив ладонью грудь. Нора замерла как испуганный зверек. Сердце громко застучало в груди. Она чувствовала тепло его тела, а его дыхание шевелило ей волосы.

Через несколько секунд он снова задышал ровно, рука отяжелела, ладонь разжалась.

Задержав дыхание, Нора медленно перевернулась на спину, с величайшей осторожностью выбралась из его объятий и соскользнула с кровати.

Хотя Нора знала, что на ней ничего нет, но все же, увидев себя обнаженной в большом зеркале, она съежилась и отвела глаза. Чем скорее она наденет что-нибудь на себя и покинет эту комнату, тем будет лучше.

Одежда, в которой она вчера пришла сюда, валялась на полу — платье, белье и выглядывающий снизу шелковый чулок. Нора наклонилась, чтобы взять белье, но в этот момент услышала шаги в коридоре. Видимо, некоторые из гостей уже встали.

Что о ней подумают, если увидят, что она крадется рано утром по коридору в вечернем платье?

На стуле лежал короткий махровый халат, в котором Ричард вчера вышел из ванной. Нора поспешно облачилась в него и, запахнув полы, завязала пояс. Потом бросила быстрый взгляд на кровать. Она хотела лишь убедиться, что Ричард все еще спит, но ее ждал очередной шок. Он лежал тихо, но его серые глаза внимательно наблюдали за ней.

Подхватив свою одежду, Нора молча выскользнула в коридор. Худшего момента для этого быть не могло. Прямо за дверью она столкнулась с отцом.

— А, это ты. — В его голосе слышалось раздражение. — А я уж думал, что ты не приедешь. Из-за этого ливня мы вчера добрались сюда с большим трудом.

Если бы Нора знала, как все обернется, она бы воспользовалась плохой погодой как предлогом, чтобы не приезжать…

Впившись взглядом в комок одежды у нее в руках, отец холодно спросил:

— Артур решил поваляться в постели?

Нора не знала, что ответить. Но, по счастью, из глубины коридора раздался воркующий женский голос:

— Доброе утро, сэр Джозеф.

К ним приблизилась незнакомая Норе рыжеволосая женщина, одетая чересчур нарядно для раннего утра. Джозеф Ламберт всегда был дамским угодником. Выражение недовольства на его лице тут же сменилось приятной улыбкой.

— Доброе утро, миссис Кастерс. Надеюсь, вы не сердитесь, что мы вчера не смогли встретить вас.

— Не беспокойтесь, сэр Джозеф, все в порядке. Ваша супруга нам все объяснила заранее…

Рыжеволосая бросила любопытный взгляд на Нору. Заметив этот взгляд, Джозеф Ламберт довольно холодно пояснил:

— Это моя дочь, Элеонора.

— Доброе утро, — пробормотала Нора и поспешила к дверям своей комнаты.

Отец и гостья направились к лестнице.

— Как это любезно с вашей стороны пригласить нас в этот чудесный дом, — донесся слащавый голос рыжеволосой гостьи.

Вся дрожа, Нора захлопнула за собой дверь и тяжело опустилась на стул. Она посмотрела на кольцо на своем пальце, подаренное Артуром к обручению, и застонала от отчаяния. Холодный блеск бриллиантов был невыносим ей.

Джозеф Ламберт хотел видеть Артура своим зятем, поэтому он всесторонне содействовал помолвке и даже подталкивал дочь к развитию более близких отношений с женихом. Нора знала, что, несмотря на внешнее неодобрение, отец в глубине души был доволен тем, что увидел дочь выходящей из комнаты Артура. Но, когда он узнает, что Артур не ночевал здесь, это будет совсем другая история. Нора боялась даже представить, как разгневается отец.

Хотя он ни разу не поднимал на нее руку, предпочитая выражать недовольство ледяным молчанием или холодным выговором, Нора тяжело переживала каждый такой случай.

Но сейчас она не школьница, а независимая взрослая женщина двадцати четырех лет. Отец не имеет права указывать ей, что делать, а что нет, и отчитывать ее за поступки, которые он не одобряет.

Проблема в том, что все это произошло в родительском доме. Это самое неподходящее место для подобной глупости.

Да, она сделала ужасную глупость. Провела ночь с практически незнакомым человеком, с мужчиной, к которому не испытывает никаких чувств. Она упрекала в неверности Артура, а сама повела себя ничуть не лучше. Разница только в том, что Артур сознательно принял решение провести ночь с другой женщиной, а у нее все получилось спонтанно.

И что теперь будет с ее помолвкой?

От этих мыслей у Норы разболелась голова. Возможно, ей станет лучше после чашечки кофе. Устояв перед желанием позвонить и попросить, чтобы ей принесли кофе в комнату, Нора пошла в ванную, чтобы принять душ.

Все равно ей придется показаться на глаза родителям и дать какие-то объяснения, так что лучше не откладывать. Впрочем, какие оправдания она сможет найти тому факту, что провела ночь с малознакомым мужчиной? Она и сама не понимала, что толкнуло ее на совершенно не свойственный ей поступок.

Пожалуй, лучше и не пытаться ничего объяснять. Просто сообщить факты и уехать в город.

Приняв решение, Нора почувствовала себя чуть-чуть лучше, но вдруг поняла, что не сможет выбраться отсюда. Разве что снова воспользуется машиной Ричарда Редмонда.

Нет! Это не выход. Уж лучше она вызовет такси. Мысль о том, что ей придется ехать всю дорогу до города вместе с человеком, который соблазнил ее, была невыносима. Хотя, если говорить честно, она вовсе не была жертвой. Вина за случившееся лежит на них обоих.

Она задумалась о том, что сейчас должен чувствовать он. Ведь его поведение никак нельзя назвать похвальным.

Может быть, он и сам смущен тем, что произошло? Что, если он предпочел незаметно уехать? Когда Нора уходила из его комнаты, он уже проснулся. Ему требовалось только одеться и незаметно ускользнуть.

Вытеревшись махровым полотенцем и высушив волосы, Нора нанесла на лицо чуть-чуть косметики, чтобы скрыть необычную бледность, надела брюки из тонкой шерсти табачного цвета, кремовую блузку с вышивкой и строгий черный жилет. Собрав остатки самообладания, она гордо подняла подбородок и вышла из комнаты.

Дверь напротив притягивала ее как магнитом. Нора остановилась и прислушалась. Ни звука. Может, он уже уехал? Она отчаянно надеялась на это. Мысль о том, что ей придется снова столкнуться с этим человеком лицом к лицу, путала ее.

Но есть еще одно обстоятельство. И очень важное. Если Ричард сумел незаметно уехать, ей не придется объяснять, кто именно ночевал в комнате Артура. Нора понимала, что этот случай может ему дорого обойтись. Если отец и Артур узнают, что это был он, они нажмут на представителей компании «Харви» и Редмонд будет уволен под тем или иным предлогом.

Нора тихонько приоткрыла дверь и, затаив дыхание, заглянула внутрь. Комната была пуста, дверь ванной приоткрыта, и там тоже никого не было. Она подошла к окну, выходящему на лужайку перед парадным входом и небольшую площадку для стоянки машин. Дождь прекратился, но низкое и серое небо не сулило ничего хорошего. Ветер раскачивал ветки деревьев и создавал рябь на мелких лужицах.

Среди дорогих машин, стоящих перед домом, не было видно скромного белого «воксхолла».

Значит, он уехал в Лондон.

Вздохнув с облегчением, Нора спустилась в столовую.

Загрузка...