Войдя в свой кабинет, владелица небольшого туристического бюро «Хэппи тревеллер» Энн Бронстон первым делом распахнула окно, спеша впустить в помещение утреннюю свежесть. Часа через два Чикаго начнет плавиться от жары и придется включить кондиционер. Но до той поры еще можно насладиться естественной прохладой.
Энн переместила на настенном календаре движок, обозначив начало нового дня — двадцать четвертое июня. Несколько мгновений она задумчиво смотрела на напечатанные черным по белому цифры.
Ровно год назад в этот самый день они со Стивом Боландером познакомились на одной вечеринке. Потом два месяца встречались, прежде чем стали близки. Еще через месяц съехались и стали жить в одной квартире. А сегодня Стив, аудитор фирмы, занимающейся финансовым консалтингом, ушел на работу, лишь поцеловав на прощание Энн в щеку и ни словом не обмолвившись о своеобразном юбилее.
Причина подобной сдержанности заключалась в том, что накануне они повздорили, причем из-за сущей, по мнению Энн, безделицы: принимая утром душ, она по ошибке вытерлась полотенцем Стива. И очень удивилась, когда тот явился к завтраку темнее тучи и прямо с порога кухни принялся выговаривать ей за оплошность.
— Неужели трудно проявить хотя бы минимум сосредоточенности? — возмущенно вопрошал Стив, потрясая в воздухе влажным предметом раздора. — Ведь наши полотенца трудно спутать даже при желании. Твое розовое, мое зеленое. Но присущая тебе безалаберность проявляется даже в таких мелочах! В результате мне пришлось вытираться мокрым полотенцем. — Он устремил на Энн мрачный взгляд. — Вот объясни, почему ты не воспользовалась своим?
Она в свою очередь уставилась на него, держа в руке столовый нож, которым только что поддела кусочек масла для бутерброда. Повисла продолжительная пауза. Наконец Энн пожала плечами.
— Не понимаю, с чего ты вдруг так взъерепенился? Ну вытерлась я твоим полотенцем, и что за беда? А ты вытрись моим!
Стив сердито засопел.
— То есть как это? И главное, зачем? Во всем должен быть порядок. Если не обращать внимания на подобные мелочи, то легко совершить промашку и в более ответственном деле. И вообще, это вопрос принципа. Ты можешь позволить себе вытираться чужим полотенцем, а я нет!
Пока он говорил, Энн удалось взять себя в руки. Ей не хотелось ссориться из-за подобных пустяков. Тем более накануне годовщины совместной жизни.
— Стиви, дорогой, — произнесла она примирительным тоном, откидывая назад упавшие на лицо золотистые волосы, — напрасно ты так говоришь. Сам посуди, разве мы чужие?
Этот довод как будто подействовал. Еще несколько мгновений Стив смотрел на Энн, затем молча отнес полотенце в ванную. Вернувшись, сел за стол.
— Нет, конечно, — сказал он уже более спокойно. — Разумеется не чужие. Однако это еще не основание для рассеянности. — Стив придвинул к себе масленку и принялся намазывать на хлеб масло. — Признаться, я с самого начала заметил в тебе некоторую необязательность… чтобы не сказать разгильдяйство.
— Правда? — Энн улыбнулась с оттенком смущения.
Стив покорился на нее, продолжая старательно распределять на ломтике хлеба масло таким образом, чтобы получился идеально ровный слой.
— Да. Просто мне неловко было сразу… как бы это выразиться… колоть тебе глаза твоими недостатками.
В сердце Энн будто вонзилась игла.
— Ты проявил снисходительность?
Ее голос дрогнул от обиды, но Стив не заметил этого. Или предпочел сделать вид, что не заметил.
— Говорю же тебе, поначалу мне неудобно было делать замечания.
А сейчас, надо понимать, чувство неловкости прошло, мелькнуло в голове Энн. Она нахмурилась.
— И в чем же проявлялось мое, как ты выражаешься, разгильдяйство?
Стив придвинул установленное в специальную подставку яйцо.
— Примеров множество.
— Назови.
— Ну, взять хотя бы твою привычку оставлять волосы на щетке для волос. Я уже не говорю о решетке в сливном отверстии ванны.
Энн на минутку задумалась, пытаясь вспомнить, действительно ли за ней водятся подобные грешки, и пришла к прискорбному выводу, что Стив прав.
— Думаешь, мне приятно заходить в ванную и убираться там после тебя? — спросил тот.
Энн окончательно смутилась.
— Прости, постараюсь больше так не делать.
— Да уж постарайся, — ворчливо произнес Стив, срезая верхушку яйца вместе со скорлупой. — И еще обрати внимание на беспорядок в шкафу, а также возьми в привычку застилать по утрам постель, потому что мне порядком надоело этим заниматься.
Энн удивленно заморгала.
— Но мне казалось, если я готовлю завтрак, ты мог бы взять уборку постели на себя?
— Когда я жил один, то все делал сам. Хотя, по моим представлениям, и приготовление завтрака, и уборка постели — не мужское занятие. Во всяком случае, мой отец никогда ничем подобным не занимался.
Глаза Энн округлились.
— У вас была горничная? Ты ни разу об этом не упоминал.
Стив хохотнул.
— Скажешь тоже! О какой горничной может идти речь в фермерской семье? Мои родители были простыми людьми. Отец из кожи вон лез, чтобы дать мне возможность получить хорошее образование, экономил каждый цент. А ты говоришь, горничная!
— И нанятых работников тоже не было? — задумчиво спросила Энн.
Стив покачал головой.
— Нет. С хозяйством управлялись только отец, мать и мой старший брат. Я начал помогать им лет с пяти.
— Иными словами, несмотря на то, что твоя мать вкалывала на ферме, ее никто не освобождал от работы по дому, — констатировала Энн.
Отломив ложечкой кусочек яйца, Стив понес было его ко рту, но на полпути остановился.
— Во-первых, моя мать не считала, что «вкалывает», а просто работала, как все остальные. А во-вторых, так уж было заведено в нашей семье. Отец частенько говаривал, что женщины не должны отлынивать от дел на том лишь основании, что они — слабый пол.
Энн вновь помрачнела. Сегодня Стив открылся ей с такой стороны, о которой она прежде не догадывалась. Выходит, его нынешнее брюзжание не просто следствие дурного настроения, а проявление некой наследственной, уходящей корнями в прошлое философии.
Несколько мгновений она смотрела на Стива так, будто видела впервые.
— Получается, твоя мать работала больше остальных.
Стив пожал плечами.
— Не знаю, не считал. Но она не была неженкой, в отличие от некоторых.
От меня, подумала Энн, однако вслух ничего не сказала, не желая подливать масла в огонь.
Тем временем Стив отправил наконец в рот находившийся в его ложечке ломтик, прожевал, и по его лицу скользнуло брезгливое выражение.
— Что? — спросила Энн, заметив его взгляд.
— Вот еще один яркий пример твоей безалаберности! — сердито буркнул он, указывая ложечкой на стоящее перед ним яйцо. — Сколько раз можно говорить, что я не люблю яйца вкрутую? Только всмятку, чтобы свернулся один белок!
— Как, разве… — начала было Энн, но Стив не дал ей договорить.
— Если уж берешься готовить завтрак, то хотя бы делай это как следует! — воскликнул он, отодвигая яйцо. — Из-за тебя я отправлюсь на работу полуголодным.
Энн прикусила губу.
— Ну давай я сейчас быстренько сварю друго…
— Не нужно, времени нет, — прервал ее Стив на полуслове и принялся с мученическим видом жевать кусок намазанного маслом хлеба, запивая кофе. — Прав был мой отец, все бабы бестолковые… — спустя некоторое время тихо проворчал он, глядя куда-то в угол.
Но Энн услышала. И испытала от этих слов настоящий стресс. Никто и никогда не называл ее бестолковой. Ни один человек.
Разумеется, ей было известно расхожее мнение, что красивые женщины, мягко выражаясь, недостаточно интеллектуальны. Однако за все свои двадцать семь лет она ни разу не услышала ничего подобного в собственный адрес.
Напротив, знакомые, друзья и, конечно, родственники, были убеждены, что Энн не только мила, но и умна. В школе она неизменно получала высокие отметки — от начальных до старших классов. Притом что училась не в так называемой общественной школе, а в частной, где требования были гораздо выше. Тем не менее Энн справлялась с ними без особого труда.
То же самое происходило в институте. Энн училась на физико-математическом факультете настолько успешно, что ей даже прочили научную карьеру. Но, получив диплом, она, на удивление всем — в первую очередь родителям, которые сами были преподавателями колледжа, — не стала продолжать образование, а на свой страх и риск взяла под проценты ссуду в банке и открыла частное туристическое бюро.
Свое решение она объясняла тем, что ей надоела тишина аудиторий, наскучили зубрежка и полное отсутствие событий в жизни.
Собственно, события были, но по большей части предсказуемые и ожидаемые. Жизнь Энн не предполагала каких-либо приключений. Ей давно хотелось самостоятельности, личных заработков и возможности совершенствоваться на выбранном поприще.
Открыв бюро, она начала с малого — с водных экскурсий для школьников и студентов по озеру Мичиган. Позже, к радости Энн, выяснилось, что ее идея пользуется успехом не только у молодого поколения, но и у бизнесменов. Вскоре у нее отбоя не было от заказов на корпоративные пикники.
Постепенно круг предлагаемых Энн услуг расширился, а вместе с ним — и знания в сфере тонкостей туристического бизнеса. В настоящее время она содержала штат сотрудников и имела множество связей не только в привычно посещаемых отпускниками местах, но и в самых отдаленных уголках планеты. Впрочем, несмотря на это, она все-таки не отказывалась от местных туристических маршрутов: в окружающих озеро лесах можно было замечательно провести время.
Словом, Энн имела все основания гордиться своими достижениями. И если бы она была настолько бестолковой, как ее пытается выставить Стив, то никогда не добилась бы подобных результатов.
Сейчас она внутренне сжалась, стараясь не показать, что его слова подействовали на нее, как пощечина. Минувший, проведенный в его обществе год принес немало радости. Конечно, у них порой случались размолвки, но нынешняя была ни на что не похожа. Стив никогда не обращался с Энн, как с прислугой.
С ней вообще никто так не обращался.
Не знала, что живу с шовинистом по половому признаку, с горечью подумала она, искоса поглядывая на заканчивающего неудавшийся завтрак Стива. Выходит, все это время он просто притворялся, накапливая в душе раздражение. Вот плоды пресловутой политкорректности!
В тот день они расстались более чем прохладно. Вечером помирились, однако бесследно этот случай не прошел. В их отношениях возникла угрожающая трещина.
Как же мне быть? — размышляла Энн, сидя за рабочим столом перед компьютером и машинально просматривая поступившую на адрес фирмы электронную почту.
Ей не хотелось расставаться со Стивом после всего, что между ними было. Ведь поначалу отношения складывались удачно. Энн не могла сказать, что безумно влюбилась в этого парня, но ей было с ним приятно. В каком-то смысле они устраивали друг друга.
Однако если со стороны Стива и впредь станут продолжаться подобные выходки, то с ним придется порвать. Чего хорошего ждать от связи, где один партнер смотрит на другого свысока?
Энн потеряла бы самоуважение, если бы допустила по отношению к себе проявления половой дискриминации. Стив может что угодно думать о женщинах вообще и о ней самой в частности, но у нее есть собственное мнение на этот счет.
И все же ей было жаль разрушать то, что они со Стивом создали за минувший год. Вероятно, так проявлялась созидательная сторона ее характера. Когда прошла первая обида, Энн принялась искать пути выхода из сложившейся ситуации.
Может, удастся каким-то образом переубедить Стива? — размышляла она, в глубине души понимая, что подобные попытки заранее обречены на провал.
Тебе его не переделать, говорил ей голос подсознания. Парень впитал философию своего отца, который привык смотреть на женщину, как на дармовую рабочую силу и средство удовлетворения мужских желаний. А то, что Стиву так долго удавалось скрывать свое истинное отношение к данному предмету, свидетельствует лишь о закоренелости его убеждений.
Размышления Энн вскоре оказались прерваны. В ее кабинет заглянула Мегги, ведущий менеджер бюро.
— Привет. Я думала, тебя еще нет. Что-то ты рано сегодня. От Стива своего сбежала?
Энн невесело усмехнулась.
— Можно и так сказать. Хотя он ушел на работу раньше меня.
— Все еще дуетесь друг на друга? — спросила Мегги, усаживаясь в стоящее возле рабочего стола Энн кожаное кресло.
Та вздохнула.
— Внешне вроде бы все наладилось, но на душе у меня как-то нехорошо. Главное, я совершенно не ожидала никаких перемен. Мне казалось, мы живем душа в душу. И потом, Стив такой положительный. Галантным его не назовешь, но он всегда был вежлив, а тут вдруг… — Голос Энн дрогнул, и она умолкла.
Мегги сочувственно покачала головой.
— Представляю, каково тебе было.
— К тому же все случилось так неожиданно. Сначала я решила, что Стив шутит, но быстро поняла свою ошибку. Больше всего меня поразило, что он способен настолько близко принимать к сердцу сущие мелочи!
— Не приведи Господь жить с педантом, — сказала Мегги, покачивая ногой, на пальцах которой едва держалась белая босоножка на высоком каблуке. — Помню, тетя Кэрол жаловалась в позапрошлый день Благодарения, что ее совсем замучил дядя Боб. То одно ему не так, то другое. И та же история: сам ничего не делает, если что нужно, зовет тетю Кэрол. Она, бедняжка, с ног сбивается, но угодить все равно не может.
Энн покачала головой.
— Нет, Стив говорит, что выполняет в доме массу работы. Послушать его, так он целыми днями только тем и занимается, что ходит и устраняет оставленный мной беспорядок.
— Ну, если ему больше нечем заняться… — Мегги усмехнулась. — Впрочем, я понимаю, что подобные претензии лишь со стороны кажутся смешными. А если их приходится выслушивать каждый день…
— Пока не каждый. Но сейчас я чувствую себя, как на экзамене у преподавателя, обожающего задавать каверзные вопросы, — не знаешь, когда срежешься. Я стараюсь не делать того, что раздражает Стива, но как угадать, чем он будет не доволен в следующий раз? Понимаешь, прежде я преспокойно жила себе, не особенно обращая внимание на свои обычные действия, что-то вообще делала машинально, а тут приходится обдумывать каждый шаг, незначительность которого известна заранее. Признаться, меня это изрядно нервирует.
— Кого бы не нервировало! — хохотнула Мегги. — Гм… вообще, я поражаюсь твоему терпению. Если бы мой Джеф начал выкидывать подобные номера, я бы долго не раздумывала. Собрала бы его вещички, вручила бы ему сумку и выставила его за дверь. Нет-нет, не смотри на меня так, у меня и в мыслях нет давать советы. Сами разберетесь, не маленькие. — Немного помолчав, она добавила: — Может, вам нужно что-то исправить в своих отношениях? Иначе до кризиса недалеко. Говорят, неплохо сменить обстановку. Скажем, отправиться в путешествие или сделать что-нибудь еще в этом же роде. О, давай-ка я подберу вам местечко, где можно хорошо отдохнуть! А то ведь смешно получается: ты владелица туристического бюро, но сама безвыездно сидишь в городе.
Энн придвинула к себе красочный туристический буклет и принялась листать, по-новому всматриваясь в давно знакомые картинки, наглядно демонстрирующие, какие сказочные места ожидают потенциальных клиентов бюро «Хэппи тревеллер».
— А что, может, ты и права, — задумчиво произнесла она спустя минуту. — Только как же я брошу работу?
— Очень просто, — не задумываясь ответила Мегги. — Ну-ка вспомни, когда ты последний раз брала отпуск?
Энн подняла глаза к потолку.
— Кажется, года три назад.
— Вот! — с торжеством воскликнула Мегги. — Что и требовалось доказать. Тебе необходимо отдохнуть. Бери своего любимого Стива и поезжай куда-нибудь, развейся. Уверена, совместное путешествие поможет вам наладить отношения.
Подумав еще немного, Энн захлопнула проспект с живописными изображениями курортов Флориды, Багамских островов, а также Франции, Испании, Греции и других стран.
— Мне не хочется уезжать далеко от Чикаго.
— Разве тебя кто-то заставляет? Здесь тоже есть прекрасные варианты, сама знаешь. Кстати, вот туристический маршрут, будто нарочно созданный для вас со Стивом — десятидневный пешеходный бросок по лесам вдоль берега озера Мичиган с посещением островов. Маленькая группа, инструкторское сопровождение — прелесть!
— Ты имеешь в виду тот маршрут, что начинается от базы «Зеленый залив» и кончается на базе «Сухой лог»? — медленно спросила Энн. — Да, я бы с удовольствием прошлась с рюкзаком. Вечера у костра, ночевки на свежем воздухе, тишина… — Затем она нахмурилась, словно спускаясь с небес на землю. — Вряд ли это прельстит Стива. Он провел детство на ферме и считает, что тратить время на прогулки по так называемой дикой природе могут только чокнутые горожане. Говорит, ничто не сравнится с комфортом отелей в престижных местах отдыха.
Мегги смерила Энн пристальным взглядом.
— Знаешь, в чем твоя проблема?
Та улыбнулась.
— Ну?
— Ты заранее знаешь ответ.
— В каком смысле?
— Ты ведь еще ни о чем Стива не спрашивала, так? Но уже уверена, что он откажется от твоего предложения.
Энн повертела в руках остро отточенный карандаш.
— Просто за прошедший год я успела его изучить.
— Как оказалось, недостаточно хорошо. И вообще, разве тебе трудно обсудить с ним вопрос отпуска?
— Нет, но…
— Ты так сомневаешься, будто речь идет невесть о чем. Если Стива не устроит пеший поход, подберем что-нибудь другое. — Мегги хихикнула. — Из разряда экстремального туризма. Чтоб знал, как портить тебе жизнь!
Посмеявшись вместе с ней над шуткой, Энн мечтательно вздохнула.
— А какой приятный в лесу воздух. Настоянный на хвое, смолянистый… — Она вдруг хлопнула ладонью по столу. — Решено, отправляюсь в лес! Даже независимо от того, пожелает ли Стив составить мне компанию.
— Вот это дело! — подхватила Мегги. — Такой ты мне больше нравишься. А то совсем раскисла. Да, кстати об экстремальном туризме… Тут должен подъехать один человек. Мы вчера договорились по телефону. Его дочь наслушалась рассказов кузена, который находится под большим впечатлением от нашего экстремального высокогорного тура, и тоже захотела испытать себя. А отец забеспокоился, как бы чего не случилось с его чадом, и…
— Постой, — прервала ее Энн. — При чем здесь отец? Ты же знаешь, если девушка несовершеннолетняя, мы не станем подписывать с ней контракт.
— Насколько мне известно, ей семнадцать.
Энн пожала плечами.
— Ну вот! Значит, без разрешения родителей ни о каком туре не может быть и речи. Тем более об экстремальном.
— Отец, в общем, не против, только хочет получить гарантии безопасности.
— Но мы не посылаем в экстремальные туры неподготовленных несовершеннолетних девиц!
Мегги замахала руками.
— Ты не поняла! Ничего подобного и не нужно. Сойдет обычный туристический поход. Готова биться об заклад, что он покажется девчонке экстремальным.
— Ну, если так…
Спустя час приехал мистер Руффорд — коротко стриженный, лет сорока пяти, в дорогом светлом костюме. Мегги сразу привела его в кабинет Энн.
— К моему огромному сожалению, должна сообщить, что мы не можем отправить вашу дочь в тур такой сложности, как она желает, — сразу вежливо, но твердо сказала та. — Он предназначен исключительно для взрослых тренированных, способных самостоятельно справляться с трудностями людей.
Устроившийся в том самом кресле, где недавно сидела Мегги, мистер Руффорд неожиданно улыбнулся.
— Приятно говорить со здравомыслящим человеком. Жаль, что моя Либби пока не может похвастать трезвой логикой. — Он вздохнул. — С тех пор как умерла моя жена, с дочкой совсем нет сладу. Ей, видите ли, втемяшилось в голову, что она способна на те же подвиги, что и ее двоюродный брат, которому двадцать три года и который с детства всерьез занимается спортом!
У Энн отлегло от сердца. Она опасалась, что визитер начнет настаивать на своем, — порой попадались весьма капризные персоны. Впрочем, ей и так неприятно было отказывать клиенту. В бюро «Хэппи тревеллер» это не приветствовалось. Энн без устали повторяла сотрудникам, что клиент всегда прав, но сейчас вынуждена была нарушать собственное правило.
— Если хотите, мы отправим вашу дочь в студенческий лагерь, можно даже подыскать международный, — сказала она. — А не желаете, то подберем еще что-нибудь. Вообще, мы в силах предложить множество вариантов, причем необязательно связанных с туризмом. Это может быть более привычный отдых, скажем, в приморском пансионате или…
— В том-то и дело, что Либби слышать не хочет ни о чем привычном! — ворчливо прервал ее мистер Руффорд. — Ей экзотику подавай. Только не ту, какую подразумевают все нормальные люди, а непременно связанную с трудностями и опасностями.
— Трудностей предостаточно даже в обыкновенном туристическом походе, — подала голос Мегги.
В глазах мистера Руффорда блеснул интерес.
— В обыкновенном? И вы можете это организовать?
— Разумеется, — улыбнулась Энн. — Я сама вскоре собираюсь отправиться в подобное путешествие.
— Правда? — еще больше оживился мистер Руффорд. — И когда, если не секрет?
Энн повернулась к Мегги.
— Когда начало очередного тура?
— Если наберется группа, то в ближайший уикенд.
Мистер Руффорд переводил взгляд с одной собеседницы на другую.
— Что значит «если наберется»?
— Видите ли, обычно мы комплектуем небольшие группы, до восьми человек, — принялась объяснять Энн. — Еще полтора месяца назад у нас отбоя не было от желающих, тем более что это недорогой местный тур. Но из-за установившейся в последние три недели жары количество потенциальных клиентов резко сократилось.
Мистер Руффорд кивнул.
— Понимаю, все предпочитают не удаляться на большое расстояние от кондиционеров.
— И напрасно, — вставила Мегги. — Потому что маршрут этого путешествия проложен по тенистым местам, вдоль берега озера и частично по речке. Так что возможностей освежиться хоть отбавляй.
— Расскажите-ка мне подробнее про этот туристический поход, — попросил мистер Руффорд. — Он действительно не опасен?
— Что вы! Ни капельки! — наперебой принялись восклицать Энн и Мегги. — У нас в это путешествие даже пенсионеры ходят. Правда, по облегченному маршруту, — добавила Энн. Но так как мистер Руффорд продолжал смотреть вопросительно, продолжила: — Группа собирается здесь, в Чикаго, до Милуоки едет на поезде. Затем пересадка и дальнейший путь на север, также по железной дороге. Местный инструктор встречает группу и привозит на базу под названием «Зеленый залив». Оттуда, собственно, и начинается путешествие.
Мистер Руффорд слушал с большим интересом.
— А что оно собой представляет?
Энн пожала плечами.
— Вы в детстве бывали в лагере скаутов?
— Случалось.
— Ну, представьте себе что-то подобное, только для взрослых. Каждодневные переходы, ночевки, палатки, костры…
— Москиты, — подхватил мистер Руффорд.
Энн рассмеялась.
— Непременно! Своего рода приправа, подчеркивающая вкус удовольствия от подобного вида отдыха.
— Понимаю, — задумчиво произнес он. — А не включено ли в этот тур чего-нибудь такого, что могло бы сойти за экстремальное приключение?
— О, сколько угодно! — вновь влилась в разговор Мегги. — Но в действительности то, что вы подразумеваете, совершенно безопасно. Маршрут составлен таким образом, чтобы на пути следования участникам похода пришлось преодолевать разного рода препятствия. Так сказать, реки, горы и моря. — Она лукаво улыбнулась. — Морей, правда, нет, зато есть речушки, овраги и тому подобные объекты пересеченной местности. Словом, препятствия довольно безобидны, но преподносится все это, как невесть какая трудность. В результате участники похода чувствуют себя настоящими героями.
— Очень интересно… — пробормотал мистер Руффорд. — Очень интересно… — Немного помолчав, он спросил: — А насколько часты случаи травматизма?
Энн суеверно постучала по дереву.
— Слава Богу, дальше синяков и царапин дело пока не заходило.
— Все, с кем наше бюро подписывает контракт, подлежат обязательному страхованию, — добавила Мегги.
— Это понятно, но я больше заинтересован не в денежной компенсации, а в том, чтобы так называемого страхового случая не наступило вообще, — сказал мистер Руффорд. — Иными словами, чтобы моя дочь осталась цела и невредима. И раз уж моя Либби жаждет приключений, я бы предпочел, чтобы она находилась в обществе здравомыслящих людей. Понимаете, к чему я клоню? — пристально взглянул он на Энн. — Пожалуйста, включите Либби в ту группу, с которой отправитесь вы сами, ладно?
Энн и Мегги переглянулись.
— Хорошо, — протянула Энн. — Только учтите, это не детский сад. Все участники похода находятся в равном положении, привилегий никому не полагается. И потом, мне ведь тоже хочется отдохнуть. Да и не будет у меня времени с кем-то нянчиться, уж простите за резкость.
Мистер Руффорд покачал головой.
— Этого и не требуется. Мне достаточно знать, что Либби находится у вас на глазах. Поймите меня правильно, я вовсе не собираюсь нагружать на вас дополнительные обязательства — это было бы по крайней мере некорректно. Но после нашего разговора у меня возникла уверенность, что если Либби отправится с вами, то все будет хорошо. Энн улыбнулась.
— Благодарю.
— Итак, насколько я понимаю, сомнения устранены, — поднимаясь со стула сказала Мегги. — Мистер Руффорд, прошу вас со мной, мы уладим формальности.
После их ухода Энн осознала, что вскоре действительно отправится в отпуск. Дело за малым — осталось лишь уговорить Стива. Она усмехнулась.