4

Когда погрузили все вещи, выяснилось, что в кузове осталось места ровно столько, чтобы уместиться четверым.

— Я могу сесть в кабину рядом с Джимом, — полувопросительно произнес Алекс, машинально поднимая руку, чтобы поскрести в затылке.

Похоже, в последнее время этот жест стал постепенно входить у него в привычку.

Джим лишь на миг представил себя жмущимся к дверце рядом с занявшим все свободное пространство кабины Алексом, и ему стало не по себе. А ведь предстоит еще как-то управлять автомобилем!

— Не думаю, что это хорошая идея, — быстро произнес он. — Лучше со мной сядет Энн. — Пожалуйста! — добавил устремленный на ту взгляд.

Сообразив, о чем думает Джим, Энн решила, что и впрямь будет лучше, если на пассажирском сиденье пикапа устроится она. Алекс значительно ограничил бы возможности любого, кто сядет за баранку.

— Я не против, — сказала она. — Но сначала хочу посмотреть, как все разместятся.

Хотя Энн и утверждала, что в этом путешествии она простой турист, все же укоренившиеся профессиональные навыки заставляли ее удостовериться, что клиенты бюро «Хэппи тревеллер» не испытывают неудобств.

Лишь убедившись, что Либби, Сандра и Джейсон уселись вдоль одного борта, а Алекс в обнимку с рюкзаком поместился возле другого, она забросила свои вещи поверх остальных и направилась к кабине.

Джим придержал дверцу, помогая Энн сесть, затем обогнул капот и опустился на водительское место.

— Поехали! — услышала Энн ликующий возглас Либби, когда Джим включил зажигание и пикап двинулся вперед.

— Веселая девчонка, — обронил Джим.

Энн кивнула.

— И весьма своеобразная.

Некоторое время они ехали молча. Чтобы покинуть пределы городка не потребовалось много времени. Вскоре по обеим сторонам дороги потянулись пригородные коттеджи. Спустя некоторое время автомобиль свернул на грунтовую дорогу и углубился в хвойный лес, оглашая округу незатейливой песенкой про девочку Мэри, у которой была маленькая овечка. Инициатива ее исполнения, разумеется, принадлежала Либби. Впрочем, остальные поддержали ее с удовольствием.

— Такое впечатление, будто везешь на пикник учеников младших классов, — ухмыльнулся Джим.

— Если не дошколят, — весело поддержала Энн, отбивая носком ботинка такт.

После некоторой паузы Джим спросил:

— Кстати, а что это за бредни насчет того, что группе предстоит переправиться через ущелье? Ведь в нашем штате каньонов нет. Тогда уж лучше было бы отправиться в Колорадо.

— Это все антураж для Либби, — пояснила Энн, приглушив голос, как будто кто-то кроме Джима мог ее услышать. — Дело в том, что ее двоюродный брат напичкал девчонку рассказами об экстремальном туризме и той захотелось приключений. Она не отдает себе отчета, что подобный вид отдыха по плечу лишь очень подготовленному человеку. В общем, чтобы как-то удовлетворить блажь единственного чада, отец решил отправить Либби в обычный туристический поход. Но преподносится все как невесть какое испытание. — Энн на минутку умолкла, прислушиваясь к тому, что делалось за спиной, в кузове. — Поддерживать обман было бы нетрудно, но проблема в том, что остальные члены группы ничего о нем не знают. У меня просто не было времени их предупредить. Поэтому, когда Либби начинает задавать неудобные вопросы, я порой не знаю, как выкручиваться.

— Но почему ты вообще должна этим заниматься?

Энн удивленно взглянула на него.

— Кто же, если не я?

Джим покачал головой.

— Не понимаю. Либби твоя родственница?

— Нет.

— Тогда почему ты ее опекаешь? Не Сандра, не Алекс или Джейсон, а именно ты?

— Потому что я испытываю определенную ответственность за нее. Ведь отец Либби обратился в мое туристическое бюро, а не в какое-нибудь другое.

Джим повернул голову и несколько мгновений пристально рассматривал Энн, прежде чем вновь перевести взгляд на дорогу.

— Хочешь сказать, что бюро «Хэппи тревеллер» принадлежит тебе?

Она пожала плечами.

— Ну да.

Несколько минут Джим молчал, затем задумчиво произнес:

— То-то мне твоя фамилия показалась знакомой. Когда ты представилась, у меня мелькнула мысль, что я как будто уже слышал это имя.

Энн кивнула.

— Оно наверняка попадалось тебе на платежных документах.

— Та-ак… — протянул Джим. — Выходит, ты мой босс.

— В некотором роде. Насколько я понимаю, ты сотрудничаешь не только с моим бюро.

— Нет. У меня подписаны контракты и с другими туристическими фирмами.

— Значит, у тебя много начальников. — Энн улыбнулась.

Ей казалось немного странным, что она сидит и запросто разговаривает с таким красивым парнем. В этом было что-то нереальное. Но что самое непонятное — он как будто даже не догадывался, какое впечатление производит на окружающих. Напротив, Джим Хаглер держался так, словно обладал самой заурядной внешностью.

— В лесу я сам себе начальник. — Он лукаво усмехнулся. — Мои боссы в здешней глухомани не показываются. Ты первая сюда приехала. Кстати, не понимаю, что привело тебя в наши края. Часом, не с инспекцией пожаловала?

Энн рассмеялась.

— Даже в мыслях не было!

В эту минуту она подумала о том, что могла бы задать Джиму такой же вопрос: что он сам делает в этом медвежьем углу? И если уж речь зашла о штатах, то парню с подобными внешними данными больше пристало бы обретаться не в Висконсине, а в Калифорнии, где находится Голливуд.

— И все-таки я не понимаю, что ты здесь делаешь, — продолжил Джим.

Энн вновь пожала плечами.

— То же, что и все, — отдыхаю.

— Странное место ты выбрала для отдыха.

— Почему?

— Ну, с твоими возможностями… Уж для себя-то ты могла бы выбрать место пошикарнее. Скажем, какой-нибудь фешенебельный курорт.

Произнеся это, Джим заметил, что Энн вдруг помрачнела. Некоторое время оба молчали.

— Я что-то не так сказал? — наконец спросил Джим.

Энн посмотрела на него и опустила взгляд.

— Нет… Просто так говорил один человек, с которым я недавно рассталась.

Джим осторожно провел пикап по участку дороги, где было много выбоин, и лишь затем осторожно спросил:

— Уж не сегодня ли?

— Да.

— Тот парень, который не пожелал продолжить путешествие?

Энн вскинула на него взгляд.

— Ты видел, как мы беседовали?

Он как будто слегка смутился.

— Не подумай, что я подсматривал. Просто окна закусочной, куда я зашел купить съестного, выходят прямо на привокзальную площадь.

Неожиданно Энн улыбнулась.

— Брось оправдываться. Мы ведь не прятались. Нами могли любоваться все желающие. Кстати, сочувствия мне выражать тоже не нужно. Для меня нет ничего неожиданного в том, что мы со Стивом расстались. К этому все шло. И уж если совсем откровенно, я рада, что наши отношения прекратились. И что вовремя выяснились некоторые вещи.

Я тоже рад, что не успел жениться на Айрин, с внутренней усмешкой подумал Джим. Конечно, за прозрение пришлось уплатить высокую цену, но, по большому счету, я оказался в выигрыше. Хотя бы потому, что на момент встречи с этой красивой женщиной остался свободен. Впрочем, к этому времени Айрин наверняка развелась бы со мной, ведь я не оправдал ее надежд! Но почему я вдруг решил, что Энн обратит на меня внимание? Хотя… Возможно, этого и не произойдет, но надеяться-то я имею право?

Парень, вы в разных весовых категориях! — последовал ответ откуда-то из глубины его мозга. Энн владеет туристическим бюро, а ты простой инструктор. Вдобавок она твой работодатель.

Зато у нее не будет иллюзий относительно того, что я собой представляю, мысленно возразил себе Джим. Она с самого начала все знает. И потом, речь ведь не идет о каких-то долгосрочных отношениях. Возможно, Энн вовсе не прочь устроить себе во время отпуска небольшое приключение. А то, что она мой босс… ведь это не делает ее менее женственной, верно?

Он повернул голову и несколько мгновений пристально смотрел на Энн.

Взгляд той был устремлен вперед, она любовалась возвышающимися вдоль дороги соснами. Но потом, будто почувствовав, что ее разглядывают, покосилась на Джима. Их взгляды встретились.

Энн показалось, что она прикоснулась к оголенным электрическим проводам. Ее никогда в жизни не било током, однако она полагала, что ощущения оказались бы именно такими. Всю ее словно прошило иглой, пальцы непроизвольно сжались, ногти впились в ладони, но она даже не заметила этого. Его улыбающиеся изумрудные глаза были совсем близко, их сияние будто обволакивало, выражение притягивало, не позволяло прервать зрительный контакт.

Что увидела Энн в этих удивительных глазах? Откровенное любование или тихую радость, а может, оттенок надежды? Впрочем, в той или иной степени взгляд Джима выражал все эти эмоции.

Но долго размышлять над этим не пришлось. Автомобиль вдруг тряхнуло, и, выругавшись, Джим резко перевел взгляд на дорогу.

— Что это было? — спросила Энн.

— Корень сосны. Движения по этой дороге почти нет, и на некоторых участках корни изрядно выпирают из земли. — Он негромко кашлянул. — Это я виноват. Отвлекся…

Повисла неловкая пауза.

Я тоже хороша, подумала Энн. Человек за баранкой, а я играю с ним в гляделки. Так и перевернуться недолго. Интересно, куда подевалась моя пресловутая ответственность перед клиентами? А ведь их в кузове четверо!

И все-таки ей чертовски интересно было узнать, о чем думал Джим, пока они смотрели друг на друга.

— Э-э… далеко еще до базы? — спросила она, лишь бы прервать затянувшееся молчание.

— Что? — произнес Джим, тоже о чем-то размышлявший. — А, до базы… Вон она виднеется меж деревьев.

Впереди дорога делала поворот, уходя вправо, и, приглядевшись, Энн действительно различила там деревянный дом, стены которого оттенком почти сливались со стволами окружающих сосен.

Сзади, в кузове, раздались возгласы — там тоже заметили базу. Больше и громче остальных, разумеется, радовалась Либби.

Пикап остановился на лужайке перед базой, и все со смехом и шутками принялись выгружаться. Энн отметила про себя, что за время последнего перегона члены маленькой группы успели неплохо поладить между собой.

Пока его подопечные стаскивали и укладывали на траву рюкзаки, Джим направился к дому.

Это было одноэтажное приземистое строение, словно расползшееся вширь, выставив вверх дымоходы. Окошки в нем были небольшие и зарешеченные — не от человека, а от диких лесных животных. Сам Джим никогда не встречал здесь никого крупнее белки, но школьный приятель рассказывал ему, что однажды видел поблизости медведя.

Нужно будет предупредить группу, мелькнуло в голове Джима. Особенно эту девчонку… Либби. Чего доброго, бросится играть с мишкой, подумает, что ручной!

Он взбежал по ступенькам и вынул из кармана прикрепленную цепочкой к ременной петле джинсов связку ключей. Затем отпер и распахнул настежь дверь, впуская в дом хоть и сильно нагревшийся за день, но все же свежий воздух. Потом Джим повернулся к входу спиной, расправил слегка затекшие плечи и поднял лицо к небу, на котором не было ни одного облачка.

Солнце уже садилось за лес, озаряя воды виднеющегося справа залива розоватыми лучами. Небосклон над деревьями был того же цвета, но выше преобладал странный лимонный оттенок, невиданный в здешних краях.

Как на японской картине, подумал Джим. Никогда такого не замечал. Что бы это значило? Может, подобный эффект возник из-за установившейся в последнее время жары?

Он перевел взгляд на суетящихся возле пикапа туристов и вдруг замер от неожиданности: стоявшая среди остальных, но выглядевшая несколько отстраненной Энн смотрела прямо на него. Вероятно, она наблюдала за ним уже несколько минут.

Однако, заметив, что он взглянул на нее, опустила глаза. Затем вообще отвернулась и стала говорить что-то Либби. Алекс тоже слушал ее, небрежно облокотившись на свой рюкзак, благо тот был размером почти с него самого.

Спустившись с крыльца, Джим неспешно направился к группе.

— …И вообще, советую всерьез отнестись к тому, что говорил Джим перед тем, как мы уселись в пикап, — услышал он, подойдя на несколько шагов. — Особенно, это касается тебя, Либби, — продолжала Энн. — Знаешь чем отличаются так называемые «экстремалы» от обычных туристов? Гораздо большей собранностью. Они четко придерживаются установленных правил поведения, независимо от того, нравятся те им или нет.

— Разве я возражаю? — отвечала Либби. — Мне и брат говорил, что без дисциплины в подобном деле нельзя.

— Вот видишь! — подхватила Сандра, переглянувшись с Энн. — Тем более следует прислушаться к здравому совету.

Несколько мгновений Либби переводила взгляд с Сандры на Энн и обратно. Искусственный брильянт на крыле ее носа сверкал в лучах предзакатного солнца.

— Что я сделала? — наконец спросила она, озадаченно сморщив лоб. — Почему вы на меня набросились?

— Действительно, — неожиданно подал голос Алекс, — что это вы ополчились против Либби?

Ощутив поддержку, та благодарно взглянула на него.

Энн и Сандра вновь переглянулись, затем заулыбались.

— Что вы, ребята! — воскликнула Энн. — Никто ни на кого не ополчался. Просто я беспокоюсь, как бы кто-нибудь не угодил в какую-нибудь передрягу. А так как Либби, по-моему, склонна к некоторому безрассудству…

— Ничего подобного! — возразила та. — Да, меня будоражит осознание опасностей, которыми напичкан этот тур, но я вовсе не собираюсь рисковать без необходимости.

Энн вновь переглянулась, на сей раз с приблизившимся Джимом. Одновременно краем глаза она успела заметить, как поползли вверх брови Алекса при упоминании об опасностях.

Если в ближайшее время я не посвящу парня в некоторые тонкости общения с Либби, того и гляди, он потребует отвезти его обратно на железнодорожную станцию! — пронеслось в голове Энн.

К счастью, Джим уже был в курсе дела и поспешил на выручку.

— Если этой ночью вы как следует не отдохнете, то опасными для вас станут даже самые безобидные участки маршрута, — с подчеркнутым спокойствием заметил он. — Прошу всех в дом.

Затем, без дальнейших разговоров, Джим взялся за один конец принадлежащего Алексу рюкзака, и тому не осталось ничего иного, как ухватиться за другой. Совместными усилиями они потащили ношу к крыльцу. Остальные потянулись за ними. Энн замыкала шествие.

Войдя в дом, она увидела коридор, в конце которого находилось окно, а по бокам располагались двери. Одна, двустворчатая, была распахнута и вела в подобие гостиной, обставленной простой добротной мебелью. Здесь и собрались все участники предстоящего похода.

— Ну вот, осваивайтесь, — сказал Джим. Это общий зал, он же столовая, а еще есть кухонный блок и шесть спален, в которых установлено по четыре кровати. Так как нас всего шестеро, на каждого приходится по комнате. Можем расположиться с комфортом.

— Нам достаточно одной спальни на двоих, — заметила Сандра, подняв заблестевший взгляд на Джейсона.

Тот молча улыбнулся.

— А я… побаиваюсь спать одна в незнакомом месте, — нехотя призналась Либби.

— Я тоже, — тотчас картинно вздохнул Алекс. — Может, выручим друг друга, устроимся на ночлег вдвоем?

Все рассмеялись.

— Ну, ты! — ткнула его Либби кулаком в плечо. — Размечтался! — Затем она взглянула на Энн. — А нельзя мне спать в той же комнате, где ляжешь ты?

Минутку помедлив, та кивнула. Ей вовсе не улыбалась роль мамочки, но, посмотрев на Либби, она поняла, что, хотя девчонка всю дорогу хорохорилась, в действительности храброй ее не назовешь.

Ладно уж, пусть спит со мной, подумала Энн. Тем более что это всего на одну ночь.

— Значит, распорядок такой, — объявил Джим. — Выбрав комнаты, вновь собираемся здесь, ужинаем, обсуждаем некоторые связанные с походом вопросы и укладываемся спать. Все ясно?

Получив подтверждение, Джим первым направился в коридор.

— А душ здесь есть? — крикнула Сандра ему вслед.

— В конце коридора последняя дверь налево, — бросил он через плечо. — Там несколько кабинок, только вода сейчас холодная.

— Как хорошо, — мечтательно произнесла Сандра. — Наконец хоть что-то холодное. — Она вновь подняла взгляд на Джейсона. — Сполоснемся перед ужином?

Тот расплылся в улыбке.

Как они общаются? — усмехнулась про себя Энн. Сандра понимает его без слов? Подобному взаимопониманию можно только позавидовать. К примеру, у нас со Стивом все было иначе. Порой даже детальное обсуждение какого-то вопроса не помогало найти взаимопонимания.

Вспомнив про Стива, Энн нахмурилась. Сколько можно об этом думать? Между ними все кончено. С нынешнего дня началась новая страница жизни. И кажется, в ней содержится намек на новую надежду.

Губы Энн тронула едва заметная улыбка — она вспомнила о том, как несколько минут назад разглядывала Джима, который, ни о чем не подозревая, любовался с крыльца небом. В те мгновения его лицо показалось Энн одухотворенным и каким-то возвышенным, что ли. У Стива она никогда не наблюдала подобного выражения. Вероятно, для этого он был слишком педантичен, сосредоточен на мелочах.

Тьфу ты, дьявол, снова про Стива вспомнила! — сердито подумала Энн. И вообще, почему я их сравниваю? Какое отношение Джим имеет к Стиву и… ко мне?

Энн вдруг увидела, что кроме нее и Алекса в гостиной никого не осталось. Последний задумчиво посматривал на свой рюкзак.

— Помочь оттащить в комнату? — спросила Энн.

— Что? А нет, спасибо. Я его здесь оставлю. Перед походом кой-какие вещи выну и оставлю здесь. Все равно ведь в конце тура сюда вернемся, верно?

— Да, — подтвердила она.

В эту минуту в гостиную заглянула Либби.

— Энн! Ты до сих пор здесь. Идем, я покажу, какую комнату выбрала для нас! У окна растут две пушистые елочки, само оно выходит на озеро, там такой вид… мм… — Она зажмурилась и покачала головой.

— Это где же такая комната? — поинтересовался Алекс.

— Вторая дверь с другой стороны коридора. Справа поселились Сандра и Джейсон, но они сразу направились в душ, а Джим здесь, за стенкой. — Она кивнула влево. — В смежной комнате.

— Понятно. Я тоже поселюсь с вами… то есть рядом с вами, — поспешно поправился Алекс. — Ведь комната слева от вас свободна?

— Да, — ответила Либби, застенчиво ковырнув носком белой кроссовки дощатый пол.

По-видимому, ей льстило внимание Алекса.

— Ладно, идем посмотрим, какую комнату ты выбрала, — сказала Энн, втихомолку улыбаясь.


Перешагнув порог спальни, Джим прямиком направился к окну и распахнул створки, потому что терпеть не мог спертого воздуха. Смешно было дышать им, находясь в лесу. Тем более что кроме металлических решеток на окнах туристской базы были установлены противомоскитные сетки.

В комнате он оставался недолго — нужно было поставить пикап в гараж. Выйдя на крыльцо, Джим вновь взглянул на небо, но странного лимонного цвета уже не увидел. Солнце полностью спряталось за лес, а его прощальные лучи приобрели более насыщенный оттенок.

Сбежав по ступенькам, Джим обогнул дом и исполинскую сосну, к толстому стволу которой некогда собственноручно прикрепил с помощью проволоки дощечку с надписью «Зеленый залив», и направился к деревянному гаражу. Тот находился под раскидистой дикой грушей, все еще обильно плодоносящей, несмотря на старость.

Джим отпер дверь, потом вернулся на лужайку, сел за баранку пикапа и перегнал его в гараж. Внутри было сумеречно, нагретый за день воздух казался плотным и при движении гладил обнаженные участки кожи словно бархат. Сегодня эти ощущения почему-то показались Джиму очень чувственными, хотя и прежде, заходя сюда, он не раз испытывал нечто подобное.

Это встреча с Энн настроила меня на лирический лад, подумал Джим, и в его душе будто разлилось тепло.

Он даже застыл на миг, закрыв глаза и всецело отдавшись приятному чувству. И пока стоял, в его мозгу проплыло: она сейчас в доме, сейчас я войду и увижу ее, и ближайшие десять дней мы будем рядом.

От этой мысли его сердце сладко сжалось — второй раз за нынешний день.

Я как старшеклассник, готовящийся пригласить девочку на танцы. Он усмехнулся. Просто вторая юность пришла, да и только!

Закрыв замок гаража на ключ, Джим медленно, будто предвкушая что-то, направился обратно в дом.


Они все вновь собрались в гостиной.

Переступив порог, Джим бегло оглядел участников туристской группы и будто наткнулся взглядом на препятствие — на сидевшую в простом деревянном кресле Энн.

Увидев Джима, та встала и произнесла словно в продолжение ведущегося разговора:

— А вот мы сейчас и выясним, что ждет нас на ужин. — Затем добавила, обращаясь прямо к Джиму: — Ребята интересуются, чем мы будем питаться здесь, на базе, и в походе.

— В основном консервами, галетами и сухариками, — сказал тот. — Впрочем, есть лапша, картофельное пюре и рис быстрого приготовления. Их достаточно распарить кипятком — и гарнир готов.

— А какие консервы? — с неподдельным интересом спросил Алекс.

— О, они у нас на любой вкус! Тунец, лосось, курица, сосиски, ветчина, голубцы, фрикадельки… Честно говоря, я всего не помню. Сами сможете выбрать, причем не только то, что будет сегодня на ужин, но также что возьмем с собой в поход.

— Говоришь, распарить гарнир кипятком? — произнесла Сандра, машинально касаясь пальцами влажных после душа волос. — А где же его взять? Здесь, наверное, даже электричества нет.

— Почему? В подвале находится генератор с аккумулятором, а на кухне у нас баллонный газ. Кстати, идемте я покажу, как им пользоваться. Заодно и еду приготовим, потому что повара здесь точно нет.

Они гурьбой высыпали вслед за Джимом в коридор, и тот повел их в подвал, где находилась кладовая с запасами, которых хватило бы, как мрачно пошутил Алекс, чтобы пережить небольшую ядерную войну. Когда с ужином определились, Джим двинулся обратно, на кухню. Остальные шли за ним, нагруженные коробками и консервными банками.

Не прошло и получаса, как все устроились за большим обеденным столом в гостиной. Несмотря на некоторые опасения Алекса, еда получилась обильной и разнообразной. В качестве гарнира все выбрали рис, приготовлением которого молча занялся Джейсон. После чего осталось лишь вскрыть консервы.

Сейчас все с аппетитом уплетали то, что было на тарелках. Алекс ел ветчину, обильно поливая ее кетчупом, Сандра и Джейсон отдали предпочтение тунцу, проигнорировав многозначительное замечание Либби относительно того, что защитники животных никогда не стали бы употреблять в пищу эту рыбу, потому что при ее ловле гибнут дельфины.

Сама Либби выбрала гусиный паштет и маслины. Энн предпочла куриную грудку, вдобавок вскрыв баночку каперсов и разделив ее с Джимом, который ел сосиски. Они сидели рядом и время от времени соприкасались локтями, что сильно отвлекало Энн от ужина. Стоило Джиму дотронуться до нее, как она застывала, борясь с приливом внутреннего тепла.

— Мы должны решить, что возьмем с собой в поход, — сказал тот, когда собравшиеся за столом утолили первый голод.

— Всего и побольше, — не задумываясь откликнулся Алекс.

— Это твое жизненное кредо? — со смехом спросила Сандра.

— Запас пищи еще не вредил никому и никогда, — философски заметил тот, поливая очередной ломтик ветчины новой порцией кетчупа, прежде чем отправить в рот.

Джим несколько мгновений разглядывал его с насмешливыми искорками в глазах.

— Так-то оно так, только кроме еды нам придется нести дополнительное снаряжение. Я не зря говорил, что некоторым из вас придется оставить на базе часть захваченных из дома вещей.

— Какое снаряжение? — спросила Либби.

Джим отломил вилкой кусочек сосиски, сжевал его и только тогда ответил:

— Надувные лодки, весла, палатки… Впрочем, насчет палаток решать вам. Вместо них можно обойтись спальными мешками.

Все, что касалось предстоящего похода, представляло для Либби большой интерес.

— А какое у них преимущество? — спросила она.

Ответить Джим не успел, его опередила Сандра:

— Сразу видно, что прежде ты никогда не занималась экстремальным туризмом, — сказала она, стрельнув взглядом в Энн, которая поспешно наклонилась над тарелкой, пряча улыбку.

Либби пожала плечами.

— Я этого и не скрываю.

— Так знай, что палатка имеет ряд преимуществ перед спальным мешком, но ее придется каждый раз расставлять заново. Ведь мы не станем жить на одном месте, нам предстоят каждодневные переходы, во время которых, — Сандра многозначительно подняла вилку, — будет накапливаться усталость. Вечером ты обрадуешься даже тому, что у тебя хватает сил приготовить еду и позаботиться о царапинах, ссадинах и растертых местах. А если еще нужно расставлять палатку… — Она покачала головой. — Нет, лично я в данном случае предпочитаю спальный мешок: забрался в него, и все дела!

— А если дождь пойдет?

Все повернулись к задавшему этот вопрос Алексу. Заметив в обращенных на него взглядах недоумение, тот произнес оправдывающимся тоном:

— Я понимаю, что, скорее всего, в ближайшие дни его не будет, но так хочется свежести!

— Спальные мешки у нас непромокаемые, — невозмутимо заметил Джим.

Повисла небольшая пауза.

— Какой там дождь! — Энн вздохнула. — Боюсь, до конца лета с неба не упадет ни единой капли.

Сандра кивнула.

— Похоже на то.

— Так что вы решили? — спросил Джим. — Спальные мешки или палатки?

— Мешки, мешки! — раздалось над столом.

— А кофе здесь не найдется? — вновь подала голос Сандра, отодвигая опустевшую тарелку.

— Сколько угодно. — Джим кивнул в сторону коридора. — На кухне в шкафу. Там же и чашки. А чайник, наверное, еще горячий.

Сандра переглянулась с Джейсоном, и тот встал.

— Полагаю, остальные тоже не откажутся?

Его голос прозвучал так неожиданно, что все разом повернулись к нему. Молчун Джейсон заговорил!

— Конечно. — Энн улыбнулась. — Помочь тебе?

Но он лишь покачал головой и молча покинул гостиную. Впрочем, отсутствовал Джейсон недолго. Не прошло и пяти минут, как он вернулся, прижимая к боку пластмассовый поднос с чашками, банкой растворимого кофе и початой коробкой коричневого сахара.

Вскоре перед каждым членом группы стояла полная чашка, а над столом разлился особый, с кислинкой, аромат — кофе оказался индийским.

— Эх, сюда бы еще чего-нибудь сладкого, — мечтательно протянула Либби. — Вафель или шоколада…

Она с надеждой взглянула на Джима, но тот развел руками.

— Не держим. На базе собрано только самое необходимое.

— Жаль.

— У меня есть пакетик мятных леденцов, — сказала Энн. — Если хочешь, я принесу.

Однако Либби покачала головой.

— Нет, спасибо, это не то.

— Вот! — вдруг с торжеством произнес Алекс. — А говорите, зачем рюкзак нагрузил, зачем рюкзак нагрузил…

— Это ты к чему? — насторожилась Либби.

Остальные тоже взглянули на Алекса с интересом.

— К тому, что у меня все есть. И в достаточном количестве.

— Ты говоришь загадками, — заметила Энн. — Что именно у тебя есть и в количестве достаточном для чего?

— Для всех! — Алекс сверкнул глазами.

Неуклюже поднявшись из-за стола, он со скрипом отодвинул стул и грузно двинулся к деревянному, оснащенному для мягкости пестрым стеганым матрасиком дивану, возле которого оставил свой рюкзак.

Пока Алекс возился с застежками, все с любопытством наблюдали за его действиями. А затем началось нечто неожиданное: он принялся перекладывать из рюкзака на диван яркие, разноцветные, шуршащие целлофаном пакетики и коробочки. Вскоре на диване вырос пестрый Монблан.

Либби первая вскочила с места и бросилась к дивану. За ней подтянулись остальные. Встав полукругом, они изумленно уставились на содержимое принадлежащего Алексу рюкзака. Спустя минуту Либби шагнула вперед и принялась перебирать пакетики, бормоча вполголоса:

— Слойки, пастила, рулеты, шоколад, изюм, орешки, чернослив, арахис, вафли, фисташки, чипсы, печенье, сушеные бананы, бисквиты, цукаты, вафельные торты, финики, мармелад…

Стоявший за спиной Энн Джим тихо присвистнул.

— Парень, ты ограбил кондитерский магазин?

Алекс обвел всех лукавым взглядом.

— Нет, я в нем работаю.

— В кондитерском магазине? — восхищенно прошептала Либби.

— Да.

Либби взглянула на него с ужасом, в котором содержалась изрядная примесь восторга, и произнесла, еще больше понизив голос:

— Ты ограбил заведение, в котором работаешь?

В глазах Алекса промелькнуло удивление.

— С чего вы взяли, что я его ограбил? Просто мне положена скидка, как и другим продавцам. А по случаю отпуска отец вообще продал мне все это по символической цене.

— Погоди. — Сандра сморщила лоб. — Магазин, в котором ты работаешь, принадлежит твоему отцу?

— Ну да, я ведь так и сказал. Кстати, ему также принадлежит идея отправить меня в туристический поход. Он считает, что это поможет мне сбросить вес. — Алекс смущенно улыбнулся. — Поначалу я не хотел никуда ехать, но отец предложил мне это, — он кивнул на гору сладостей, — и я согласился. А вообще, отец ругает меня за чрезмерное, по его мнению, употребление шоколада. Говорит, это медленное самоубийство. — Алекс скромно опустил темные ресницы. — Но я все равно ем.

— М-да… — протянула Сандра, глядя на сладости. — Неужели ты способен умять все это добро за десять дней?

Алекс добродушно рассмеялся.

— Что ты! Наверное, тебя сбивают с толку мои габариты. — Он развел руки и шутливо оглядел себя с обеих сторон. — На самом деле я рассчитывал, что мне помогут другие участники похода. То есть все вы.

— Ты нас угощаешь? — пискнула Либби.

Алекс кивнул, и она запрыгала от радости.

— Ух-у! Вот это да!

— Раз так, думаю, пакеты нужно разделить на всех, и тогда парню не придется тащить тяжесть в одиночку, — заметила практичная Сандра.

В глазах Алекса вновь вспыхнуло лукавство. Повернувшись к Джиму, он похлопал того по плечу.

— А говоришь, в лесу нет носильщиков! Вспомни, ведь я еще на привокзальной площади в Грин-Бей сказал, что остальные члены группы помогут мне.

Джим почесал в затылке — точь-в-точь как Алекс во время упомянутого разговора.

— Да, хитер ты, брат…

— Ничего подобного, — живо возразила Либби. — Алекс думал не только о себе, но и обо всех остальных.

— Вот кто понимает меня лучше других, — вновь плутовато усмехнулся тот.

Либби зарделась и, чтобы скрыть смущение, принялась помогать Сандре делить лакомства. Когда с этим было покончено, на диване и соседних креслах образовалось шесть примерно одинаковых по составу пестрых горок.

— Вы и меня посчитали? — несколько озадаченно произнес Джим. — Вообще-то я стараюсь не брать в поход ненужного груза.

— Ненужного? — Либби удивленно округлила глаза. — Ну нет, я думаю иначе. В общем, как хочешь, но на этот раз придется сделать исключение, — безапелляционно заявила она. — Нам будет неловко есть сладости, зная, что ты глотаешь слюнки. Это во-первых. А во-вторых, разве не ты говорил, что в команде должна быть взаимовыручка? Вот сейчас и настал хороший повод помочь приятелю. Верно, Алекс?

— Абсолютно.

Либби повернулась к Энн.

— Я правильно рассуждаю? Джим ведь тоже является членом нашей группы?

Энн посмотрела на Джима, и в тот момент, когда их глаза встретились, между ними вновь будто искра проскочила. Вздрогнув, Энн поскорее перевела взгляд на Либби.

— Разумеется.

Джим поднял руки.

— Сдаюсь. Вы загнали меня в угол. Где моя доля?

Услышав эти слова, Либби захлопала в ладоши.

— Вот теперь мы настоящая команда!

Загрузка...