Глава восемнадцатая

Телефонный звонок запоздал. Когда Ричард связался с автомобилем, Моника уже ходила по больнице, пытаясь узнать, где находится Мирей Д’Арси.

Она вернулась к лимузину, получив лишь информацию о том, что ее мать направили домой. Шофер передал ей послание от Ричарда.

— Мистер Ивз позвонил буквально через пять секунд после того, как вы ушли. Ваша мать дома, а Дороти выполняет все предписания. Он просит срочно позвонить ему, сказал, что это очень важно.

«Как бы не так!» — подумала Моника, — она взяла телефон и набрала номер загородного дома.

Меньше всего ей сейчас хотелось разговаривать с Ричардом. Она еще кипела из-за того, что он отказался сопровождать ее в больницу. Ей надоели его отговорки. Возможно, он действительно ненавидел больницы и болезни, но если он любит ее, то мог бы поддержать, когда она в этом нуждается.

А она сейчас явно нуждалась в такой поддержке. Если что-нибудь с maman случится, она не знает, что ей делать.

Прозвучал сигнал о том, что линия занята. Как это может быть? Она повторила вызов. Тот же результат.

Моника застонала от отчаяния. Ей так и не удалось дозвониться за то время, пока они добирались до загородного дома. Когда она вбежала в фойе и бросилась вверх по лестнице, она была почти в невменяемом состоянии. Она ворвалась в комнату матери и увидела, что в качалке сидит Дороти, а на кровати с пологом спит ее мать.

Сердце Моники сжалось. Maman казалась такой маленькой, хрупкой, мертвенно бледной и — старенькой.

«Она выглядит лет на десять старше», — с горечью подумала Моника.

— Что произошло? — громким шепотом спросила она у Дороти, которая отложила вязание и вскочила.

— Воспаление легких, — отрапортовала няня. — После обеда она почувствовала, что ей трудно дышать. А до этого мы думали, что это обычная простуда.

— Разве ее не могли оставить в больнице? — Моника подошла к изголовью, поправила одеяло и внимательно вгляделась в бледное лицо матери.

— Из больницы вышвыривают через пятнадцать минут после операции, — дала волю раздражению Дороти. Она погладила Монику по плечу. — Да не беспокойтесь, мисс Д’Арси. Они уже дали ей антибиотики, и я продолжаю их давать. С вашего разрешения через час на смену мне придет сиделка, чтобы при нашей маме кто-нибудь находился круглосуточно.

— Да, да, Дороти, очень хорошо… А сейчас ты можешь отправляться спать. Уже третий час… Я останусь с maman до прихода сиделки.

Моника придвинула качалку поближе, чтобы можно было достать до руки Мирей. Она чувствовала усталость и страх. Инсульт сильно подкосил здоровье матери. Как она сейчас справится с воспалением легких?

— У меня хватит сил на нас двоих, — тихо прошептала она. — Я помогу тебе.

Рука у maman казалась маленькой и хрупкой. Дыхание было частым, неглубоким, свистящим. Моника подумала о том, что ее письменный стол завален работой, что на этой неделе нужно съездить на Мауи, о предстоящем Дне Благодарения и грядущих съемках.

Как ей со всем этим справиться? Ведь она не может оставить мать в таком состоянии?

Моника вздохнула, сбросила с ног туфли и сняла большие серьги, внезапно ставшие слишком тяжелыми. Она посмотрела на бриллианты, которые переливались у нее на ладони. Ричард подарил эти серьги в день помолвки.

«Что проку мне от них сейчас?»

Ей нужен был он, а не серьги, не меха, не все эти дурацкие приманки. Нужно чтобы кто-то был рядом, когда ей страшно. А ей сейчас было страшно.

Около трех часов появилась сиделка. Моника дала ей указания и, поцеловав maman в лоб, удалилась в свою комнату, встретившую ее леденящей тишиной.

Моника разделась и залезла в ванну, надеясь, что теплая, пахнущая сиренью вода вернет ей силы и душевное равновесие, иначе ей сегодня не удастся заснуть.

И только когда она спустилась вниз, на кухню, что-нибудь перекусить, она вспомнила о просьбе Ричарда. Она налила в стакан молока, выпила его залпом и подошла к телефону на столе.

Трубка была сдвинута. Черт побери, вот почему она не могла дозвониться из лимузина.

После четвертого гудка Ричард снял трубку.

— Давно пора, — огрызнулся он. Она поняла, что он не спал и был раздражен.

— У maman дела обстоят неплохо.

— Я знаю. Дороти нарисовала полную картину. Я же сказал тебе, что все образуется. А сейчас мне нужно, чтобы ты приехала немедленно, я должен проинструктировать тебя. Судя по отчетам, у тебя, дорогая, большие проблемы.

— В половине четвертого утра? Ричард, ты что, с ума сошел?

— Нет, но ты можешь сойти, если узнаешь всю подноготную.

— Какую подноготную? — Моника опустилась в бамбуковое кресло и нервно провела ладонью по еще влажным волосам. Сегодня у нее не было больше сил, чтобы что-то делать, но она должна знать, откуда ей грозит опасность. Она положила ноги на бамбуковое кресло восемнадцатого века с плюшевыми подушками, и приготовилась слушать.

— Ты не просмотрела хотя бы бегло отчеты Линды, которые она подготовила для тебя? Или ты весь день занималась приготовлениями к премьере Рори?

— Нельзя ли сразу к сути, Ричард? — перебила его Моника. — Так в чем дело?

— А дело в том, что твой июньский номер может провалиться. О да, снимки будут шикарными. А вот с текстами полный провал.

— О чем ты, черт побери, толкуешь? На моем столе четыре статьи, которые ждут одобрения, и три другие появятся на следующей неделе. О каком провале можно говорить?

— Пункт первый: статья «Как пережить первые месяцы после свадьбы». Полный провал. Автор имеет контракт на издание книги, получила солидный аванс и дает задний ход. Говорит, что ты можешь предъявить ей иск через суд, если у тебя есть такое желание… Пункт второй: рассуждения о фасонах для новобрачных, которые способны скрыть изъяны фигуры… Снимается. Линда обнаружила, что в журнале «Невеста и жених» идет такая же статья в майском номере того же самого модельера. Похоже, юный художник решил, что он может продавать одну и ту же идею всем подряд. И, если тебе этого мало, Денна, главный художественный редактор, которого ты двигала, исчез бесследно… Есть и еще кое-что. Мне продолжить?

Проклятье… Монике хотелось положить голову на стол и зарыдать. Но вместо этого она сама стала кричать в трубку.

— Ричард, у моей матери воспаление легких! Она только что вернулась из больницы! Тебе не кажется, что ты мог бы как-то помочь или хотя бы посочувствовать мне в этой ситуации? Я даже соображаю сейчас плохо… Я еще точно не знаю в котором часу я приеду завтра и приеду ли вообще.

Его голос обрушился на нее, подобно ледяному кубу.

— Моника, я самым искренним образом сожалею по поводу того, что случилось с твоей матерью. Но ты отлично знаешь, что она в хороших руках. Ты ведешь себя как неврастеничка.

— Неврастеничка? С каких пор заботу и сочувствие относят к неврастении?

— Пожалуй, Моника, твоей матери не станет легче оттого, что ты крутишься возле нее, пока «Идеальная невеста» идет ко дну. Скажу тебе одну вещь о Шенне — ее ничто не могло отвлечь от дела. Черт побери, она однажды сломала ногу, когда каталась на лыжах, и что же ты думаешь: она устроила настоящий офис в больнице, брала там интервью, руководила съемками. Может быть, она была сукой на колесах, но делать дела она умела.

— Какой же ты чурбан! Как ты можешь попрекать меня Шенной в такой момент? — Монику трясло, она все больше теряла контроль над собой. Она уже не говорила, а выкрикивала в трубку. — Я утром позвоню Линде и во всем разберусь!.. И тебе не надо будет ломать свою драгоценную голову из-за твоего сверхдрагоценного журнала! А сейчас я намерена хоть немного поспать. И не вздумай говорить мне, что твоя дражайшая Шенна могла обходиться тремя часами сна в сутки!

— Четырьмя…

— Жопа! — взвизгнула Моника и с треском положила трубку.

Из темноты за пределами кухни донесся шорох шагов, и она услышала низкий мужской голос.

— Это, должно быть, адресовано ему.

Моника вскрикнула, метнулась к столу и схватила испачканный маслом нож.

— Я сдаюсь, — сказал Пит Ламберт, выходя из темноты и жмурясь от света. Моника сообразила, что дверь, которая выходила в только что завершенную пристройку, была открыта настежь, но разве можно было ожидать, что там кто-то находится? Тем более этот рослый, крепкий и несносный плотник.

— А вы — вторая жопа! — выпалила она, не замечая того, что размахивает ножом. — Какого черта вы здесь околачиваетесь ночью? Как вы сюда попали? И сколько времени вы подслушиваете меня?

— Достаточно долго, чтобы понять, что вы связались с большим прохвостом. Я полагал, что вы умнее, — сказал он, взяв со стола печенье и макнув его в арахисовое масло.

— Прошу вас, отведайте, — саркастически пригласила его Моника.

Глаза Пита задержались на черных, как смоль, завитках волос, спадающих на лоб, затем скользнули к декольте ее халата. Ее кожа еще блестела розоватой белизной после ванны. Очаровательно! Его взгляд отметил аппетитную полноту грудей, крутизну бедер и длину ног, которые заканчивались миниатюрными ступнями с розовым педикюром. Медленным взглядом он еще раз скользнул по ее складной фигуре.

— С удовольствием отведаю.

Моника перевела дыхание. Ее сердце едва успело войти в нормальный ритм после испуга от неожиданного появления плотника, а сейчас оно снова подпрыгнуло. На фоне темной террасы Пит Ламберт казался еще выше и мощнее. И, похоже, чувствовал себя совершенно свободно. Казалось, он мог сейчас расположиться перед камином с вечерней газетой, стаканом бренди и ньюфаундлендом чуть поодаль. Конечно, не у ее камина. Моника с невольным восхищением посмотрела на игру бицепсов под простой хлопчатобумажной рубашкой, на волевой, крепкий подбородок. Взгляд его голубых глаз излучал какой-то особый свет.

Пробежавшая между ними искра позволила Монике осознать его мужскую силу и собственную уязвимость, поскольку она стояла перед ним босоногой, в махровом халате, наброшенном на голое тело.

Пит неслышно, со смаком слизывал с пальцев капельки масла. У Моники появилось неодолимое желание поплотнее завернуться в халат.

— Недурно, — прокомментировал он, глядя на ее губы. — Честное слово, совсем недурно.

— Старый семейный рецепт, — сказала она, затягивая потуже пояс. — А теперь не будете ли вы столь добры объяснить мне, почему вы бродите по моей террасе в четыре часа ночи?

— С Мирей все в порядке? Няня при ней?

— Вы всегда отвечаете вопросом на вопрос?

— Вас это раздражает?

— Барышников танцует? — она сверкнула глазами. — Ах, простите, вы, вероятно, не имеете представления, кто это такой.

— Нет. — Пит неожиданно подался вперед. — Это вы извините меня. — Он легко коснулся пальцем уголка ее рта. — Арахисовое масло, — пояснил он, увидев, как она вспыхнула. — Графиня, я никогда не причислял вас к снобам, — он покачал головой. — Очаровательная, властная, решительная, своенравная женщина. Но не сноб. Даже я, работяга, знаю, кто такой этот Барышников, — это знаменитый итальянский тренер, верно?

Это было сыграно отлично, последние слова он произнес с серьезным, непроницаемым лицом.

Неожиданно для себя Моника рассмеялась.

— Вы невозможный!

Она уперлась ладонями в бедра и с трудом погасила улыбку.

— Мистер Ламберт, я никак не могу понять, что вы собой представляете… Правда, это меня не так уж и занимает, — поспешно добавила она.

Ее все еще била мелкая дрожь — очевидно, после разговора с Ричардом, убеждала она себя, а вовсе не оттого, что она оказалась тет-а-тет с Питом Ламбертом. Тем не менее она сочла за благо взять кувшин с маслом и зайти за гранитный кухонный уступ якобы для того, чтобы поставить его в шкаф. Теперь их разделяла солидная преграда.

— Вы до сих пор не объяснили, что вы здесь делаете, — напомнила Моника.

К ее большой досаде, Пит Ламберт последовал за ней к посудному шкафу.

— Идите сюда, я покажу вам. — Он поманил ее в затемненную террасу. — Сядьте здесь. — Он показал на плотно набитую подушку в центре выстланного керамической плиткой пола, подошел к стене и щелкнул выключателем.

Мягкий, серебристый свет отразился в покрытых лаком стенах и кристально-чистых панелях и осветил заснеженные, ажурные деревья сада и леса поодаль. Запах лакированного дерева и свежей краски смешался с запахом поленьев из вишневого дерева в камине, который в прошлый приезд Моники еще не был готов. Сейчас работа была завершена, терраса перестала быть складом и нагромождением материалов и инструментов и превратилась в уютную, застекленную гостиную, из которой можно любоваться живописными красотами усадьбы. Это был рай, дополненный постоянно меняющимися картинами природы. Сверкали белоснежные деревья, купол неба был виден на расстоянии вытянутой руки, за стеклом кружились и плясали снежинки. Храм покоя, тепла и света.

И еще музыки. Потому что одновременно с включением света включилась звуковая система, и помещение наполнилось чарующим голосом Хосе Каррераса.

— Я закончил проводку как раз перед тем, как ехать в больницу. Когда мы вернулись, я пришел сюда, чтобы посмотреть результат. И здесь я заснул. — Пит отметил для себя, что под влиянием увиденного чуда с лица Моники сошло выражение тревоги и напряженности. — Это концерт трех теноров — Паваротти, Каррераса и Доминиго. Это мои любимцы. Через минуту вы услышите Барышникова, — добавил он, и глаза его сверкнули.

— Вы и впрямь невозможны. — Однако на сей раз это было сказано совсем иным тоном. — Я вынуждена признать, что вы неплохо справились с задачей.

Моника понимала, что поскупилась на похвалу, но ничего не могла с собой поделать. На самом деле то, что он сделал, было достойно восхищения. Сейчас это была не терраса, а нечто сказочное. А когда она внесет сюда диван с цветастой обивкой и большими подушками, плетеные стулья и стол, украсит террасу корзинами с растениями и цветами, она превратится в зимний сад, в убежище от работы, от стрессов, от…

— Неплохо, мистер Ламберт, — сказала она бойко, стараясь скрыть смущение.

Пит подошел к ней и помог подняться.

— Посмотрите вверх.

Моника взглянула на снежинки над горбатым стеклянным потолком и вдруг поняла, что мерцающие алмазы над головой — это звезды. Они казались настолько близкими, что их хотелось потрогать, и такими яркими, что слепили глаза.

— Мне кажется, я готова остаться здесь навсегда, — вздохнула она.

— А что, жизнь настолько плоха?

— Ну, конечно же, нет. — Моника попыталась снова напустить на себя суровость. — Просто меня беспокоит состояние здоровья матери, а мне нужно через несколько дней уезжать, неважно обстоят дела с журналом, а мой жених ведет себя как ско… простите, не обращайте внимания. — Моника закусила губу. Какого черта она все это рассказывает Питу Ламберту?

— Я знаю, что вам нужно.

Моника нахмурилась. Ну ясно, что он посоветует. Найти хахаля. Мужчины всегда считают, что хороший хахаль залечит все раны.

Прежде чем она успела что-либо сообразить, Пит положил одну руку ей на талию, а другой взял ее правую руку. Грянули звуки зажигательной русской мелодии «Очи черные», и Пит повел Монику в вальсе.

— Вам нужно танцевать, Моника Д’Арси! Не думайте ни о чем, просто двигайтесь. Танцевать — значит выпустить душу на волю! Легче становится сердцу, проходит боль.

— Я не нуждаюсь в утешениях, мистер Ламберт! Я крепкая и могу самостоятельно справиться со своими проблемами.

— Да, крепкая, — пробормотал он, покачав головой. Моника ощутила силу его мозолистых рук, когда они вихрем закружились на гладком полу. — Крепкая, как застывшие взбитые сливки.

Моника вздрогнула. Еще ни один мужчина не замечал ее уязвимости. Все полагали, что она сделана из железа. Взбитые сливки? О да, сегодня мистер Ламберт попал точно в цель. В глубине души она чувствовала себя слабой и сделанной отнюдь не из железа.

Она в волнении предприняла попытку освободиться от его объятий, но он удержал ее.

— Что вам не по душе, графиня? Что не нравится?

— Поздно… Нужно проверить кое-что наверху.

— После окончания песни.

Когда музыка замерла, Пит отпустил ее. Монике показалось, что она потеряла опору, когда перестала ощущать прикосновение его рук и тепло его тела. Ей не удалось разгадать выражение его глаз.

— Вы были… очень любезны, — она произнесла это чопорно, словно школьная директриса. Почему она с таким трудом находит слова? — Спасибо, что вы свозили мать в больницу.

— Не за что. Я просто обожаю Мирей. Она совершенно необыкновенная леди.

В его глазах отразилась озабоченность. — А вам обязательно надо поспать… Я завтра заскочу… Если вы не уедете в город.

— Ни в коем случае.

Он кивнул, окинул взглядом почти совсем отделанную террасу.

— Еще один слой краски — и я больше не буду мозолить вам глаза.

Он надел кожаную куртку, валявшуюся в углу, вышел через дверь террасы и не оглядываясь зашагал под ветром и снегом.

Моника наблюдала за ним, пока он не скрылся среди деревьев. Несмотря на сегодняшние события она чувствовала себя удивительно расслабленной. Она твердо решила сегодня не думать ни о Ричарде, ни о журнальных проблемах. Как советует Скарлетт О’Хара, она подумает об этом завтра.

Моника приоткрыла дверь в комнату матери и увидела, что та спит. Maman была похожа на маленькую куклу. Сиделка, юное пухлое создание с жесткими рыжими волосами, заверила ее, что мать чувствует себя неплохо. После этого Моника направилась через холл в свою комнату. У нее не было больше сил даже для того, чтобы почистить зубы. Она легла на пуховую кровать, поставила в проигрыватель компакт-диск Пита Ламберта и заснула под пение трех теноров с ощущением, что вальсирует под падающими снежинками.

Она не поехала в город ни на другой, ни на третий день. Звонил Ричард, звонила Линда, звонили из офиса. Моника сидела на телефоне восемнадцать часов в сутки.

Однако были дела, которые невозможно было решать на расстоянии. За сутки до Дня Благодарения она, ломая себя, отправилась с Ричардом в агентство и заказала самолет на Гавайи с трехчасовой остановкой в Лос-Анджелесе.

Моника делала все, чтобы перенести эти встречи на более поздний срок, но не могла скоординировать календари Антонио, Милли Кон и всех, кто был причастен к делу и мечтал об отдыхе после праздника. Вечер накануне Дня Благодарения она встретила в номере отеля, отдав долг чуть теплой нарезанной ломтями индейке и запив клюквенным соком, в окружении десятка ближайших своих помощников.

Она договорилась о личной встрече в пятницу с шефом полиции и обеспечения безопасности курорта Халеакала на Мауи. Об этом знал лишь Ричард. Нет нужды беспокоить других проблемой, которая может и не возникнуть, решила она.

— Что там на десерт? — Ричард приподнял несколько крышек стоящих на тележке блюд. — Похоже, можно выбрать запеченную тыкву или пирог с орехами и взбитыми сливками.

Взбитые сливки… Моника смотрела на белоснежные холмики крема на пироге, но ее мысли были далеко от тропического побережья. Ей вспомнились сугробы вокруг уютной застекленной террасы и пляшущие языки пламени в камине из плитняка. Она представила себе, как на новом диване лежит укрытая одеялом шатал, а рядом с ней Дороти вяжет и прихлебывает ароматный дымящийся чай.

И еще она увидела Пита Ламберта, помешивающего угли в камине и потягивающего легкое вино, который смотрелся так же естественно, как ковер, которым Моника утеплила выложенный плиткой пол.

Моника очнулась от своих радужных видений, смутившись оттого, что Ричард, как выяснилось, уже трижды задавал ей один и тот же вопрос.

— Не надо благодарностей, не надо мне пирога. Мне не хочется взбитых сливок на ночь.

Ричард положил руку ей на плечо и, нагнувшись, шепнул на ухо:

— Как только отделаемся от этой толпы, давай прогуляемся при луне по пляжу.

Моника прореагировала на это сдержанно, не выказав ни радости, ни недовольства. Пусть помучается, подумала она. Пусть поуговаривает меня.

Вдали от Нью-Йорка, похоже, рабочий пыл Ричарда поуменьшился. Хотя они планировали заниматься делами и во время уик-энда, красоты острова и гипнотизирующий шум океанских волн подействовали на него расслабляюще.

Ричард старался изо всех сил ублажить Монику. Он даже отважился на прошлой неделе навестить Мирей и остаться на обед. Моника решила, что должна простить его. И она, конечно, простит его в ближайшее время, но пусть он сперва немного полебезит перед ней.

Был двенадцатый час ночи, когда Моника и Ричард отправились босиком по влажному прохладному песку. Ричард закатал вверх штанины белых твидовых брюк и завязал свитер вокруг талии. Он протянул руку Монике, и они двинулись за пределы курорта по пустынному пляжу, освещаемому редкими торшерами и лунным светом.

— Завтра испытаем яхту, — сказал Ричард, когда они обогнули отмель, на которой шелестели на ветру молоденькие пальмы. — Если ты перезакажешь билет и останешься еще на несколько дней, мы можем поплавать вокруг острова и славно отдохнуть.

— Но, Ричард, ты же знаешь, что мне нужно возвращаться.

— Не обязательно. Работа контролируется. Рентген показал, что состояние твоей матери улучшилось по крайней мере на пятьдесят процентов. Дороти отлично ухаживает за ней, так что нет причин для беспокойства.

— Она еще очень слаба. Мне так не хотелось оставлять ее в День Благодарения. Ты же знаешь, что я для нее — все.

— Ну хорошо… Сменим тему… Как обстоят дела с цветами для собора святого Патрика? Пусть будет как можно больше экзотики — орхидеи, райские птицы. Ничего ординарного, Мо, помни это.

Она кивнула. Больше всего Ричард ненавидел банальное.

— Все уже заказано, в том числе и для банкета, — успокоила его Моника. — Даже ты не будешь разочарован, Ричард.

«Много ли найдется мужчин, которые проявляют такое внимание ко всем деталям свадьбы?» — подумала Моника. А вот Ричарду это было свойственно. У него была потребность контролировать все и вся. Он огорчался, если даже мельчайшая деталь или вещь были ординарными, полагая, что люди подумают, будто он вступил в полосу трудностей. Для него имидж был превыше всего.

Моника знала, как играть в такую игру. Она даже могла научить его одной-двум хитростям, подумала она, нагибаясь за ракушкой, сверкающей под водой.

— Я не собираюсь распространяться об оркестре, но позволь мне назвать: Гарри-Конник-Джуниор.

— Ты заказала?

— Это только начало. Между прочим, люди в Плаце интересные. И нам действительно нужно продумать меню. Линда показала мне списки деликатесов на нескольких страницах. Как тебе нравятся такие закуски, как струдель из ветчины с фигами, мясо крабов в кокосовом молоке, подаваемое в скорлупе ореха, греческий сыр под острым маринадом и пирог с дикими грибами?

— Великолепно!

— Я знаю, что ты любишь суп с эскариолем, поджаренным чесноком и красным перцем. Я уже остановилась на салате из шпината и грецкого ореха, а вот в качестве главного блюда ты что предпочтешь: омаров в шафрановом масле с розеткой артишоков или баранью ногу с печеными баклажанами?

— И то, и другое. Что дальше?

— Мое любимое, — засмеялась она. — Это десерт. Я не могу решить, что выбрать: персиковый мусс в бисквитной корзиночке, шербет с жемчужной глазурью или фруктовый компот с виски и мятой. Что бы ты хотел?

Ричард остановился, обнял ее за талию и притянул к себе.

— Сейчас я хочу только тебя. — Темные глаза его сверкнули и плотоядно заскользили по ее телу. — За эти недели, Моника, я изголодался… Зверски! Давай не будем ни на минуту откладывать.

Это было похоже на правду. В его глазах читалось горячее желание и одновременно нежность, чего Моника давно в нем не замечала. Она дерзко вскинула голову и посмотрела ему в глаза.

— А кто тебе чинит препятствия, моряк? — сказала она.

Мысль о возможности отдаться ему на пляже, при луне, под убаюкивающий аккомпанемент волн, аромат моря, деревьев и цветов острова, показалась настолько привлекательной, что она улыбнулась. Она отбросила ракушку и демонстративно стала медленно расстегивать платье, не сводя глаз с Ричарда.

Платье соскользнуло с ее тела, словно капля росы со стебля цветка. Ричард расстегнул ажурный лифчик и сдвинул отделанные кружевами трусики к щиколоткам, покрывая поцелуями ноги. Смеясь, Моника переступила через трусики и с озорным смехом бросилась бежать в сторону океана.

Она на ходу запела, затем раздался шумный всплеск, когда соленые волны приняли ее в свое лоно.

— Ах ты, обманщица! — завопил Ричард, сбрасывая на песок свитер и срывая одежды с такой поспешностью, что у него заело молнию на брюках, и он вынужден был прыгать на одной ноге, пытаясь освободиться от них и белья одновременно. Он бросился за Моникой, легко догнал ее, покрыл поцелуями, и они оба погрузились в теплую, мерцающую огоньками индиговую воду.

Лишь луна была свидетелем того, как они исследовали и ласкали тела друг друга под плеск волн, которые покачивались в такт их энергичным движениям. Он поднял ее и вынес на песок. Она задрожала, когда ее обвеял прохладный ветерок, но через мгновение Ричард накрыл ее своим телом и вдавил в песок. Он снова и снова входил в нее, а звезды плыли над ними в дымке бархатного неба.

Руки Ричарда ласкали и дразнили ее. Моника ловила и вдыхала запах океана, смешавшийся с характерным запахом его одеколона. Она касалась языком впадинки на его плече, ощущая вкус океанской соли. Она прижалась к нему, заставив его ускорить движения. Звезды вспыхнули в ее глазах, когда он обхватил ее за талию и бросил на себя, и она внезапно почувствовала себя танцующей и потеряла представление о времени и пространстве.

Ей вспомнились белокурые волосы и обветренное лицо Пита Ламберта, когда Ричард назвал ее имя.

Боже мой, о чем она думает? Моника прищурилась и сфокусировала взгляд на лице Ричарда. Однако ей это не удалось, и пьянящие ощущения экстаза покинули ее, как она ни пыталась их удержать, умчались словно пригоршня намытого волной песка.

Позже, когда они шли под руку к отелю, Моника попыталась найти способ обуздать растущее в ней беспокойство.

— Ричард, — оживленно сказала она, — давай пойдем куда-нибудь потанцуем.

— Ты, должно быть, шутишь, Мо, я настолько сейчас устал, что у меня нет сил даже заказ на ручку двери повесить, а тем более танцевать всю ночь. Давай завтра, хорошо? Обещаю тебе.

Когда она оказалась с Ричардом в постели, ей снова вспомнился дом. Интересно, высох ли последний слой краски на террасе и ушел ли теперь навсегда из ее жизни Пит Ламберт?


Проверить во французском паспортном агентстве список иммигрантов. Позвонить в Солт-Лейк Сити — в библиотеку по истории семей.

Шенна Ивз задумалась, держа карандаш в руке. Янтарный свет струился от лампы на тумбочке, освещая кажущиеся перламутровыми листки. По телевизору шла программа Си-Эн-Эн. Рыбы в сорокалитровом аквариуме, стоящем на встроенных в стену консолях, метались среди зарослей и цветных камешков. Она посмотрела на линованный блокнот на коленях и куснула ластик на конце карандаша.

«Один звонок в библиотеку мормонов — и сотрудники мгновенно найдут материал на эту маленькую графиню. Я абсолютно уверена, что ее титул — такая же фальшивка, как и ее дешевая улыбка. Там наверняка найдется какая-нибудь грязь, которую я с Макартуром смогу использовать против нее».

Шенна взяла с тумбочки флакон со снотворными пилюлями. Четыре часа утра, а она не спала даже полминуты. Она положила в рот таблетку, запила минеральной водой и выключила телевизор.

— Чтобы ты подохла, Моника Д’Арси, — произнесла она вслух. Она помолчала, затем напряженно прищурилась, пытаясь что-то вспомнить. — Д’Арси… Д’Арси, — повторяла она, недоумевая, почему эта фамилия обжигает ее, словно кислота.

Почему фамилия этой шлюхи казалась ей такой знакомой? Шенну не покидало ощущение, что она слышала ее раньше. И знала она эту фамилию не только по агентству Д’Арси. Можно сойти с ума!

«Но это придет ко мне».

Она легла на кровать и потянула на себя атласное одеяло.

«Рано или поздно, — она приподнялась и взбила подушку, — так или иначе, я обязательно вспомню».

Загрузка...