Глава 29
Джеймс умирал, Элоди в этом не сомневалась. Иначе как объяснить его состояние? Она никогда не видела ничего подобного. Людей так тошнит только от какого-нибудь смертельного отравления.
Разве ему не должно было стать лучше теперь, когда он уже больше суток не пил? Ей почему-то казалось, что должно. Но нет. С каждой минутой Джеймсу как будто бы становилось всё хуже и хуже.
Он стал настолько злым, таким воинственным, что порой Элоди казалось, что не принеси она ему бутылку, и он ее ударит.
Он всё твердил, что она должна уйти. Сказал еще много гадких вещей, и ни одной приятной. Кое-что она и вовсе не поняла, но решила не уточнять.
Сильная дрожь началась вечером, а на рассвете переросла в непрекращающуюся тряску. И Элоди поняла, что одной ей не справиться. Джеймсу нужна была помощь, и как можно скорее.
Именно эта мысль побудила ее покинуть комнату — впервые с момента прибытия. Она провела там ночь, и там же поела, а его гардеробную, смежную со спальней, использовала для более личных нужд.
Теперь же Элоди сбежала вниз по лестнице, пытаясь понять, что ей делать. Какого врача ей вызвать? Она понятия не имела, кто занимается здоровьем Джеймса. Но, наверное, об этом знает кто-то из его слуг — камердинер, по крайней мере. Только где его найти?
Удача сопутствовала ей, когда она вошла в большой зал. Там сидела экономка и мужчина, который, скорее всего, был стюардом. Они о чем-то тихо переговаривались, и Элоди готова была поспорить, что о ней — странной девушке, которая приехала вчера утром, попросила чаю, а потом провела ночь в хозяйской спальне.
В обычное время Элоди остановилась бы, чтобы полюбоваться интерьером — повсюду был темный дуб, прохладный мрамор, шахматный пол, — но обстоятельства не располагали разглядывать обстановку. Позже, когда Джеймс придет в себя, она найдет время, чтобы оценить его дом. Дом, в котором она собиралась стать хозяйкой.
Она подлетела к слугам.
— Быстрее, — рявкнула Элоди, использовав свои самые властные манеры. — Виконту нужен врач, немедленно.
Они уставились на нее так, будто она говорила по-немецки.
— Вы не слышали? Я сказала, виконту нужен врач, и как можно скорее!
— Мы слышали вас, мэм, — ответил мужчина. Вовсе не уважительно.
Элоди начала закипать. И где Джеймс нашел этого растяпу? Подобрал на Ковент-Гардене?
— Тогда почему вы еще здесь? — грозно спросила она. — Пошлите за врачом!
Слуги обменялись неловкими взглядами.
— Мэм, без обид, но милорд не любит, чтобы мы вмешивались, когда он в таком состоянии. А раз мы не знаем, кто вы, то его приказы для нас превыше ваших.
Не знают, кто она? Но она же представилась! Им мало ее имени? Лакеи были гораздо сговорчивее.
Ну, раз так…
Элоди сузила взгляд и придала себе еще более надменный вид.
— Да будет вам известно, — важно сообщила она, — что я — леди Элоди Буршье, старшая дочь графа Дорсета и будущая виконтесса Рочфорд. И уверяю вас, вы оба не задержитесь на своих должностях, если не выполните мою просьбу сейчас же.
Говорить о своем будущем титуле было слишком самонадеянно, да и Элоди не привыкла грубить слугам, но помолвку они с Джеймсом обсудят позже, а подчинение ей требовалось здесь и сейчас.
Экономка испугалась первой. Она подпрыгнула на месте и помчалась исполнять приказ, не забыв перед этим опуститься в быстром реверансе.
Стюард покраснел и явно смутился. Он поклонился Элоди, но остался стоять.
— Миледи, — сказал он уже гораздо почтительнее. — Мне послать за братьями Его Милости? Они опытны в таких делах.
Элоди выдохнула и устало потерла веки. Она была так напугана и так устала…
— Да, — махнула она рукой. — Да, будьте добры, пошлите за ними.
Любая помощь была бы кстати.
— А как вас зовут? — уточнила она у мужчины, прежде чем он успел откланяться и уйти.
— Джефферс, миледи. Я напишу лорду Уильяму и мистеру Джорджу, они сейчас в Лондоне. И я также поручу повару приготовить легкий бульон для милорда — это лучше всего работает в такие времена.
Элоди рассеяно кивнула. Медленно, но до нее доходил смысл сказанного.
«Опытны в таких делах». «В такие времена».
Кажется, персонал Джеймса не был удивлен, они к такому привыкли. Они точно знали, что происходит и что с этим делать.
Что ж. Значит, была одна хорошая новость — если никто не переживал, то, возможно, Джеймс и не умирал. Элоди немного успокоилась, но Джефферс еще не закончил.
— Миледи, стоит ли мне запросить завтрак и для вас тоже? Если вы собираетесь остаться, то позвольте отметить, что у вас впереди битва, и вам нужно подкрепиться.
Элоди встрепенулась и удивленно моргнула.
— Битва? Что вы имеете в виду?
И что значит «впереди»? Вот это, то что, она видела — это еще не самое худшее?
Во взгляде Джефферса промелькнуло сочувствие.
— Могу ли я говорить откровенно? — уточнил он.
— Да, разумеется.
— Я должен предупредить вас, что Его Милости будет… трудно в следующие пару дней. Смею вас заверить, что если вы решите покинуть этот дом, никто не станет вас осуждать. Это испытание и правда крайне… утомительно.
Элоди уставилась на него, чувствуя себя сумасшедшей.
Дней? Она не ослышалась? Он сказал дней? Невозможно!
— Если вам больше ничего не нужно, леди Буршье, я пойду составлять сообщение для братьев милорда…
— Да, да, конечно.
Если это безумие продлится несколько дней, то братья Джеймса особенно ей нужны. Они могут сказать, чего ожидать и следует ли ей опасаться за его жизнь.
Как только Джефферс оставил ее, она помчалась обратно в комнату Джеймса. Он был точно таким же, каким она его оставила — дрожащим и вспотевшим. Нужно ли накрыть его одеялом? Казалось, что он дрожал от холода, но пот струился так, будто бы ему было жарко.
Как это всё называется? Лихорадка? Или что-то другое?
Боже, как же она ненавидела быть такой беспомощной! Вообще-то Элоди всегда была умной девочкой, все так говорили, а еще она не раз помогала ухаживать за сестрами, когда они болели, не говоря уже об отце…
Но она смотрела на Джеймса и ровным счетом ничего не понимала. Было так страшно видеть его таким, так ужасно наблюдать, как он страдает, и не понимать, как всё это прекратить.
Его волосы липли ко лбу, лицо побледнело, глаза были красными, а круги под ними болезненно-темными. Он так мало походил на мужчину, который уехал из ее поместья всего неделю назад.
Он сделал это с собой из-за нее? Если так, то он просто глупый, несносный мальчишка! Разве он не понимает, что она не стоит его здоровья? Никто не стоит.
— Эли… — пробормотал Джеймс.
Она вздрогнула и бросилась к кровати.
— Джеймс? Что такое?
Но он ее не слышал. Или просто не узнавал. Его взгляд казался стеклянным, брови хмурились, а голова моталась из стороны в сторону, как если бы он был в бреду.
— Эли, — повторил он низко и хрипло. — Я же говорил… Не верит… Не изменился.
Глаза Элоди защипало от слез. Да, он сделал это из-за нее, из-за ее отказа его выслушать. Она шмыгнула носом и потянулась, чтобы погладить его мокрые волосы.
— Я верю тебе, Джеймс, правда.
Она точно могла ему верить в том, что касалось других женщин. Конечно, потребуется некоторое время, прежде чем она поверит, что он не будет напиваться всякий раз, когда их отношения будут давать трещину. Но ведь и этого можно достигнуть, не так ли?
Джеймс говорил что-то еще, но Элоди мало что понимала. Наконец, примерно через час, прибыл врач, который представился мистером Грегсоном. Это был седой мужчина с дружелюбным лицом и добрыми манерами.
Элоди облегченно выдохнула, обрадовавшись его прибытию. Грегсон уверил, что уже видел такие симптомы и у Джеймса, и у его отца, и поэтому он точно знает, что с ними делать.
— Отдохните, миледи, — улыбнулся он. — Позавтракайте или займитесь чем-нибудь, чем вы там, дамы, занимаетесь по утрам. Я позабочусь о лорде Рочфорде, обещаю.
Это обещание было очень кстати. Определенно, от Грегсона Джеймсу будет больше пользы, чем от Элоди.
Она вышла и направилась в покои, которые для нее подготовили слуги. Ей срочно нужна была горячая ванна и свежая одежда. Элоди позвала Мэри — единственную служанку, прибывшую с ней в Рочфорд-хаус, — и та помогла ей помыться и переодеться в утреннее платье из синего муслина. Завязать волосы в простой пучок.
У Элоди не было времени на легкомыслие и заботу о том, как она выглядит. Нужно спуститься вниз и поесть до того, как приедут братья Джеймса. Когда он снова окажется под ее присмотром, еда будет последним, о чем Элоди сможет думать.
И уж точно она не сможет есть, пока его братья рядом.
Чем меньше времени оставалось до их прибытия, тем больше сомнений терзало Элоди. Сначала ей показалось, что они станут ей неоценимой поддержкой, но теперь… Они ведь с тем же успехом могут начать ее презирать.
Опасения крутились у нее в голове, пока она сидела за длинным полированным столом и потягивала кофе. Она даже ухитрилась насладиться яйцами и поджаренным хлебом с маслом. А потом в столовую вошли два джентльмена — Уильям и Джордж, если ей не изменяла память.
При виде них у Элоди пропал любой аппетит.
Это были красивые мужчины, чего и следовало ожидать от Клифтонов. Уильям был высок, даже выше Джеймса, и несколько худощав, хоть и крепко сложен. Джордж казался ниже, но зато шире в плечах. И волосы у него были на порядок светлее, чем у Джеймса и Уильяма.
Джордж первый послал Элоди улыбку, когда она встала из-за стола. А Уильям подошел к ней и учтиво поцеловал руку.
— Вы, должно быть, знаменитая леди Элоди? — приветствовал он ее, лукаво улыбаясь. — Рад наконец-то с вами встретиться! Давно хотел засвидетельствовать вам свое глубочайшее почтение.
Элоди уставилась на него, удивленная.
— Почтение? За то?
Улыбка Уильяма стала шире.
— Как любой младший брат, я восхищаюсь теми, кто может досаждать старшему так же сильно, как это делаете вы.
Элоди таращилась на него во все глаза. Уважать ее за то, что она сделала с Джеймсом? Этот человек понимает, что он несет? Он что, сошел с ума?
Да нет, он просто шутит. Когда первый шок прошел, она разглядела искорки веселья в его глазах и сама невольно улыбнулась. Но веселье померкло, когда она вспомнила о состоянии Джеймса.
— Ваш брат, — вздохнула она, опуская глаза, — он очень болен.
Братья переглянулись.
— Рвота, тряска? — уточнил Уильям.
Элоди кивнула.
— Значит, скоро начнется бред, — отметил Джордж.
— Возможно, уже начался, но я не уверена.
Элоди находила странное утешение в том, что они, похоже, тоже были знакомы с симптомами не хуже врача. Возможно, Джеймс всё-таки выздоровеет.
Улыбка Джорджа стала почти виноватой, когда он взглянул на Элоди.
— Джеймс будет вам грубить, — мягко предупредил он. — Может наговорить отвратительные вещи.
Уильям закивал и тут же посоветовал:
— Но постарайтесь не обращать на это внимания. Не принимайте на свой счет. Это не он, на самом деле — это яд выходит.
Элоди понравился такой подход. И она предпочла умолчать, что Джеймс уже вывалил на нее много гнусностей. Ей страшно было представить, что может стать еще хуже.
— Мистер Грегсон сейчас с ним, — сообщила она братьям. — Он зайдет сюда перед тем, как уйти, я попросила его о встрече.
— Ну, тогда мы подождем с вами! — заявил Джордж.
Он налил себе чашку кофе, и Уильям последовал его примеру. Все втроем они уселись за стол и начали ждать.
Но прошло примерно полминуты, и Элоди поняла, что молчание становилось неловким. И оно убьет ее, если братья прямо сейчас с ней не заговорят. Но если они предпочитали молчать о самой важной теме, то она сама ее поднимет.
— Простите, — пробормотала она. — Мне очень жаль.
Джордж и Уильям взглянули на нее поверх своих чашек с практически идентичным любопытством и недоумением.
— Простить? — переспросил Джордж. — За что?
Разве это не было очевидно?
Чашка Элоди с грохотом вернулась на блюдце. Возможно, дрожь Джеймса была заразной.
— Это я виновата, что он сорвался, — сокрушенно прошептала Элоди.
Уильям фыркнул, а затем подарил ей сочувствующий и слегка насмешливый взгляд.
— Неужто вы подносили бутылку к его губам?
Элоди вздрогнула, и ее глаза распахнулись. Определенно, у этого мужчины специфичное чувство юмора.
— Нет, конечно, нет, — замотала она головой. — Но я… Видите ли, Джеймс сделал мне предложение, и сначала я согласилась, а потом… потом просто выгнала его после одного инцидента.
— Так вот что случилось, — усмехнулся Джордж, сделав глоток кофе и посмотрев на брата. — А я-то думал…
Уильям бросил на него самодовольный взгляд.
— А я знал, что так и будет! Надо было заключать пари.
Элоди поочередно смотрела то на одного, то на другого и не понимала, как? Джеймс им не сказал? Но теперь, когда они узнали правду, разве они не должны были на нее сердиться?
Она судорожно вздохнула.
— Надеюсь, вы мне поверите, если я скажу, что чувствую себя ужасно из-за этого…
Уильям улыбнулся.
— Вам не за что себя винить.
Как он может так рассуждать? Должно быть, этот вопрос слишком явно читался в ее глазах, потому что Джордж на него ответил.
— У Джеймса был выбор, леди Элоди, и он выбрал выпить. В том, что с ним происходит — только его вина, а не ваша.
Элоди готова была начать спорить, но помешал приход мистера Грегсона, который закончил с Джеймсом и спустился в столовую. Все трое сразу же поднялись. Элоди еще раз взглянула на братьев, и как же ей хотелось выглядеть такой же спокойной, как Уильям и Джордж.
— Как он? — спросила она у доктора.
Мистер Грегсон тепло ей улыбнулся.
— Болен, миледи, и вряд ли почувствует себя лучше в ближайшие сутки.
Элоди сокрушенно охнула.
— А что я могу сделать?
Грегсон протянул ей аккуратно сложенный листок.
— Вот, я составил список рекомендаций. Нужно много жидкости, хотя ему будет трудно ее удерживать. Никакой твердой пищи в ближайшие сорок восемь часов. Только бульон, чай и вода, не более.
— И это всё? — удивленно спросила Элоди.
Никаких лекарств, припарок, процедур?
— Терпение, — продолжил улыбаться Грегсон, — вот лучшее, что вы можете предложить Его Милости.
Элоди вздохнула и поблагодарила врача. Она хотела проводить его до дверей, но он настаивал, что это лишнее.
Как только он ушел, и в столовой их снова осталось трое, Уильям уточнил:
— Вы же опустошили дом от всех запасов выпивки?
Элоди кивнула, не без гордости.
— Да. Всё, что мне удалось найти, я приказала выкинуть.
Джордж усмехнулся и стукнул Уильяма по плечу.
— Пойду проверю тайники, пока он не опомнился.
Брат кивнул.
— А я найду камердинера, чтобы помог его искупать.
Они уже направились к выходу, а Элоди застыла, почувствовав себя беспомощной.
— А я? — жалобно спросила она. — Что делать мне?
Братья остановились, а потом подошли к ней и успокаивающе возложили руки ей на каждое плечо.
— Посидите с ним, пока мы не придем. Принесите ему воды… — сказал Джордж.
— И не тратьте силы понапрасну, — кивнул Уильям. — Они вам еще понадобятся, у вас ведь впереди самая сложная работа.
— Какая?
Их улыбки стали печальными.
— Убедить его оставаться трезвым, леди Элоди.