НЬЮ ЙОРК — Территория семьи
Лука был Капо больше десяти лет, но никогда еще дела не шли так плохо, как сейчас.
Он сидел на краю широкого стола из красного дерева и изучал смятую карту, на которой были обозначены границы их территории. Его семья все еще контролировала все восточное побережье, от Мэна до Джорджии. За прошедшие десятилетия ничего не изменилось. Однако Каморра расширила свою территорию далеко за пределы Лас-Вегаса на Восток, лишь недавно отвоевав Канзас-Сити у Русских.
Римо Фальконе становился слишком самоуверенным. У Луки было гребаное предчувствие, что его следующим шагом будет атака либо на наряд, либо на территорию Фамильи. Теперь он должен убедиться, что Фальконе нацелился на города Данте Кавалларо, а не на свои собственные. Война между семьей и отрядом уже убила достаточно его людей. Еще одна война с Каморрой разорвет их на части.
— Я знаю, тебе не нравится эта идея, — пробормотал он своему солдату.
Гроул кивнул.
— Нет, но я не в том положении, чтобы указывать тебе, что делать. Ты Капо. Я могу рассказать тебе только то, что знаю о Каморре, но это бесполезно.
— Ну и что? — спросил пожимая плечами и крутя нож между пальцами Маттео, брат Луки и его правая рука. — Мы справимся с ними.
Раздался стук, и Ария вошла в офис, который находился в подвале клуба Луки, Сферы. Она с любопытством подняла светлые брови, удивляясь, почему муж позвонил ей. Обычно он вел дела самостоятельно.
Маттео и Гроул уже были внутри, и Лука развернул свое высокое тело, прислонившись к столу, когда она вошла. Она подошла к нему, поцеловала в губы и спросила.
— Что случилось?
— Ничего. — сухо ответил Лука. Но что-то в его лице было не так.
— Но мы связались с Каморрой для переговоров.
Ария взглянула на Гроула.
Он сбежал из Лас-Вегаса шесть лет назад после того, как убил Капо Каморры — Бенедетто Фальконе. Судя по тому, что он им рассказал, Каморра была гораздо хуже, чем банда или семья. Они все еще имели дело с сексуальным рабством и похищением людей, помимо обычного бизнеса наркотиков, казино и проституции. Даже в мире мафии, они считались плохими.
— Ты это сделал?
— Борьба с отрядом ослабляет нас. С братвой, уже нарушающей нашу территорию, мы должны быть осторожны. Мы не можем рисковать, заключая сделку с Каморрой, пока не получим шанс. Если они будут сражаться вместе, у нас будут проблемы.
Чувство вины наполнило Арию. Она и ее сестры были причиной того, что перемирие между Чикагской компанией и Нью-Йоркской семьей нарушилось. Ее брак с Лукой должен был создать связь между двумя семьями, но когда ее младшая сестра Лилиана сбежала из Чикаго, чтобы выйти замуж за солдата Луки — Ромеро, босс наряда — Данте Кавалларо объявил им войну. Он не мог отреагировать иначе.
— Как ты думаешь, они хотя бы подумают о том, чтобы поговорить с нами? — спросила Ария.
Она до сих пор не понимала, зачем вообще здесь оказалась. У нее не было никакой полезной информации о Каморре.
Лука кивнул.
— Они послали одного из своих, чтобы поговорить с нами. Он скоро будет здесь. Что-то в его голосе показывало скрытое напряжение и беспокойство, от чего волоски на шее встали дыбом.
— Они идут на огромный риск, посылая кого-то. Они не могут знать, вернется ли он живым, — удивленно сказала Ария.
— Одна жизнь для них ничто, — пробормотал Гроул. — И Капо не послал никого из своих братьев. Он послал своего нового силовика.
Арии не нравилось, как Лука, Маттео и Гроул смотрели на нее.
— Они думают, что он будет в безопасности, — сказал Лука.
— Потому что это твой брат.
Земля ушла из-под ног Арии, и она схватилась за край стола.
— Фаби? — прошептала она.
Она не видела его и не разговаривала с ним много лет. Поскольку война была объявлена, ей не разрешали связываться с братом. Ее отец, консильери, позаботился об этом.
Она задумалась.
— Что Фаби делает с Каморрой? Он член команды. Предполагалось, что однажды он станет советником моего отца.
— Он должен был, да, — сказал Лука, переглядываясь с другими мужчинами.
— Но у твоего отца двое младших сыновей с новой женой, и, очевидно, один из них станет советником. Мы не знаем, что произошло, но по какой-то причине Фабиано перешел на сторону Каморры, и по какой-то причине они взяли его. Трудно получить достоверную информацию по этому вопросу.
— Не могу поверить. Я снова увижу брата. Когда? — нетерпеливо спросила она.
Он был почти на девять лет моложе, и она растила его, пока не вышла замуж за Луку и не покинула Чикаго.
Гроул покачал головой и нахмурился. Лука коснулся плеча Арии.
— Ария, твой брат новый исполнитель Каморры.
Потребовалось несколько секунд, чтобы информация дошла до нее. Глаза Арии метнулись к Гроулу. Он все еще пугал ее своими татуировками и шрамами, и темнотой в глазах. И она больше не боялась, будучи замужем за Лукой.
Когда Бенеттоне Фальконе был Капо, Гроул возглавлял Каморру. И теперь, когда сын Фальконе захватил власть, Фаби взял на себя эту роль.
Она сглотнула.
Исполнитель. Они делали грязную работу. Кровавую работу. Они следили за тем, чтобы люди повиновались, а если они не повиновались, силовики следили за тем, чтобы их судьба была предупреждением для всех, кто думал о том же.
— Нет, — тихо ответила она. — Только не Фаби. Он не способен на такое.
Он был заботливым и нежным мальчиком, всегда старался защитить своих сестер.
Маттео бросил на нее взгляд, говоривший, что она наивна. Ей было все равно. Она хотела быть наивной, если это означало сохранить память о ее добром, забавном маленьком брате. Она не хотела представлять его кем-то другим.
— Брат, которого ты знала, не будет тем братом, которого ты увидишь сегодня. Он будет кем-то другим. Тот парень, которого ты знала, мертв. Он должен был. Работа исполнителя не для добросердечных. Это жестокая и грязная работа. И Каморра не проявляет милосердия к женщинам, как это принято в Нью-Йорке или Чикаго. Сомневаюсь, что это изменилось. Римо Фальконе такой же извращенец, как и его отец, — прорычал Гроул.
Ария посмотрела на Луку, надеясь, что он опровергнет слова своего солдата. Он не знал. Что-то в Арии треснуло.
— Не могу поверить. Я не хочу. — сказала она. — Как он мог так сильно измениться?
— Он здесь, — сообщил им один из людей Луки. — Но он отказывается сдать оружие.
Лука кивнул.
— Это не имеет значения. Нас больше. Пропусти его. — затем он повернулся к Арии. — Возможно, мы узнаем это сегодня.
Ария напряглась, когда шаги приблизились. Дверь открылась, и вошел высокий мужчина. Он был почти такого же роста, как Лука. Не такой широкий, но мускулистый. Из-под закатанных рукавов рубашки выглядывала татуировка. Его темно-русые волосы были коротко подстрижены по бокам и немного длинные сверху, а его ледяные голубые глаза…
Холодные, расчетливые, осторожные.
Ария не была уверена, что узнала бы его на улице. Он больше не мальчик, он мужчина. Не только по возрасту.
Его взгляд остановился на ней. Улыбка прошлого не появилась, хотя в его глазах мелькнуло узнавание. Боже, ничего не осталось от беззаботного мальчика, которого она помнила. Но он был ее братом. Так будет всегда.
Это было глупо, но она бросилась к нему, игнорируя предупреждение Луки. Ее брат напрягся, когда она обняла его. Она чувствовала ножи, пристегнутые к его спине, пистолеты в кобуре на груди. Она знала, что на его теле будет больше оружия. Он не обнял ее в ответ, но одной рукой обхватил за шею. Ария посмотрела на него. Она не ожидала увидеть гнев в его глазах, прежде чем он снова сосредоточится на Луке и других мужчинах в комнате.
— Не нужно обнажать оружие, — сказал он с оттенком холодного веселья. — Я проделал весь этот путь не для того, чтобы навредить сестре.
Его прикосновение к ее шее было не столько знакомым жестом, сколько угрозой. Пальцы Луки сомкнулись вокруг ее плеча, и он потянул ее назад. Фабиано наблюдал за происходящим с мрачным юмором в глазах. Он не сдвинулся ни на дюйм.
— Боже мой, — прошептала Ария хриплым от слез голосом.
— Что с тобой случилось?
Хищная ухмылка искривила его губы.
Это больше не Фаби. Человек перед ней, он был тем, кого нужно бояться.
Фабиано Скудери.
Исполнитель каморры.