Примечания

1

Эдуард Уильям Элгар (1857–1934) – британский композитор романтического направления. – Здесь и далее при-меч. перев.

2

От англ. Peasebrook – гороховый ручей.

3

«Маленькие женщины» – роман американской писательницы Луизы Мэй Олкотт.

4

Осень (англ.).

5

Ноттинг-Хиллский карнавал – празднество, которое проводится с 1966 года на улицах лондонского района Ноттинг-Хилл в конце августа. Главными участниками карнавала являются выходцы с островов Тринидад и Тобаго, в 1950-х годах составлявшие основную часть жителей указанного района.

6

«Мидлмарч» – роман английской писательницы Викторианской эпохи Джордж Элиот.

7

«Возвращение в Брайдсхед» – британский телефильм 1981 года по роману Ивлина Во. Себастьян Флайт – один из главных персонажей, богатый аристократ.

8

Габриель Форе (1845–1924) – французский композитор, педагог и дирижер, наиболее известный хоровым сочинением «Реквием».

9

«Что Кейти делала» – повесть американской писательницы Сары Чонси Вулси, писавшей под псевдонимом Сьюзан Кулидж.

10

Чаруэлл – левый приток Темзы.

11

Для двоих, тет-а-тет (фр.).

12

Edam наоборот – made (англ. сделано).

Загрузка...