Фут — мярка за дължина = 30,48 см — Б.пр.
От англ. „tomorrow“ — утре — Б.пр.
Игра на думи: Онор (от англ. honor) — чест — Б.пр.
Фейт (от англ. faith) — Вяра — Б.пр.
Частити (от англ. chastity) — непорочност — Б.пр.
Инч — мерна единица = 2,54 см — Б.пр.
Хорнет — от англ. „hornet“ — стършел — Б.пр.
GPS — от англ. Global Positioning System — устройство за откриване местонахождението на хора и предмети — Б.пр.
скиф — малка спортна лодка — Б.пр.
Възел — мерна единица за скорост = 1853мчас — Б.пр.
„Тайдал Уейв“ — от англ. „tidal wave“ — голяма океанска вълна — Б.пр.
Сейнер — риболовен кораб — Б.пр.
Миещата мечка „мие“ плячката си, преди да я изяде. Това е довело до името й. — Б.ред.
Ярд — мерна единица за дължина=0,9144 метра — Б.пр.
Галон — американска мерна единица за вместимост=3,785 литра. — Б.пр.
От англ. „secret harbour“ — тайно пристанище — Б.пр.
Миля — мерна единица за дължина (морска)=1853 метра — Б.пр.
Унция — мерна единица за тежест=28,3 грама — Б.пр.
От англ. tormentor — мъчител — Б.пр.
Камея — релефни форми на бижута — Б.пр.
Кранец — гума или оплетено въже, предпазващо борда на плавателен съд от триене в кея. — Б.ред.
Леери — въжени или метални заграждения по дължината на борда на плавателен съд. Перила. — Б.ред.
финестрин — корабен прозорец. — Б.ред.
Вид кораб, специализиран за ловене на скариди — Б.пр.
Клюз — отвор в корабен борд с различно предназначение — Б.ред.
Кварта — единица мярка за течности = 1,14 литра. — Б.пр.
От англ. „better days“ — по-добри дни — Б.пр.
От англ. „Christmas tree“ — коледно дръвче, елха. Така наричат главната мачта, на която са монтирани ходовите светлини на някои видове кораби. — Б.ред.