Если не считать продолжающегося отсутствия Стюарта, вечеринка получилась удачной. Гостей оказалось больше, чем предполагалось, в гостиной толпилось множество политиков, обсуждающих фонды и кандидатов, однако гости не забывали похваливать мои изумительные пироги.
Я улыбалась, кивала и пыталась не смотреть на часы каждые три минуты. Мне приходилось нелегко. У стойки бара я заметила Кларка и подошла к нему, терпеливо дожидаясь, пока он закончит разговор с суровой женщиной в черном костюме.
— Хочешь не хочешь, но мы не можем отрицать суверенное право государства на принудительное отчуждение частной собственности, — заявила она. — Будьте осторожны, мистер Кертис, в противном случае мы встретимся в суде.
Если бы она не говорила так серьезно, то я бы улыбнулась, услышав от этой строгой особы выражение «хочешь не хочешь». Впрочем, сейчас мне было не до смеха.
— Что все это значит? — спросила я, когда она отошла.
— Округ хочет выкупить землю для расширения колледжа. К сожалению, земля, которая нас интересует, уже занята симпатичным маленьким домиком, обшитым вагонкой. — Кларк зажег сигарету и посмотрел на меня с несчастным видом, и я не стала напоминать ему, что у нас дома не курят. — Иногда я ненавижу свою работу, — добавил он.
— Иногда я тоже ненавижу вашу работу, — ответила я. — Значит, Стюарт опаздывает именно по этой причине? Вы куда-то его отправили, чтобы он решил вопрос с землей?
— Кейт, Стюарт — мой кандидат. Неужели вы думаете, что я помешал бы ему присутствовать на собственной вечеринке?
Я так не думала, но очень на это надеялась. В противном случае я не знала, куда мог исчезнуть Стюарт.
Я продолжала играть роль обаятельной хозяйки, улыбка намертво прилипла к моему лицу, но я уже не особенно прислушивалась к разговорам вокруг. Когда я услышала, как открывается и закрывается входная дверь, то поспешила туда, ожидая увидеть Стюарта, но это был судья Ларсон.
— Слава богу, что вы пришли, — сказала я, заводя его в кухню, где никого не было. — Я схожу с ума.
— Что-то не так?
— Все, — вздохнула я.
— Неужели так плохо?
— Стюарта нет. Он опаздывает на собственную вечеринку. А рядом с местным колледжем рыщут демоны.
— Боже мой, — пробормотал Ларсон и налил себе выпить. — Давай разбираться постепенно. Ты ему звонила?
— Дважды. Оба раза включался автоответчик.
— Я слышал, что на сто первом шоссе произошло столкновение. Наверное, он застрял в пробке.
— Очень на это надеюсь.
Устраивать такие вечеринки для меня совсем непросто. А без Стюарта и вовсе адская мука.
— И где же у нас рыщут демоны? — нетерпеливо спросил Ларсон.
— Да, кстати, — прошептала я. — Взгляните сюда.
Я протянула ему газету и в ожидании, пока Ларсон ее прочитает, засунула новые порции пирогов в духовку. Затем прошлась по гостиной с бутылкой красного вина. Как мне показалось, все хорошо проводили время, никто хмуро не поглядывал на часы, более того, никому даже в голову не пришло спрашивать про Стюарта.
Когда я вернулась к Ларсону, он стоял, склонившись над газетой, и его трясло от ярости.
— Ларсон? — прошептала я, но он меня услышал.
Он повернулся ко мне, и я увидела на его лице такой гнев, что невольно сделала шаг назад.
— Судья, в чем дело? Вы его знали?
Ларсон молча покачал головой. Когда он наконец заговорил, его голос прозвучал почти спокойно.
— Нет, я его не знал. Просто… — Он замолчал и вновь принялся изучать газету. — Такие вещи не должны случаться.
— Я знаю, — со вздохом отозвалась я.
Я уже успела пережить приступы гнева и страха. Им на смену пришло холодное осознание неизбежности. И я решила, что Ларсон проделал тот же путь.
— В Сан-Диабло никогда не было демонов. Во всяком случае, я всегда так считала. Не исключено, что я была слепа.
Ларсон махнул рукой.
— Прошлое значения не имеет. Тебе удалось найти что-нибудь интересное в архивах?
Я покачала головой.
— Там огромное количество самой разной информации, — сказала я. — Потребуется много времени, чтобы в ней разобраться.
Он кивнул с мрачным видом. Я разделяла его чувства. Мы оба уткнулись в стену.
— Нам необходимо действовать быстро, — сказал он. — Крайне важно как можно скорее выяснить, что ищет Горамеш.
Мы говорили шепотом, однако наши голоса привлекли внимание. В кухню вошел незнакомый человек с пустым стаканом из-под мартини и сказал:
— Я не знаком с парнем по имени Горамеш. Он что, хочет занять место окружного прокурора? Стюарт дерьмом изойдет, если появится кандидат, о котором он ничего не знает.
Я посмотрела на него, не зная, что меня больше удивило: то, что он умудрился нас подслушать, или свободное употребление слов, за которые Элли досталось бы по первое число.
— Нет, мы разговаривали не о выборах, — сказала я голосом хорошей хозяйки вечеринки, схватив его за локоть и выпроваживая в гостиную.
— Подождите, подождите, — запротестовал он, протягивая свой бокал. — А как же выпивка?
— Конечно, никаких проблем.
Я достала новую бутылку и позаботилась о том, чтобы наш новый друг присоединился к остальным гостям. Прикинув, во сколько обойдется вызов такси для чрезмерно увлекающихся гостей, я повела Ларсона в гараж, где никто не смог бы помешать нашей беседе.
— Я должна покончить с этим, — заявила я. — А вернее, Ватикан должен прислать сюда истребителей. Я не справлюсь с такой работой в одиночку. Мне не под силу сидеть в церковных архивах и не спать по ночам, чтобы охотиться за демонами, не говоря уже о необходимости стирать белье, возить детей в школу и кормить семью. — Я замолчала, но вовсе не потому, что закончила, — мне требовалось перевести дух. — Ситуация выходит из-под контроля, Ларсон. Все очень плохо.
— Дыши глубже, Кейт.
Я подняла руку.
— Да, я знаю. Со мной все в порядке. Просто мне страшно. Тому мальчику было не больше восемнадцати лет. Через несколько лет Элли могла бы ходить с ним на свидания. Ему бы сражаться с прыщами и готовиться к экзаменам. А его уничтожил демон!
Я провела рукой по волосам, и совершенно напрасно, поскольку заколка сдвинулась и мои волосы в беспорядке рассыпались по плечам — совсем неподходящий вид для хозяйки вечера.
Я сделала глубокий вдох и закрыла глаза. Я еще не забыла времена, когда мысль о том, что демоны, бесчинствующие на улицах, способны завладеть подростком, не вызывала у меня особых эмоций. Тогда это было в порядке вещей. Но с тех пор прошло много времени, ведь тогда я сама была подростком. А теперь мысль о том, что кто-то может напасть на моих детей, вызывала у меня ужас.
— После того как все улягутся спать, я намерена прогуляться по городу, — сказала я. — Не самый лучший вариант, но все же лучше, чем ничего, верно? А вы поговорите с «Форцей». Быть может, отец Корлетти сумеет прислать нам помощь. Мы ведь можем о ней попросить? Пусть это будет новичок. Мне все равно. Просто скажите, что нам не помешает подкрепление.
— Кейт. — Ларсон положил руку мне на плечо. — Сосредоточься на загадке Горамеша. Узнай, что он ищет. Именно этим ты должна заниматься в первую очередь.
Я уставилась на него.
— Вы ведь шутите, да?
— Вовсе нет.
— Но… — Я махнула рукой в сторону кухни, что должно было означать напоминание о статье в газете. — Собаки-демоны! Демоны у меня на кухне! Демоны возле моего мусорного бака! Это паршивое дело, Ларсон. И сами они не исчезнут. Я не могу сидеть в церкви по колено в старых заплесневелых бумагах. Я должна выйти на охоту. Должна что-то делать.
— Кейт, выслушай меня. — Он говорил резко и убедительно, и это сработало: я стала его слушать. — Да, ты истребительница, и одна из лучших. Но разве ты хочешь вернуться к прежней работе? Ведь теперь у тебя есть дети и муж. «Форца» обратилась к тебе для того, чтобы ты помогла нам справиться с конкретной угрозой — Горамешем. Неужели ты хочешь бросить семью и вернуться к жизни истребительницы? Жизни, о которой они ничего не должны знать?
— Я… но… Нет.
Я не хотела. От одной мысли об этом меня начинало тошнить. Однако в прошлом я взвалила на свои плечи эту ношу. Могла ли я отказаться только из-за того, что ушла на покой?
— Я не хочу, но кто же еще…
— Кэтрин, перестань. Тебе лучше других известно, что демоны всегда рядом. Правда состоит в том, что они рыщут по всему свету. Так всегда было и так будет.
Я вытаращила глаза.
— И что с того? Вы намерены сдаться? Нет, я не согласна.
— Я предлагаю тебе сделать работу, о которой тебя просят.
— Просят? Неужели вы забыли, что демон забрался в мой дом через окно?
— Кэтрин…
— Ладно. Скажите то, что вы хотели сказать.
— Останови Горамеша. А остальное произойдет само собой. Тебе нужно полностью сосредоточиться на этой задаче.
— А как же дети? — и я показала в сторону колледжа.
— Возможно, это был эпизод, который послужил особым целям Горамеша.
— Возможно, свиньи умеют летать.
Да, я была не слишком вежлива, но ведь не без причины!
Ларсон и глазом не моргнул.
— Даже если это не случайный эпизод, многие еще умрут, если ты не остановишь Горамеша. Ты готова идти до конца? Ты на это способна?
Я хотела ответить, что уже двигаюсь в заданном направлении — и гораздо быстрее, чем мне бы самой хотелось. Однако решила промолчать и лишь несколько раз глубоко вздохнула. Он был прав. Мне его объяснения не нравились, но я их поняла. Мы сами выбираем наши сражения. Нужно выбрать то, которое принесет наибольший успех. И все же детям грозит опасность…
Я открыла рот, но Ларсон меня опередил, подняв руку.
— Кейт, твое сердце не ошибается. Но ты необходима «Форце» в своей лучшей форме. Ты необходима мне.
От дальнейших споров нас спас шум открывающейся двери гаража. Стюарт!
Я промчалась через гараж (не самая простая задача на двухдюймовых каблуках) и стала нетерпеливо ждать, глядя на медленно поднимающуюся дверь. Как только она оторвалась от пола на три фута, я поднырнула под нее, подбежала к машине и распахнула дверцу. Но не успела обрушиться на Стюарта с упреками, потому что увидела его лицо.
— Боже мой, Стюарт! Ты в порядке? — Я наклонилась вперед и прижала ладонь к его груди; она была покрыта запекшейся кровью. — Что случилось? Ты обращался к врачу? Почему ты не позвонил?
— Все не так страшно, как кажется, — сказал он.
Дверь гаража поднялась до самого верха, и Стюарт въехал внутрь. Салон машины оказался на свету.
— Ты выглядишь ужасно, — не сдержалась я.
Стюарт состроил гримасу, а потом протянул руку, чтобы открыть дверцу. Однако я остановила его, схватив за плечо.
— Подожди секунду. Что ты собираешься делать?
— У нас вечеринка, — сказал он, и, хотя голос его звучал достаточно твердо, мне представилось, как он, спотыкаясь, входит в кухню и бормочет что-то невнятно, пуская под откос свою политическую карьеру.
— Давай посидим немного, чтобы я могла убедиться, что ты в порядке.
Через ветровое стекло я заметила, что Ларсон исчез. Вероятно, вернулся в дом. Оставалось надеяться, что он не станет объявлять о приезде Стюарта. Я не хотела, чтобы наши политические союзники увидели моего мужа, залитого квартой крови.
Кровь!
Я попыталась получить ответы на свои вопросы.
— Давай-ка еще раз. Что с тобой произошло? — Я быстро оглядела Стюарта и поморщилась. — Твоя голова, милый. Нужно наложить швы.
Он поднял руку и коснулся царапины на лбу.
— Она неглубокая. Раны на голове всегда сильно кровоточат.
— Да, оно и видно. — Я сжала его ладонь. — Расскажи мне. Постарайся убедить меня, что ты в порядке, иначе я отправлю твоих гостей по домам и отвезу тебя в больницу.
— Врачи меня уже осматривали. Все в порядке. Я выгляжу паршиво, но пострадал только лоб и мой проклятый нос.
Он не сумел меня убедить, но я достаточно знала Стюарта, чтобы понять: в больницу он не поедет.
— Хорошо. Как ты умудрился порезать лоб и разбить нос?
— Когда я сворачивал на Калифорния-авеню, мне в бок врезалась машина. Дверь с моей стороны сильно повреждена. Даже не знаю, удастся ли ее восстановить.
— Что?
Тут только я заметила, что передние и боковые воздушные подушки валяются на полу, украшая машину, словно чудовищные драпировки. Видимо, я была слишком взволнована, чтобы сразу обратить на них внимание.
— Господи, Стюарт, с какой же скоростью он ехал? Ты успел записать его номер? А номер страховки? Ты действительно уверен, что с тобой все в порядке?
Стюарт взял мою руку, поднес ее к губам и поцеловал ладонь. Обычно мне нравится, когда он так делает. Только не говорите про эрогенные зоны. Но сегодня мне это совсем не понравилось. Я чувствовала себя отвратительно.
— Стюарт…
— Успокойся, любимая. Все хорошо. Я в порядке. Даю слово. Я получил неприятный удар по голове, разбил нос и поранил запястье, но в целом мне повезло. Сначала у меня немного кружилась голова, но сейчас все прошло.
Я погладила его по щеке.
— Ты уверен? Но почему ты не позвонил?
Он наклонился вперед и показал половинку своего сотового телефона.
— Это все, что от него осталось.
— Теперь я понимаю.
Стюарт потер висок.
— Я не сообразил, что можно было попросить телефон у врачей. — Он осторожно улыбнулся. — Ты меня прощаешь?
Мне очень хотелось устроить мужу сцену, ведь он сильно меня напугал, но, поскольку он извинился, я не стала нападать на него.
— Ты уверен, что у тебя нет серьезных ранений? Судя по всему, удар был довольно сильным.
— Врачи сказали, что я в полном порядке. Они утверждают, что я не получил сотрясения мозга. Я же говорил тебе — мне повезло. Мне даже можно ходить.
— Твоей одежде повезло меньше, — заметила я.
Он рассмеялся.
— Тут ты права. У меня в портфеле есть чистая рубашка. Достанешь ее?
Я хотела еще немного задержать его в гараже, дать возможность прийти в себя. Но Стюарту не терпелось поиграть в политика. Я мысленно вздохнула. Мой муж всегда любил находиться в центре внимания.
Я забралась на заднее сиденье, взяла портфель, затем вылезла из машины, быстро открыла дверцу фургона и вернулась с детскими пеленками. Стюарт вышел из машины и снял рубашку. Я протерла ему лицо, осторожно промокнула царапину на лбу — казалось, ему совсем не больно. Он надел чистую рубашку и начал застегивать пуговицы.
— Скажи, я прилично выгляжу?
Я хотела еще немного поспорить, рассчитывая отговорить его от участия в вечеринке, но потом передумала. Вместо этого я улыбнулась и поправила ему галстук.
— Сойдет, — сказала я.
Получив мое одобрение, он двинулся в дом. Я немного подождала, а потом последовала за ним, грустно размышляя о том, что, даже если я уничтожу всех демонов на свете, мне все равно не удастся обеспечить безопасность своей семьи.
Окончание вечеринки прошло изумительно, несмотря на разбитую голову Стюарта. (Да, знаю, это была всего лишь царапина. Мне свойственно преувеличивать.) Чтобы меня успокоить, Стюарт ничего не пил, а когда гости ушли, уселся в кресло и разрешил мне посветить фонариком себе в глаза. Зрачки сужались и расширялись, как и следовало, и я почувствовала себя лучше.
Между тем Стюарт расхаживал по дому, словно король в замке, начисто забыв о своих ранениях; по меньшей мере три человека, в том числе и известный ресторатор, обещали поддержать его избирательную кампанию. Стюарт объяснил это своим обаянием и политическим опытом. Я же отнесла успех на счет замечательных пирогов.
В десять часов домой вернулась Элли, толкая коляску, в которой спал Тимми. Пока я укладывала его в постель (он проснулся, потребовал медведя Бу и тут же снова заснул), Элли и Стюарт собирали остатки еды в специальные коробочки, которые обошлись в кругленькую сумму, но вполне оправдали себя.
Таков, по крайней мере, был мой план. Но когда я вернулась, контейнеры оставались пустыми, а эта нахальная парочка угощалась остатками роскошной трапезы.
— Вы должны были наводить порядок, — возмутилась я.
— Но если мы все съедим, не нужно будет наводить порядок, — возразила Элли.
Я немного подумала, поняла, что в ее словах есть известный резон, и взяла кусок пирога. Наша семейная трапеза продолжалась минут тридцать. Элли рассказала о подробностях первого школьного дня (когда речь идет о четырнадцатилетних, подробности — вещь весьма своеобразная), Стюарт под охи и ахи Элли поведал о своем столкновении с другой машиной, а я сидела и размышляла о том, рыщут ли сейчас по городу собаки-демоны и что я могу по этому поводу сделать.
— Мама?
Я встряхнула головой.
— Ммм?
Элли рассмеялась.
— Ты засыпаешь?
— Уже поздно, — сказала я. — У меня был длинный день. — Я посмотрела на нее строгим материнским взглядом. — Как и у тебя. Тебе не кажется, что пора спать?
— Вовсе нет, — ответила моя дочь, но тут же зевнула, испортив эффект от решительного отказа. — Ладно, может быть, ты права.
Она поцеловала нас обоих и пожелала спокойной ночи.
— И не звони Минди, — бросила я ей вслед.
Потом я повернулась к Стюарту.
— Тебе тоже следует лечь в постель. У тебя получился трудный день, но, насколько я понимаю, завтра ты не станешь звонить в контору, чтобы сообщить, что заболел.
— Не стану, — согласился Стюарт. — У нас в работе серьезный проект об использовании земли. Если я скажусь больным, то подставлю Кларка — таким способом мне не сохранить его любви и уважения.
— Но ты побывал в аварии.
— После которой в течение двух часов принимал гостей.
— Ну тогда ложись спать. Никаких новостей. И никаких Леттерманов[9]. Только сон.
На секунду мне показалось, что он начнет спорить, но потом он кивнул, поцеловал меня и пожелал спокойной ночи.
— Что ж, похоже, идея неплохая.
— Наконец-то я слышу голос разума, — сказала я.
Я проводила его наверх, где мой покорный муж еще раз подвергся проверке зрачков. Затем я потрогала его лоб, убедилась, что температура не повышена, намазала неоспорином царапину на лбу (а затем заклеила ее пластырем), принесла стакан воды и уложила Стюарта в постель. Он открыл рот, когда я наклонилась, чтобы поцеловать его.
— Не говори ни слова, — приказала я. — Сделай мне одолжение.
Стюарт сделал жест, словно застегивает губы на молнию, потом притянул меня к себе и прошептал на ухо слова благодарности.
— И поскорее ложись спать, — добавил он.
— Конечно, — небрежно ответила я, — только немножко приберу.
Я успокаивала себя тем, что сказала ему чистую правду. Я действительно хотела навести порядок — в своем доме и среди популяции демонов. Поскольку второе желание было в эту ночь едва ли выполнимо, я решила сосредоточиться на гостиной и довольно долго возилась, пока не убедилась, что Элли и Стюарт спят. Тогда я вошла в комнату для гостей и взяла телефон.
С минуту я размышляла, поскольку так и не приняла окончательного решения. Конечно, Ларсон прав. Я не могла забыть о своей отставке и начать искать демонов по темным углам. У меня семья. Семья, которая нуждается в живой и здоровой матери и жене.
Если речь шла о непосредственной угрозе — скажем, о демоне, влезающем в мое окно, — что ж, я была обязана защищаться. Однако самой не стоило искать неприятностей на свою голову.
Тем не менее я начала набирать номер полицейского участка.
— Полиция Сан-Диабло. С кем бы вы хотели поговорить?
Я откашлялась, чувствуя себя довольно глупо.
— Привет. Я хочу знать, не сообщал ли кто-нибудь о сбежавших собаках?
Я сказала себе, что просто хочу быть уверенной: ночью ничего страшного не произойдет. Отсутствие собак означало бы, что история с Тоддом Гриром была лишь эпизодом. Не самым приятным (в особенности для Тодда), но, по крайней мере, можно было бы надеяться, что орды демонов не рыщут по ночным улицам.
— Одну минутку. Подождите, пожалуйста. Сейчас я вас соединю.
Я представила себе, как меня соединяют с отделом собак-демонов, и вдруг сообразила, как мало спала в последние несколько дней.
— Муниципальный отдел. Сержант Дейли, — послышался в трубке отрывистый голос.
Я объяснила причину своего звонка, рассчитывая, что он меня успокоит. Однако этого не произошло.
— При обычных обстоятельствах я бы посоветовал вам позвонить утром в службу контроля за животными, но так уж вышло, что десять минут назад я получил сообщение.
— В самом деле?
Во мне сразу же вскипел гнев. Неужели демоны вновь появились на улицах Сан-Диабло? «Вот чем тебе следует заниматься», — послышался тихий голос, и я не стала возражать. Я вздохнула и задала следующий вопрос:
— Вы можете мне сказать, где это произошло?
— Леди, а почему вас это интересует?
Я вытащила из кармана очередную ложь и сказала, что у моей сестры в очередной раз сбежала очень злая собака и я пытаюсь ее отыскать.
Он рявкнул мне в ухо:
— Если это ваша собака, ее необходимо изолировать. Мы полагаем, что несколько дней назад она напала на студента.
— Поверьте мне, — ответила я, — у нас точно такое же желание.
Похоже, он решил, что я существо безобидное, поскольку сообщил мне, что в полицию звонил один из преподавателей и рассказал, что ему удалось отогнать злобную собаку, швыряя в нее камни. Интересно, подумала я, понимает ли этот преподаватель, как ему повезло?
Я поблагодарила офицера, повесила трубку и положила на колени подушку — это движение стало для меня привычным. Десять минут назад собака, напоминающая по описанию демоническое существо, атаковавшее Тодда Грира, вновь напала на человека рядом с колледжем. На сей раз ее удалось отогнать. Но я не сомневалась, что это еще не конец.
Что же мне делать?
Весьма возможно, что я ничего не могу сделать. Собака почти наверняка нашла другую жертву. И сейчас злобное существо спит, отдыхая после охоты, а новый демон в обличье человека разгуливает по кампусу.
Но что, если собака-демон еще не добилась своего и я могу ее остановить?
Дерьмо.
Я еще крепче обняла подушку, и мой взгляд скользнул к двери. Я подумала о тех, кто за ней спал, — о моем муже, о дочери, о маленьком сыне. Мое сердце сжалось. Я знала, что должна делать. Нужно отправиться в колледж. Нужно найти собаку. Быть может, я сумею спасти невинную жертву. В конце концов, я истребительница. У меня есть обязательства.
Однако я была женой и матерью. И это накладывало на меня не меньшие обязательства. Сохранение собственной жизни занимало важное место в их списке.
Но собака вышла на охоту. И никто, кроме меня, не знал, как с ней бороться.
Я закрыла глаза и сосчитала до десяти, чувствуя, что постепенно у меня созревает единственно верное решение. Я не смогу жить спокойно, если какой-то ребенок, которого я могла спасти, умрет.
Я тихонько пробралась в комнату Тима. Он крепко спал, и я осторожно коснулась губами его щеки. Он зашевелился, и я затаила дыхание — вдруг он проснется. Однако он продолжал крепко спать. Безмолвно пообещав ему скоро вернуться, я на цыпочках вышла из спальни.
Элли и Стюарт всегда спали чутко, и я не рискнула их поцеловать, лишь провела пальцами по закрытым дверям их комнат. Спустившись вниз, я нажала кнопку, открывающую двери гаража. Они поднимались вверх с таким скрежетом, что я с ужасом ожидала появления моих проснувшихся домочадцев.
Однако в доме по-прежнему царила тишина, и я написала Стюарту записку, что уехала за молоком (сначала я вылила в раковину остатки нашего молока), а потом направилась в гараж. Усевшись в фургон, я включила двигатель. После некоторых колебаний я вытащила сотовый телефон и позвонила Ларсону. Я знала, что он меня не одобрит, но, поскольку он был моим наставником, ему необходимо знать, чем я занимаюсь.
Двигатель работал, пока я считала гудки — один, второй, третий. Автоответчик не включался. Я нахмурилась. Это меня рассердило. Тогда я позвонила ему на сотовый телефон. И вновь Ларсон не поднял трубку, но теперь я услышала автоответчик.
— Привет, это я, Кейт. Хочу вас предупредить, что еду в колледж. Мне стало известно, что там может оказаться собака-демон. Поэтому я звоню, чтобы вас предупредить. Пока.
Я убрала телефон, чувствуя себя как подросток, который не спит после отбоя. Потом я снова достала сотовый телефон. Как у всякого хорошего католика, у меня было развитое чувство вины. Мне очень не хотелось уезжать, не получив разрешения Ларсона. Но еще больше меня мучила мысль о бездействии. Если погибнет еще один ребенок… вот тогда у меня будет серьезный повод чувствовать себя виноватой.
Поскольку Ларсон не отвечал, у меня не оставалось другого выбора. И я позвонила в Ватикан. (Должна признать, что это одно из преимуществ истребительницы. Кто еще может напрямую обратиться в Ватикан за помощью?) Я не стала вычислять, сколько сейчас времени в Европе, но вздохнула с облегчением, услышав голос отца Корлетти.
— Кэтрин, mia cara. Com'è bello sentire la tua voce[10]!
— И мне тоже приятно слышать ваш голос, святой отец.
— Но почему ты звонишь? Что-нибудь случилось?
— Нет… да… Мы не сумели узнать ничего нового о Горамеше, но кое-что произошло. — И я быстро рассказала ему о последних событиях. — Я знаю, что нарушаю протокол, обратившись к вам сейчас, когда у меня есть наставник, но мне не удалось связаться с Ларсоном, а я не могу больше ждать. К тому же я боюсь, что Ларсон меня не одобрит. Он считает, что это бесполезно.
— Понятно…
Отец Корлетти ничего больше не сказал, но я продолжала молчать. Я достаточно хорошо знала святого отца и понимала, что он обдумывает различные возможности.
— Ты должна слушаться своих инстинктов, дитя мое. Твой наставник является твоим учителем и советчиком, но он не может тебе приказывать. В конечном счете ты должна следовать по собственному пути.
Я выдохнула и только теперь сообразила, что слушала отца Корлетти, затаив дыхание. Поддержка — замечательная вещь.
— Благодарю. Уилсон говорил мне похожие вещи.
Я услышала его низкий смех.
— Как и твой нынешний наставник.
— Ларсон говорил, что они были знакомы.
— Совершенно верно. Они много работали вместе, и их связывала крепкая дружба.
— Спасибо, что рассказали мне об этом.
Теперь, когда я узнала, что Уилсон и Ларсон были близкими друзьями, мне стало легче. Глупо, но эмоции всегда объяснить трудно.
— И раз уж ты мне позвонила, скажи, пригодился ли тебе Эдвард?
Эдвард?
— Проклятье, какой еще Эдвард?
— Вышедший в отставку истребитель, — с удивлением ответил отец Корлетти. — Блестящий ум и замечательный боец. Конечно, он уже довольно давно отошел от дел. Однако я надеюсь, что он окажется полезным в борьбе с Горамешем.
— Истребитель? Но вы же сказали, что их здесь нет.
— Ларсон лишь недавно узнал, что Эдвард переехал к вам. Естественно, он сразу связался со мной. И я решил, что ты с ним знакома. Но, кажется, ты впервые о нем слышишь?
— Да, — ответила я, чувствуя, как все у меня внутри сжимается. — Нас с Эдвардом не представили друг другу.
Но сейчас мне ужасно хотелось с ним познакомиться.