Глава 11

Если не считать продолжающегося отсутствия Стюарта, вечеринка получилась удачной. Гостей оказалось больше, чем предполагалось, в гостиной толпилось множество политиков, обсуждающих фонды и кандидатов, однако гости не забывали похваливать мои изумительные пироги.

Я улыбалась, кивала и пыталась не смотреть на часы каждые три минуты. Мне приходилось нелегко. У стойки бара я заметила Кларка и подошла к нему, терпеливо дожидаясь, пока он закончит разговор с суровой женщиной в черном костюме.

— Хочешь не хочешь, но мы не можем отрицать суверенное право государства на принудительное отчуждение частной собственности, — заявила она. — Будьте осторожны, мистер Кертис, в противном случае мы встретимся в суде.

Если бы она не говорила так серьезно, то я бы улыбнулась, услышав от этой строгой особы выражение «хочешь не хочешь». Впрочем, сейчас мне было не до смеха.

— Что все это значит? — спросила я, когда она отошла.

— Округ хочет выкупить землю для расширения колледжа. К сожалению, земля, которая нас интересует, уже занята симпатичным маленьким домиком, обшитым вагонкой. — Кларк зажег сигарету и посмотрел на меня с несчастным видом, и я не стала напоминать ему, что у нас дома не курят. — Иногда я ненавижу свою работу, — добавил он.

— Иногда я тоже ненавижу вашу работу, — ответила я. — Значит, Стюарт опаздывает именно по этой причине? Вы куда-то его отправили, чтобы он решил вопрос с землей?

— Кейт, Стюарт — мой кандидат. Неужели вы думаете, что я помешал бы ему присутствовать на собственной вечеринке?

Я так не думала, но очень на это надеялась. В противном случае я не знала, куда мог исчезнуть Стюарт.

Я продолжала играть роль обаятельной хозяйки, улыбка намертво прилипла к моему лицу, но я уже не особенно прислушивалась к разговорам вокруг. Когда я услышала, как открывается и закрывается входная дверь, то поспешила туда, ожидая увидеть Стюарта, но это был судья Ларсон.

— Слава богу, что вы пришли, — сказала я, заводя его в кухню, где никого не было. — Я схожу с ума.

— Что-то не так?

— Все, — вздохнула я.

— Неужели так плохо?

— Стюарта нет. Он опаздывает на собственную вечеринку. А рядом с местным колледжем рыщут демоны.

— Боже мой, — пробормотал Ларсон и налил себе выпить. — Давай разбираться постепенно. Ты ему звонила?

— Дважды. Оба раза включался автоответчик.

— Я слышал, что на сто первом шоссе произошло столкновение. Наверное, он застрял в пробке.

— Очень на это надеюсь.

Устраивать такие вечеринки для меня совсем непросто. А без Стюарта и вовсе адская мука.

— И где же у нас рыщут демоны? — нетерпеливо спросил Ларсон.

— Да, кстати, — прошептала я. — Взгляните сюда.

Я протянула ему газету и в ожидании, пока Ларсон ее прочитает, засунула новые порции пирогов в духовку. Затем прошлась по гостиной с бутылкой красного вина. Как мне показалось, все хорошо проводили время, никто хмуро не поглядывал на часы, более того, никому даже в голову не пришло спрашивать про Стюарта.

Когда я вернулась к Ларсону, он стоял, склонившись над газетой, и его трясло от ярости.

— Ларсон? — прошептала я, но он меня услышал.

Он повернулся ко мне, и я увидела на его лице такой гнев, что невольно сделала шаг назад.

— Судья, в чем дело? Вы его знали?

Ларсон молча покачал головой. Когда он наконец заговорил, его голос прозвучал почти спокойно.

— Нет, я его не знал. Просто… — Он замолчал и вновь принялся изучать газету. — Такие вещи не должны случаться.

— Я знаю, — со вздохом отозвалась я.

Я уже успела пережить приступы гнева и страха. Им на смену пришло холодное осознание неизбежности. И я решила, что Ларсон проделал тот же путь.

— В Сан-Диабло никогда не было демонов. Во всяком случае, я всегда так считала. Не исключено, что я была слепа.

Ларсон махнул рукой.

— Прошлое значения не имеет. Тебе удалось найти что-нибудь интересное в архивах?

Я покачала головой.

— Там огромное количество самой разной информации, — сказала я. — Потребуется много времени, чтобы в ней разобраться.

Он кивнул с мрачным видом. Я разделяла его чувства. Мы оба уткнулись в стену.

— Нам необходимо действовать быстро, — сказал он. — Крайне важно как можно скорее выяснить, что ищет Горамеш.

Мы говорили шепотом, однако наши голоса привлекли внимание. В кухню вошел незнакомый человек с пустым стаканом из-под мартини и сказал:

— Я не знаком с парнем по имени Горамеш. Он что, хочет занять место окружного прокурора? Стюарт дерьмом изойдет, если появится кандидат, о котором он ничего не знает.

Я посмотрела на него, не зная, что меня больше удивило: то, что он умудрился нас подслушать, или свободное употребление слов, за которые Элли досталось бы по первое число.

— Нет, мы разговаривали не о выборах, — сказала я голосом хорошей хозяйки вечеринки, схватив его за локоть и выпроваживая в гостиную.

— Подождите, подождите, — запротестовал он, протягивая свой бокал. — А как же выпивка?

— Конечно, никаких проблем.

Я достала новую бутылку и позаботилась о том, чтобы наш новый друг присоединился к остальным гостям. Прикинув, во сколько обойдется вызов такси для чрезмерно увлекающихся гостей, я повела Ларсона в гараж, где никто не смог бы помешать нашей беседе.

— Я должна покончить с этим, — заявила я. — А вернее, Ватикан должен прислать сюда истребителей. Я не справлюсь с такой работой в одиночку. Мне не под силу сидеть в церковных архивах и не спать по ночам, чтобы охотиться за демонами, не говоря уже о необходимости стирать белье, возить детей в школу и кормить семью. — Я замолчала, но вовсе не потому, что закончила, — мне требовалось перевести дух. — Ситуация выходит из-под контроля, Ларсон. Все очень плохо.

— Дыши глубже, Кейт.

Я подняла руку.

— Да, я знаю. Со мной все в порядке. Просто мне страшно. Тому мальчику было не больше восемнадцати лет. Через несколько лет Элли могла бы ходить с ним на свидания. Ему бы сражаться с прыщами и готовиться к экзаменам. А его уничтожил демон!

Я провела рукой по волосам, и совершенно напрасно, поскольку заколка сдвинулась и мои волосы в беспорядке рассыпались по плечам — совсем неподходящий вид для хозяйки вечера.

Я сделала глубокий вдох и закрыла глаза. Я еще не забыла времена, когда мысль о том, что демоны, бесчинствующие на улицах, способны завладеть подростком, не вызывала у меня особых эмоций. Тогда это было в порядке вещей. Но с тех пор прошло много времени, ведь тогда я сама была подростком. А теперь мысль о том, что кто-то может напасть на моих детей, вызывала у меня ужас.

— После того как все улягутся спать, я намерена прогуляться по городу, — сказала я. — Не самый лучший вариант, но все же лучше, чем ничего, верно? А вы поговорите с «Форцей». Быть может, отец Корлетти сумеет прислать нам помощь. Мы ведь можем о ней попросить? Пусть это будет новичок. Мне все равно. Просто скажите, что нам не помешает подкрепление.

— Кейт. — Ларсон положил руку мне на плечо. — Сосредоточься на загадке Горамеша. Узнай, что он ищет. Именно этим ты должна заниматься в первую очередь.

Я уставилась на него.

— Вы ведь шутите, да?

— Вовсе нет.

— Но… — Я махнула рукой в сторону кухни, что должно было означать напоминание о статье в газете. — Собаки-демоны! Демоны у меня на кухне! Демоны возле моего мусорного бака! Это паршивое дело, Ларсон. И сами они не исчезнут. Я не могу сидеть в церкви по колено в старых заплесневелых бумагах. Я должна выйти на охоту. Должна что-то делать.

— Кейт, выслушай меня. — Он говорил резко и убедительно, и это сработало: я стала его слушать. — Да, ты истребительница, и одна из лучших. Но разве ты хочешь вернуться к прежней работе? Ведь теперь у тебя есть дети и муж. «Форца» обратилась к тебе для того, чтобы ты помогла нам справиться с конкретной угрозой — Горамешем. Неужели ты хочешь бросить семью и вернуться к жизни истребительницы? Жизни, о которой они ничего не должны знать?

— Я… но… Нет.

Я не хотела. От одной мысли об этом меня начинало тошнить. Однако в прошлом я взвалила на свои плечи эту ношу. Могла ли я отказаться только из-за того, что ушла на покой?

— Я не хочу, но кто же еще…

— Кэтрин, перестань. Тебе лучше других известно, что демоны всегда рядом. Правда состоит в том, что они рыщут по всему свету. Так всегда было и так будет.

Я вытаращила глаза.

— И что с того? Вы намерены сдаться? Нет, я не согласна.

— Я предлагаю тебе сделать работу, о которой тебя просят.

— Просят? Неужели вы забыли, что демон забрался в мой дом через окно?

— Кэтрин…

— Ладно. Скажите то, что вы хотели сказать.

— Останови Горамеша. А остальное произойдет само собой. Тебе нужно полностью сосредоточиться на этой задаче.

— А как же дети? — и я показала в сторону колледжа.

— Возможно, это был эпизод, который послужил особым целям Горамеша.

— Возможно, свиньи умеют летать.

Да, я была не слишком вежлива, но ведь не без причины!

Ларсон и глазом не моргнул.

— Даже если это не случайный эпизод, многие еще умрут, если ты не остановишь Горамеша. Ты готова идти до конца? Ты на это способна?

Я хотела ответить, что уже двигаюсь в заданном направлении — и гораздо быстрее, чем мне бы самой хотелось. Однако решила промолчать и лишь несколько раз глубоко вздохнула. Он был прав. Мне его объяснения не нравились, но я их поняла. Мы сами выбираем наши сражения. Нужно выбрать то, которое принесет наибольший успех. И все же детям грозит опасность…

Я открыла рот, но Ларсон меня опередил, подняв руку.

— Кейт, твое сердце не ошибается. Но ты необходима «Форце» в своей лучшей форме. Ты необходима мне.

От дальнейших споров нас спас шум открывающейся двери гаража. Стюарт!

Я промчалась через гараж (не самая простая задача на двухдюймовых каблуках) и стала нетерпеливо ждать, глядя на медленно поднимающуюся дверь. Как только она оторвалась от пола на три фута, я поднырнула под нее, подбежала к машине и распахнула дверцу. Но не успела обрушиться на Стюарта с упреками, потому что увидела его лицо.

— Боже мой, Стюарт! Ты в порядке? — Я наклонилась вперед и прижала ладонь к его груди; она была покрыта запекшейся кровью. — Что случилось? Ты обращался к врачу? Почему ты не позвонил?

— Все не так страшно, как кажется, — сказал он.

Дверь гаража поднялась до самого верха, и Стюарт въехал внутрь. Салон машины оказался на свету.

— Ты выглядишь ужасно, — не сдержалась я.

Стюарт состроил гримасу, а потом протянул руку, чтобы открыть дверцу. Однако я остановила его, схватив за плечо.

— Подожди секунду. Что ты собираешься делать?

— У нас вечеринка, — сказал он, и, хотя голос его звучал достаточно твердо, мне представилось, как он, спотыкаясь, входит в кухню и бормочет что-то невнятно, пуская под откос свою политическую карьеру.

— Давай посидим немного, чтобы я могла убедиться, что ты в порядке.

Через ветровое стекло я заметила, что Ларсон исчез. Вероятно, вернулся в дом. Оставалось надеяться, что он не станет объявлять о приезде Стюарта. Я не хотела, чтобы наши политические союзники увидели моего мужа, залитого квартой крови.

Кровь!

Я попыталась получить ответы на свои вопросы.

— Давай-ка еще раз. Что с тобой произошло? — Я быстро оглядела Стюарта и поморщилась. — Твоя голова, милый. Нужно наложить швы.

Он поднял руку и коснулся царапины на лбу.

— Она неглубокая. Раны на голове всегда сильно кровоточат.

— Да, оно и видно. — Я сжала его ладонь. — Расскажи мне. Постарайся убедить меня, что ты в порядке, иначе я отправлю твоих гостей по домам и отвезу тебя в больницу.

— Врачи меня уже осматривали. Все в порядке. Я выгляжу паршиво, но пострадал только лоб и мой проклятый нос.

Он не сумел меня убедить, но я достаточно знала Стюарта, чтобы понять: в больницу он не поедет.

— Хорошо. Как ты умудрился порезать лоб и разбить нос?

— Когда я сворачивал на Калифорния-авеню, мне в бок врезалась машина. Дверь с моей стороны сильно повреждена. Даже не знаю, удастся ли ее восстановить.

— Что?

Тут только я заметила, что передние и боковые воздушные подушки валяются на полу, украшая машину, словно чудовищные драпировки. Видимо, я была слишком взволнована, чтобы сразу обратить на них внимание.

— Господи, Стюарт, с какой же скоростью он ехал? Ты успел записать его номер? А номер страховки? Ты действительно уверен, что с тобой все в порядке?

Стюарт взял мою руку, поднес ее к губам и поцеловал ладонь. Обычно мне нравится, когда он так делает. Только не говорите про эрогенные зоны. Но сегодня мне это совсем не понравилось. Я чувствовала себя отвратительно.

— Стюарт…

— Успокойся, любимая. Все хорошо. Я в порядке. Даю слово. Я получил неприятный удар по голове, разбил нос и поранил запястье, но в целом мне повезло. Сначала у меня немного кружилась голова, но сейчас все прошло.

Я погладила его по щеке.

— Ты уверен? Но почему ты не позвонил?

Он наклонился вперед и показал половинку своего сотового телефона.

— Это все, что от него осталось.

— Теперь я понимаю.

Стюарт потер висок.

— Я не сообразил, что можно было попросить телефон у врачей. — Он осторожно улыбнулся. — Ты меня прощаешь?

Мне очень хотелось устроить мужу сцену, ведь он сильно меня напугал, но, поскольку он извинился, я не стала нападать на него.

— Ты уверен, что у тебя нет серьезных ранений? Судя по всему, удар был довольно сильным.

— Врачи сказали, что я в полном порядке. Они утверждают, что я не получил сотрясения мозга. Я же говорил тебе — мне повезло. Мне даже можно ходить.

— Твоей одежде повезло меньше, — заметила я.

Он рассмеялся.

— Тут ты права. У меня в портфеле есть чистая рубашка. Достанешь ее?

Я хотела еще немного задержать его в гараже, дать возможность прийти в себя. Но Стюарту не терпелось поиграть в политика. Я мысленно вздохнула. Мой муж всегда любил находиться в центре внимания.

Я забралась на заднее сиденье, взяла портфель, затем вылезла из машины, быстро открыла дверцу фургона и вернулась с детскими пеленками. Стюарт вышел из машины и снял рубашку. Я протерла ему лицо, осторожно промокнула царапину на лбу — казалось, ему совсем не больно. Он надел чистую рубашку и начал застегивать пуговицы.

— Скажи, я прилично выгляжу?

Я хотела еще немного поспорить, рассчитывая отговорить его от участия в вечеринке, но потом передумала. Вместо этого я улыбнулась и поправила ему галстук.

— Сойдет, — сказала я.

Получив мое одобрение, он двинулся в дом. Я немного подождала, а потом последовала за ним, грустно размышляя о том, что, даже если я уничтожу всех демонов на свете, мне все равно не удастся обеспечить безопасность своей семьи.

* * *

Окончание вечеринки прошло изумительно, несмотря на разбитую голову Стюарта. (Да, знаю, это была всего лишь царапина. Мне свойственно преувеличивать.) Чтобы меня успокоить, Стюарт ничего не пил, а когда гости ушли, уселся в кресло и разрешил мне посветить фонариком себе в глаза. Зрачки сужались и расширялись, как и следовало, и я почувствовала себя лучше.

Между тем Стюарт расхаживал по дому, словно король в замке, начисто забыв о своих ранениях; по меньшей мере три человека, в том числе и известный ресторатор, обещали поддержать его избирательную кампанию. Стюарт объяснил это своим обаянием и политическим опытом. Я же отнесла успех на счет замечательных пирогов.

В десять часов домой вернулась Элли, толкая коляску, в которой спал Тимми. Пока я укладывала его в постель (он проснулся, потребовал медведя Бу и тут же снова заснул), Элли и Стюарт собирали остатки еды в специальные коробочки, которые обошлись в кругленькую сумму, но вполне оправдали себя.

Таков, по крайней мере, был мой план. Но когда я вернулась, контейнеры оставались пустыми, а эта нахальная парочка угощалась остатками роскошной трапезы.

— Вы должны были наводить порядок, — возмутилась я.

— Но если мы все съедим, не нужно будет наводить порядок, — возразила Элли.

Я немного подумала, поняла, что в ее словах есть известный резон, и взяла кусок пирога. Наша семейная трапеза продолжалась минут тридцать. Элли рассказала о подробностях первого школьного дня (когда речь идет о четырнадцатилетних, подробности — вещь весьма своеобразная), Стюарт под охи и ахи Элли поведал о своем столкновении с другой машиной, а я сидела и размышляла о том, рыщут ли сейчас по городу собаки-демоны и что я могу по этому поводу сделать.

— Мама?

Я встряхнула головой.

— Ммм?

Элли рассмеялась.

— Ты засыпаешь?

— Уже поздно, — сказала я. — У меня был длинный день. — Я посмотрела на нее строгим материнским взглядом. — Как и у тебя. Тебе не кажется, что пора спать?

— Вовсе нет, — ответила моя дочь, но тут же зевнула, испортив эффект от решительного отказа. — Ладно, может быть, ты права.

Она поцеловала нас обоих и пожелала спокойной ночи.

— И не звони Минди, — бросила я ей вслед.

Потом я повернулась к Стюарту.

— Тебе тоже следует лечь в постель. У тебя получился трудный день, но, насколько я понимаю, завтра ты не станешь звонить в контору, чтобы сообщить, что заболел.

— Не стану, — согласился Стюарт. — У нас в работе серьезный проект об использовании земли. Если я скажусь больным, то подставлю Кларка — таким способом мне не сохранить его любви и уважения.

— Но ты побывал в аварии.

— После которой в течение двух часов принимал гостей.

— Ну тогда ложись спать. Никаких новостей. И никаких Леттерманов[9]. Только сон.

На секунду мне показалось, что он начнет спорить, но потом он кивнул, поцеловал меня и пожелал спокойной ночи.

— Что ж, похоже, идея неплохая.

— Наконец-то я слышу голос разума, — сказала я.

Я проводила его наверх, где мой покорный муж еще раз подвергся проверке зрачков. Затем я потрогала его лоб, убедилась, что температура не повышена, намазала неоспорином царапину на лбу (а затем заклеила ее пластырем), принесла стакан воды и уложила Стюарта в постель. Он открыл рот, когда я наклонилась, чтобы поцеловать его.

— Не говори ни слова, — приказала я. — Сделай мне одолжение.

Стюарт сделал жест, словно застегивает губы на молнию, потом притянул меня к себе и прошептал на ухо слова благодарности.

— И поскорее ложись спать, — добавил он.

— Конечно, — небрежно ответила я, — только немножко приберу.

Я успокаивала себя тем, что сказала ему чистую правду. Я действительно хотела навести порядок — в своем доме и среди популяции демонов. Поскольку второе желание было в эту ночь едва ли выполнимо, я решила сосредоточиться на гостиной и довольно долго возилась, пока не убедилась, что Элли и Стюарт спят. Тогда я вошла в комнату для гостей и взяла телефон.

С минуту я размышляла, поскольку так и не приняла окончательного решения. Конечно, Ларсон прав. Я не могла забыть о своей отставке и начать искать демонов по темным углам. У меня семья. Семья, которая нуждается в живой и здоровой матери и жене.

Если речь шла о непосредственной угрозе — скажем, о демоне, влезающем в мое окно, — что ж, я была обязана защищаться. Однако самой не стоило искать неприятностей на свою голову.

Тем не менее я начала набирать номер полицейского участка.

— Полиция Сан-Диабло. С кем бы вы хотели поговорить?

Я откашлялась, чувствуя себя довольно глупо.

— Привет. Я хочу знать, не сообщал ли кто-нибудь о сбежавших собаках?

Я сказала себе, что просто хочу быть уверенной: ночью ничего страшного не произойдет. Отсутствие собак означало бы, что история с Тоддом Гриром была лишь эпизодом. Не самым приятным (в особенности для Тодда), но, по крайней мере, можно было бы надеяться, что орды демонов не рыщут по ночным улицам.

— Одну минутку. Подождите, пожалуйста. Сейчас я вас соединю.

Я представила себе, как меня соединяют с отделом собак-демонов, и вдруг сообразила, как мало спала в последние несколько дней.

— Муниципальный отдел. Сержант Дейли, — послышался в трубке отрывистый голос.

Я объяснила причину своего звонка, рассчитывая, что он меня успокоит. Однако этого не произошло.

— При обычных обстоятельствах я бы посоветовал вам позвонить утром в службу контроля за животными, но так уж вышло, что десять минут назад я получил сообщение.

— В самом деле?

Во мне сразу же вскипел гнев. Неужели демоны вновь появились на улицах Сан-Диабло? «Вот чем тебе следует заниматься», — послышался тихий голос, и я не стала возражать. Я вздохнула и задала следующий вопрос:

— Вы можете мне сказать, где это произошло?

— Леди, а почему вас это интересует?

Я вытащила из кармана очередную ложь и сказала, что у моей сестры в очередной раз сбежала очень злая собака и я пытаюсь ее отыскать.

Он рявкнул мне в ухо:

— Если это ваша собака, ее необходимо изолировать. Мы полагаем, что несколько дней назад она напала на студента.

— Поверьте мне, — ответила я, — у нас точно такое же желание.

Похоже, он решил, что я существо безобидное, поскольку сообщил мне, что в полицию звонил один из преподавателей и рассказал, что ему удалось отогнать злобную собаку, швыряя в нее камни. Интересно, подумала я, понимает ли этот преподаватель, как ему повезло?

Я поблагодарила офицера, повесила трубку и положила на колени подушку — это движение стало для меня привычным. Десять минут назад собака, напоминающая по описанию демоническое существо, атаковавшее Тодда Грира, вновь напала на человека рядом с колледжем. На сей раз ее удалось отогнать. Но я не сомневалась, что это еще не конец.

Что же мне делать?

Весьма возможно, что я ничего не могу сделать. Собака почти наверняка нашла другую жертву. И сейчас злобное существо спит, отдыхая после охоты, а новый демон в обличье человека разгуливает по кампусу.

Но что, если собака-демон еще не добилась своего и я могу ее остановить?

Дерьмо.

Я еще крепче обняла подушку, и мой взгляд скользнул к двери. Я подумала о тех, кто за ней спал, — о моем муже, о дочери, о маленьком сыне. Мое сердце сжалось. Я знала, что должна делать. Нужно отправиться в колледж. Нужно найти собаку. Быть может, я сумею спасти невинную жертву. В конце концов, я истребительница. У меня есть обязательства.

Однако я была женой и матерью. И это накладывало на меня не меньшие обязательства. Сохранение собственной жизни занимало важное место в их списке.

Но собака вышла на охоту. И никто, кроме меня, не знал, как с ней бороться.

Я закрыла глаза и сосчитала до десяти, чувствуя, что постепенно у меня созревает единственно верное решение. Я не смогу жить спокойно, если какой-то ребенок, которого я могла спасти, умрет.

Я тихонько пробралась в комнату Тима. Он крепко спал, и я осторожно коснулась губами его щеки. Он зашевелился, и я затаила дыхание — вдруг он проснется. Однако он продолжал крепко спать. Безмолвно пообещав ему скоро вернуться, я на цыпочках вышла из спальни.

Элли и Стюарт всегда спали чутко, и я не рискнула их поцеловать, лишь провела пальцами по закрытым дверям их комнат. Спустившись вниз, я нажала кнопку, открывающую двери гаража. Они поднимались вверх с таким скрежетом, что я с ужасом ожидала появления моих проснувшихся домочадцев.

Однако в доме по-прежнему царила тишина, и я написала Стюарту записку, что уехала за молоком (сначала я вылила в раковину остатки нашего молока), а потом направилась в гараж. Усевшись в фургон, я включила двигатель. После некоторых колебаний я вытащила сотовый телефон и позвонила Ларсону. Я знала, что он меня не одобрит, но, поскольку он был моим наставником, ему необходимо знать, чем я занимаюсь.

Двигатель работал, пока я считала гудки — один, второй, третий. Автоответчик не включался. Я нахмурилась. Это меня рассердило. Тогда я позвонила ему на сотовый телефон. И вновь Ларсон не поднял трубку, но теперь я услышала автоответчик.

— Привет, это я, Кейт. Хочу вас предупредить, что еду в колледж. Мне стало известно, что там может оказаться собака-демон. Поэтому я звоню, чтобы вас предупредить. Пока.

Я убрала телефон, чувствуя себя как подросток, который не спит после отбоя. Потом я снова достала сотовый телефон. Как у всякого хорошего католика, у меня было развитое чувство вины. Мне очень не хотелось уезжать, не получив разрешения Ларсона. Но еще больше меня мучила мысль о бездействии. Если погибнет еще один ребенок… вот тогда у меня будет серьезный повод чувствовать себя виноватой.

Поскольку Ларсон не отвечал, у меня не оставалось другого выбора. И я позвонила в Ватикан. (Должна признать, что это одно из преимуществ истребительницы. Кто еще может напрямую обратиться в Ватикан за помощью?) Я не стала вычислять, сколько сейчас времени в Европе, но вздохнула с облегчением, услышав голос отца Корлетти.

— Кэтрин, mia cara. Com'è bello sentire la tua voce[10]!

— И мне тоже приятно слышать ваш голос, святой отец.

— Но почему ты звонишь? Что-нибудь случилось?

— Нет… да… Мы не сумели узнать ничего нового о Горамеше, но кое-что произошло. — И я быстро рассказала ему о последних событиях. — Я знаю, что нарушаю протокол, обратившись к вам сейчас, когда у меня есть наставник, но мне не удалось связаться с Ларсоном, а я не могу больше ждать. К тому же я боюсь, что Ларсон меня не одобрит. Он считает, что это бесполезно.

— Понятно…

Отец Корлетти ничего больше не сказал, но я продолжала молчать. Я достаточно хорошо знала святого отца и понимала, что он обдумывает различные возможности.

— Ты должна слушаться своих инстинктов, дитя мое. Твой наставник является твоим учителем и советчиком, но он не может тебе приказывать. В конечном счете ты должна следовать по собственному пути.

Я выдохнула и только теперь сообразила, что слушала отца Корлетти, затаив дыхание. Поддержка — замечательная вещь.

— Благодарю. Уилсон говорил мне похожие вещи.

Я услышала его низкий смех.

— Как и твой нынешний наставник.

— Ларсон говорил, что они были знакомы.

— Совершенно верно. Они много работали вместе, и их связывала крепкая дружба.

— Спасибо, что рассказали мне об этом.

Теперь, когда я узнала, что Уилсон и Ларсон были близкими друзьями, мне стало легче. Глупо, но эмоции всегда объяснить трудно.

— И раз уж ты мне позвонила, скажи, пригодился ли тебе Эдвард?

Эдвард?

— Проклятье, какой еще Эдвард?

— Вышедший в отставку истребитель, — с удивлением ответил отец Корлетти. — Блестящий ум и замечательный боец. Конечно, он уже довольно давно отошел от дел. Однако я надеюсь, что он окажется полезным в борьбе с Горамешем.

— Истребитель? Но вы же сказали, что их здесь нет.

— Ларсон лишь недавно узнал, что Эдвард переехал к вам. Естественно, он сразу связался со мной. И я решил, что ты с ним знакома. Но, кажется, ты впервые о нем слышишь?

— Да, — ответила я, чувствуя, как все у меня внутри сжимается. — Нас с Эдвардом не представили друг другу.

Но сейчас мне ужасно хотелось с ним познакомиться.

Загрузка...