28

Одиннадцать дней спустя мне приснилось, что она звонит мне, и ее голос звучит так, будто из глубокого колодца:

— Алекс…

— Кто это?

— Ты знаешь, кто это…

— Что тебе нужно?

— Я здесь, — сказала она.

— Где?

— В мире.

— Что?

— Приезжай, увидимся.

— Я не могу, — сказал я. — Ты мертва.

— Я у Гордона.

— Нет.

— Приезжай прямо сейчас, — проговорила она.

Я сидел на краю кровати, сжимая в руке телефонную трубку. Был ли это сон? Ощущение такое, что я давно проснулся. Я взглянул на часы — 23.11.

Я не спал.

Я пошел в ванную и умылся, затем вернулся в постель. У меня не было никакого желания ехать к Гордону. Но я знал, что больше не смогу уснуть.

Телефон зазвонил, я не ответил.

Потом снова раздался звонок, на сей раз я взял трубку.

— Алекс, — произнес Гордон.

— Прекратите эти штучки, — сказал я.

— Тебе нужно приехать.

— Я боюсь, — сказал я.

— Не бойся, — отозвался он. — Случилось что-то невероятное.

29

Я приехал, хотя всю дорогу талдычил себе, что надо вернуться домой. Меня подстегивали любопытство и какая-то неведомая сила.

Гордон открыл мне дверь. На нем был красный халат. Кожу головы покрывало около полудюжины маленьких странных татуировок — черных символов, которые я никогда раньше не видел.

— Это постоянные? — спросил я.

— О да, — отозвался он. — Заходи.

В холле стояла Данни. Во всяком случае, ее лицо и тело были очень похожи на Даннины. На ней ничего не было, за исключением пары красных туфелек на каблуках. Кожа была белее, чем раньше, сквозь нее просвечивали вены. Очень длинные черные волосы, ниспадающие до талии. По всему ее телу были разбросаны маленькие татуировки, такие же, как на голове Гордона — они пестрели на животе, плечах и предплечьях, груди, ягодицах, лобке.

У меня пересохло во рту.

В доме было очень холодно.

— Добрый вечер, Алекс, — сказала она.

— Ты не Даниэль, — пробормотал я.

Она улыбнулась:

— Конечно, это я, малыш.

Я повернулся к Гордону.

— Это ее сестра-близнец, верно? Вы любили их обеих. Одна сестра погибла, другая заняла ее место.

— Если бы это было так легко, мой мальчик, — отозвался Гордон.

— Я не ваш мальчик, — зло проговорил я и обратился к ней: — Не называй меня «малыш», мне это не нравится.

— Не надо злиться, — мягко сказала она.

— Даниэль покинула нас.

— Я вернулась. — Ее голос звучал успокаивающе мягко. — Горди вернул меня.

— Мне многое надо объяснить тебе, — добавил Гордон.

— Я не уверен, что хочу это слышать.

— Хочешь, уверяю тебя. Хочешь.


Мы сели на диван в гостиной. Гордон принес напитки. Обнаженная женщина с телом, покрытым татуировками, называющая себя Данни, пила чистую воду. Я сел от нее подальше. Гордон опустился рядом с ней. Она положила ногу на ногу и опустил голову на его плечо.

— Я отправился к Перкинсу и Даркблум, — начал Гордон свой рассказ. — Я сказал им, что хочу вернуть Данни из мира мертвых.

— Я рассказывала Горди, что эти двое практически всемогущи, — добавила женщина, похожая на Данни. — Им, разумеется, нужна некоторая помощь, но вообще они могут все.

— Они свели меня со жрицей культа вуду, — продолжал Гордон. — Она потребовала много денег. Практически разорила меня. Но я должен был так поступить.

— Покажи ему статью, — предложила она. — А то Алекс, видимо, настроен очень скептически.

Гордон кивком головы указал мне на кофейный столик между нами.

— Возьми и прочти, Алекс.

Газета была трех- или четырехдневной давности. Маленькая статейка на девятой странице. В ней говорилось о разорении могилы молодой женщины, которая недавно погибла в автокатастрофе. Ее звали Даниэль Кинг.

Я изучил газету, удостоверившись в том, что она настоящая. (На первой странице пару дней назад действительно публиковали фото президента.)

— Вы украли ее тело? — спросил я.

— Я нанял парочку бандитов, которые сделали всю грязную работу, — ответил Гордон. — Они принесли ее тело в дом Перкинса и Даркблум.

— У них была маленькая вечеринка, — хихикнула женщина, похожая на Данни.

— Церемония, — пояснил Гордон. — Она началась в полночь и продолжалась до рассвета. Служительница тьмы и древней магии начала долгий и детально продуманный ритуал. Я не хочу утомлять тебя излишними деталями, скажу лишь, что она произносила длинные фразы на странном языке, вокруг горели свечи, мы пускали кровь, она сделала татуировки на моей голове и на теле Данни. Она сказала, что эти метки свяжут меня с Данни, что они помогут вернуть ее душу и соединят нас навеки — в этой и последующих жизнях.

— И вы думаете, что я в это поверю?

— Вот доказательство.

— Она похожа на Данни, это верно, — сказал я. — Но все же… это не Данни.

— Возвращение к жизни изменило меня, — проговорила она. — Да, волосы стали длиннее. Не знаю, почему.

— Они выросли во время церемонии, — пояснил Гордон.

— Я их покрасила, — сказала она.

— Цена за ее жизнь — это не только мои деньги, — проговорил Гордон, — но и моя собственная жизнь. Она оборвется очень скоро. Я уже стар, поэтому кто знает, сколько мне еще отпущено. Но Данни вернулась. И мы стали еще ближе.

— Он занимается со мной любовью, — сказала она. — Он трахает меня в мою «киску» и называет своей женой. Мне нравится это слово: «жена». И я счастлива, что его член наконец-то находится там, где ему самое место.

— Я занимаюсь с ней любовью, как с женой, — сказал Гордон. — Алекс, это просто фантастика.

— Покажи ему, — предложила она.

— Да-да, — проговорил Гордон. — Алекс, смотри, как я занимаюсь любовью с моей Данни.

Прежде чем я успел сказать нет, они уже начали. Она сняла с него халат, поцеловала, потом легла на диван, он опустился на нее. Было что-то жутковатое в этом, но я все равно смотрел.

Я был потрясен. Это было не просто созерцание совокупления — я наблюдал за двумя людьми, которые были объединены неподдельной страстью. Это было нечто большее, чем просто совокупление — это было какое-то чертовски духовное единство. Во мне проснулась зависть. Я хотел быть на месте Гордона в этот миг. Мне пришло в голову, что я уже много лет не был влюблен по-настоящему, если вообще когда-нибудь был.

Вся моя жизнь катилась по наклонной.

Когда они оба кончили, она подошла и села рядом со мной. От нее исходил легкий гнилостный запашок, и я не хотел знать его причину.

Она поцеловала меня в губы.

— Это ты, — проговорил я.

— Да, — сказала она.

— Данни.

— Да.

Как это возможно?

30

Данни встала и сказала: «Взгляни на меня, я есмь Воскресение».

— Да, — отозвался Гордон. — Это ты.

Она взяла меня за руку и продолжала:

— Алекс, я просто умираю, как хочу выйти в свет и проделать всякие-разные грязные штучки.

— Да, — сказал Гордон. — Алекс, почему бы тебе не вывести нашу маленькую гадкую Данни на вечерний моцион, а?

— А ты не пойдешь с нами? — спросила Данни, надув губы как маленькая девочка, чем напомнила мне Эшли.

— Я старый человек, — отмахнулся Гордон. — Мне нужно отдохнуть. Я и так выжат, как лимон.

— Да, Алекс не такой старикашка, как ты.

— Я уже стар, — заметил я.

Данни сжала мою руку:

— Да ладно!

— Но сначала ты оденешься, моя женушка, — проговорил Гордон.

— Ой, я и забыла! — воскликнула она и рассмеявшись пошла наверх.

— Ну что ж… — сказал Гордон.

— Это… удивительно, — проговорил я.

— Еще мягко сказано.

— Это как сон.

— Возможно.

— Мы должны оставить вас? — спросил я.

— Со мной все будет в порядке, — отозвался он.

Данни вернулась, облаченная в тесные кожаные брюки и белый топик, открывающий татуировки на ее плечах и предплечьях.

— Развлекайтесь, — напутствовал нас Гордон.

— Не волнуйся, развлечемся, — проговорила Данни.


Первым делом, когда мы сели в машину, она скользнула вниз, к моей ширинке. Голодное маленькое чудовище, девушка-демон с языком, подобным шустрой змейке. Как я мог спорить с ней? Как я мог сопротивляться? Она стала еще виртуознее в этом деле, нежели раньше. Проглотив мою сперму, она села и воскликнула: «Да!». Ее глаза мерцали. Возвращение из мира мертвых сделало ее еще прекраснее, чем раньше.

— И не говори, что ты не скучал по хорошему отсосу, — сказала она.

— Я никого еще не встречал и не думаю, что встречу, кто мог бы сравниться с тобой, — проговорил я.

— Я знаю, — довольно сказала она.

31

Сначала она захотела испробовать свою «новую сексуальность» в особняке во Французском квартале — там, где, по ее словам, ее не только оттрахали пятьдесят человек, но и дьявол помог ей вернуться к жизни.

Пока мы ехали, я молчал.

— Алекс?

— Ты действительно считаешь, что твоему воскрешению помог дьявол?

— А кто еще?

— Бог, — проговорил я.

Она закатила глаза.

— В моей жизни никогда не было бога. Только дьявол.

— Почему?

— Ты ведь не собираешься устроить мне проповедь, Алекс?

— Нет, — сказал я, — но большинство людей начали бы верить в бога, если бы вернулись из могилы.

— Я зомби, — сказала она. — Меня вернула к жизни сила жрицы культа вуду. Ее кожа была черней ночи, не такая коричневая, как твоя. Это злобная женщина, ей хорошо платят за ее деяния. Что делает жрица культа вуду, Алекс? Она создает зомби. Посмотри на мою кожу. Я всегда была бледной, но это — мертвенная бледность.

— Но ты же жива.

— Мое сердце бьется, кровь струится в жилах, душа снова в теле. В чертовски сексуальном теле, не правда ли? Я не рассказывала Гордону, что после того, как я погибла в этой катастрофе, я видела тот свет, о котором все говорят, большую белую комнату и людей в длинных одеждах. Они сказали, что мое время еще не пришло, что я должна вернуться, но они не особенно рады этому. Они сказали: «Нам бы хотелось, чтобы ты осталась, но у твоих друзей другие планы». Я не знала, что все это означает. А потом я почувствовала, что падаю, и начала кричать. Я пробудилась с криком на губах, лежа на полу в доме, куда мы направляемся, окруженная свечами, запятнанная кровью и татуировками — метками зла. — Она перевела дух. — Я создание зла, Алекс. Я хочу быть злой.

— Мы приехали, — сказал я, паркуя машину.

Она взглянула на особняк.

— Да. Мы связаны.

— А что, если их нет дома?

— О, они дома.

Я заметил свет в окнах.

— Данни, — сказал я. — Два часа ночи. Что, если они спят?

— Они — порождения мрака, — отозвалась она. — В этот час они пробуждаются.

32

Марк Перкинс и Вивьен Даркблум действительно не спали и были полностью одеты — причем очень элегантно — и, казалось, совсем не удивились нашему приходу. На нем был красночерный смокинг, на ней — длинное вечернее платье изумрудного цвета.

— Вы знали, что мы придем, — сказала Данни.

— Даниэль… — проговорила Вивьен. — Ты прекрасно выглядишь…

— Довольно живо, — добавил Марк.

Они оба рассмеялись.

— Мы с Алексом решили заехать и выразить вам наше почтение, — сказала Данни.

— Прошу вас, — сказала Вивьен, — заходите.


— Давайте разберемся, — проговорила Данни. — Я приехала сюда потрахаться.

— Как и всегда, впрочем, — заметил Марк.

— Я думала о вас обоих, — сказала она, — о созданиях мрака, таких же, как мы с Горди.

— Она восхитительна! — воскликнула Вивьен.

— По-моему, назрел тост, — подхватил Марк.


В спальне я пил шампанское и снова играл роль наблюдателя. Было открыто несколько бутылок шипучего напитка; мы с Марком наблюдали, как Вивьен и Данни раздеваются и ложатся на кровать.

— Когда ты последний раз принимала ванну, дорогуша? — спросила Вивьен.

— Мне больше не нужно мыться, — отозвалась Данни.

— Действительно, — пробормотала Вивьен, зарываясь лицом в пах Данни. — В этом запахе есть что-то соблазнительное.

Дальше все произошло очень быстро. Данни сказала, что хочет поцеловать Вивьен, прежде чем та начнет лизать ее «киску». Вивьен потянулась к ней. Данни положила руки на шею женщины и сжала ее.

Должно быть, Вивьен сначала подумала, что это такая игра, но потом поняла, что Данни ее душит, перекрывает ей воздух. Вивьен попыталась оттолкнуть девушку, но та держала крепко, словно акула — свою жертву.

Марк слишком поздно осознал, что его жена в опасности. «Эй! — закричал он. — Какого черта…» — и кинулся на помощь. Данни сломала шею Вивьен — я услышал ужасный сухой щелчок и уронил бокал с шампанским. Тело Вивьен безжизненно распростерлось на кровати. Данни схватила бутылку шампанского, стоявшую у кровати, и ударила ей по лицу подбежавшего Марка. А потом острым краем разбитой бутылки перерезала Марку горло.

— О боже… — только и смог вымолвить я.

Меня затошнило. Я упал на колени и начал блевать.

Данни оделась и помогла мне встать на ноги, приговаривая:

— Нам надо идти, Алекс.

— Что ты наделала?

— Может быть, в другой раз при виде твоей блевотины мне захочется попробовать «римский дождь», — сказала она, — но сейчас нам нужно уходить.

— Ты убила их, Данни…

— Ну, это очевидно.


Она села за руль.

— Почему ты это сделала? — спросил я.

— Я должна была.

— Никто не должен убивать.

— Они от нас кое-чего хотели, от Гордона и от меня, — сказала она. — За то, что помогли Гордону. Он заплатил жрице вуду, но им деньги были не нужны. Они хотели от нас того, чего мы им дать не могли.

— Чего же?

— Подчинения, — тихо проговорила она. — Зависимости и раболепия. Ни за что на свете я не смогла бы принадлежать им. Гордон тоже. Я сделала то, что должна была сделать. Гордон знал, что я собираюсь убить их — рано или поздно. Не сегодня, так завтра. Но сегодня мне показалось, что настал хороший момент с ними покончить.

— А зачем ты впутала меня в это дело?

— Прости. Кажется, я тебя использовала.

— Ты изменилась, — сказал я. — Та Данни, которую я знал, не была способна на жестокость.

— Я знаю, — улыбнулась она.

33

Данни остановила машину, тормоза взвизгнули в тишине ночи, словно летучие мыши. Было почти четыре утра.

— Пойдем со мной, — сказала она.

Поблизости раскинулся парк. Она быстро направилась к серому цементному зданию общественного туалета.

Я так больше не мог.

— Погоди. Куда ты?

— Туда, где самое место таким шлюхам, как я, — отозвалась она. — В сортир.

Она вошла в мужское отделение, я последовал за ней. Внутри было темно, сквозь крохотные окошки едва просачивался слабый свет от фонарей и луны. Воняло тут, как в любом общественном туалете, — мочой, дерьмом и блевотиной.

Данни присела на корточки, спустив до колен кожаные штаны, и помочилась на пол. Взглянула на меня. Ее глаза мерцали в темноте.

— Подойди и пописай на меня, — пробормотала она. — Заставь меня выпить все до капельки. Сделай меня своей грязной шлюхой-дыркой. Ты делал так раньше, так сделай это сейчас.

Я не знаю, что на меня нашло. Я хотел пописать на нее, мне было необходимо это сделать — но если раньше это было нечто чувственное и приятное, то сейчас сам процесс показался мне омерзительным: достать член и направить струю мочи ей в рот, приговаривая: «Выпей это до капли, вонючая шлюха, маленькая дрянь, убийца».

Я отступил… да, в ужасе. От страха у меня скрутило живот, сердце ушло в пятки, я молча смотрел на нее.

— Не останавливайся, — прошептала она.

Я застегнул джинсы.

— Дело сделано.

— Тогда испражнись на меня, — попросила она. — Размажь свое дерьмо по моему лицу. Заставь меня съесть его. Я знаю, ты этого хочешь.

— Сука.

— Для тебя.

— Все, что я хочу, — сказал я, — это убраться отсюда.

— Взгляни вокруг, — проговорила она. — Ощути этот запах. Вот где мне самое место.

— Возможно. Но я здесь больше оставаться не хочу.

— Чего ты боишься, Алекс?

— Я уезжаю, — сказал я. — Если хочешь уехать со мной, идем.

— Я всегда хочу «уехать», — прошептала она, лаская себя между ног.

— Хочешь остаться, оставайся.

Я вернулся к машине. Она последовала за мной.

— Не беги, Алекс.

— Я не бегу.

— Ты чертовски быстро идешь.

— Я больше ничего не хочу слышать, — проговорил я. — Не хочу, чтобы ты заражала меня своим безумием.

Я сел в машину.

Она надулась и села рядом со мной. Я старался не обращать внимания на ее вонь. На всем пути к Гордону мы не проронили ни слова.

Только когда мы подъехали к дому, она спросила:

— Зайдешь?

— Нет, — ответил я.

Занимался рассвет.

Я смотрел, как соблазнительно колышутся ее бедра, обтянутые кожаными штанами, когда она шла к дому, и думал, что должен был трахнуть ее, прежде чем отпустить к хозяину.

34

Мне нужно было ее трахнуть.

Я решил, что домой не поеду. Только не после того, что случилось. Сначала я трахну ее, использую как кусок мяса, которым она, в сущности, и была.

Я ворвался в дом, громко зовя ее по имени. Наверху послышались голоса. Я помчался туда.

— Ну и ну, — сказала Данни, подбоченившись и покачивая головой.

Гордон лежал в постели с Эшли.

— Когда я была в ее возрасте, ты меня не трахал, — сказала Данни, — как бы я ни старалась.

— Ты знаешь почему, — проговорил Гордон.

— Любовь, — скривилась Данни. — Драгоценная любовь, черт бы ее побрал.

— Она просто игрушка, — сказал Гордон. — Для нас с тобой.

— Когда я ушла, ты позвонил ее матери, — проговорила Данни. — Этот дар получила другая рабыня.

— Она наша, Данни.

— Если ты ее трахаешь, значит, не любишь.

— Я люблю только тебя.

— Он любит меня! — закричала Эшли. — А я люблю его!

Данни рассмеялась.

Эшли дико взглянула на меня:

— Ты трахнешь меня на сей раз или как, мистер? Я люблю трахаться.

Данни снова расхохоталась.

— Алекс, — сказал Гордон. — Мы вчетвером можем здорово развлечься.

— Ага, — поддакнула Данни. — А как же.

— Развлекайтесь втроем, — сказал я.

Когда я вышел, солнечный свет почти ослепил меня.

35

Данни и Гордон исчезли. Спустя три дня я получил от них письмо:


Мой дорогой старый друг!

С прискорбием вынужден сообщить, что мы с тобой, возможно, больше никогда не увидимся и, вероятно, ты больше не получишь удовольствия, созерцая странную красоту Даниэль или будучи объектом ее сексуальных пристрастий.

Короче, мы с Данни уехали. По очевидным причинам поднялась бы шумиха, если бы Данни снова появилась в кампусе или если бы ее просто кто-нибудь случайно узнал. Это стало ясно с тех пор, как ты снова ввел ее в мир живых и вы навестили тот особняк во Французском квартале.

И будем откровенными, старина, моя карьера, как профессора, подошла к концу. И не только в нашем университете. У кого хватит смелости нанять меня после такого скандала? К счастью, вся эта шумиха, поднятая прессой, изрядно поспособствовала продаже моей первой книги, а издатели просто счастливы и ждут от меня очередного «шедевра», так что я буду писать при любых обстоятельствах.

Мы «в дороге», как говорили старые битники. Направляемся на Запад, но кто знает, куда именно… И где-то посреди небытия мы с Данни навсегда соединим наши грязные злобные душонки (как нам предназначено судьбой) — далеко-далеко от любопытных взглядов консервативно настроенного большинства.

Ты знаешь, что я имею в виду.

Тебе останется только читать мои книги, Алекс, поскольку, боюсь, это последнее письмо, которое я тебе пишу.

Но «никогда не говори «никогда». Поглядим, что еще судьба приготовила для нас в будущем.


Как всегда,

Эль Гордо.

Я бросился к нему домой, намереваясь остановить их. У крыльца красовалась табличка «ПРОДАЕТСЯ». Он оставил мебель, но вывез все книги и одежду.

Андреа Стиллвелл я нашел на заднем дворе. На ней были черные брюки и белая блузка — я даже удивился, что вижу ее одетой.

Она плакала.

— Это вы, — проговорила она сквозь слезы.

— Они забрали Эшли с собой, верно?

— Гордон подарил мне этот дом, — проговорила она. — Я собираюсь продать его. Я не могу жить здесь без него.

— Вот какова цена за вашу дочь? — бросил я. — Частная собственность?

— Нет, — прошептала она. — Она принадлежала ему. Это был мой подарок.

— Если где-то есть ад, — проговорил я, — то ты туда отправишься, Андреа.

— Я знаю.

— Куда они поехали?

— На Запад.

Загрузка...