— Прошу, сэр! — взмолилась Сирена.

— Отчаливаем! — закричал капитан экипажу, отходя от борта.

— Алви, сделай что — нибудь! — закричала она.

— Например? — он нахмурился. — Я сделал все, что мог.

— Капитан Де ла Мора! — закричала беспомощно она, последний канат отвязали.

Корабль медленно уплывал из гавани.

Сирена смотрела вслед, сердце болело. Она так старалась попасть сюда, но проиграла. Больше никаких кораблей две недели.

— Что теперь? — прошептала Мэлия.

Она хотела бы ответить. Она повернулась и повела Цеффи по причалу.

Темная фигура стояла в конце пристани.

— И что вы творите? — спросил человек, сбрасывая капюшон.

Сирена улыбнулась и бросилась к ней, оставив друзей на причале.

— Рэя! — она обвила подругу руками.

— Сирена.

Они крепко обняли друг друга.

— Я так скучала.

— И я скучала, Сирена.

Рэя отодвинулась, но сжимала плечи Сирены.

— Что все это было? Зашифрованное послание, когда ты только попала в Альбион? Я не понимаю.

— Я боялась объяснять в письме, — робко сказала ей Сирена.

— Но ты хотела уплыть, не увидев меня?

— Нет! Потому и отправила письмо.

Рэя открыла рот, но закрыла его и посмотрела за плечо Сирены. Та оглянулась и увидела, как приближаются Мэлия и Алви.

— Кто они? — спросила Рэя.

— Друзья, — она представила их друг другу.

Рэя была насторожена. Она сдержанно кивнула.

— Зачем ты позвала меня сюда? Куда мы?

— Никуда, — сказала печально Сирена. — Корабль уплыл.

Рэя прикусила губу и посмотрела на них, их лица тоже были серьезными.

— Идемте со мной. Я уже нарушила комендантский час, и господин Барка не будет рад. Я могу хоть дать ему причину. Может, там мы разберемся.


29

Причина


Сирена ехала на Цеффи по извилистым дорогам рядом с Рэей. Сирена не хотела, чтобы они воссоединились так, но другого выбора в такой ситуации не было. Рэя взглянула на нее, и Сирена видела, что она думает о том же. Она была так рада вернуть Рэю. С подругой рядом она снова была целой.

Рэя склонилась к Сирене и посмотрела на Мэлию и Алви.

— Это из — за письма? Они знают?

— Нет, — тихо ответила Сирена.

— Есть что — то еще?

— Да. Расскажу, когда мы будем наедине, — пообещала Сирена.

— Как и я. Есть новости, — сказала Рэя, они свернули на улицу. — О письме. Я искала в библиотеках, когда выпадал шанс. Ты что — нибудь нашла?

— У меня и шанса не было. Королева ненавидит меня.

Рэя потрясенно посмотрела на нее.

— Долго объяснять, — добавила Сирена.

— Понятно, — Рэя снова оглянулась.

Она не доверяла Мэлии и Алви, и Сирена не винила ее. Она не встречала их раньше и не знала их мотивов.

— Поговорим лично. Мне все равно придется показать тебе кое — что в библиотеке, — сказала Рэя.

Сирена вздохнула. Ей придется пробыть тут еще две недели, так что у нее будет время с Рэей, но ей придется и разобраться с Каэлом, отложить путешествие.

Рэя прервала ее мысли.

— Почему королева ненавидит тебя?

— Потому что король — нет, — Сирена опустила голову и взглянула на Рэю.

— То есть… — она замолчала, рот раскрылся. — Ты нравишься королю? — пискнула она.

— Да, — прошептала она, но не стала говорить о своих чувствах.

— Королю Эдрику? — потрясенно спросила Рэя.

Может. Рэя не была готова услышать это. И, если она не была готова к такому, она не была готова и к принцу без сознания в спальне Сирены.

— Сирена, я не знаю, что сказать.

— И я, — честно сказала Сирена.

— Ты… была с ним? — прошептала она, краснея. — Я просто… говорят, король… ты знаешь. Я не хочу сказать, что ты… не важно, — Рэя посмотрела вперед, продолжая путь.

Сирена рассмеялась и покачала головой.

— Такого не было.

Рэя выдохнула.

— Хорошо, — она сжала ее руку. — Жизнь без тебя не та. Спасибо, что не прыгнула на корабль и не бросила меня.

— Ох, не хочу говорить о том корабле.

— Все хорошо, — убедила ее Рэя. — Дом господина Барки за углом.

Еще угол, и Рэя указала ей на дом своего господина — простое белое квадратное здание с одним окном, выходящим на улицу, и с высокой оградой. Снаружи он не впечатлял, но был в лучшей веде у замка, и Сирена ожидала многого от интерьера.

Рэя открыла дверь, и они провели лошадей сквозь врата. Рэя заперла калитку за собой. Старик забрал у них поводья, тепло улыбнулся Рэе и похлопал ее по темно — рыжим волосам. Она улыбнулась ему, взяла Сирену за руку и повела в дом через задний ход.

В комнате было темно, но она вела в озаренный внутренний двор, что соперничал с поместьем ее родителей в Бьерне. Принимающий Рэи был очень богатым, раз позволял себе такую роскошь.

Они прошли по саду, Сирена заметила, что что — то не так. Там, где среди цветов должны были стоять фонтаны, были странные металлические сооружения. Сирена смотрела на большой прибор со странной круглой деталью, что двигалась до большому кругу. Она не знала, зачем это.

— Игнорируй это, — сказала Рэя. — Я так делаю. Это проще, чем спрашивать.

Сирена с опаской посмотрела на нее.

— Он не говорит тебе?

— Его объяснения путают только сильнее, так что я не утруждаюсь.

— Путают тебя?

Рэя рассмеялась и склонилась к Сирене.

— Тут я поняла, как мало знаю. Ты еще не видела господина Барку.

Они прошли в бальный зал, полный странностей. Комната была грандиозной, но паутина висела по углам белых стен и между хрустальными частями люстры. Пыль лежала на больших стеллажах, полных частей из металла, старых книг без названий, странных камней. Многие вещи Сирена не могла различить среди мусора. Груды приборов доставали почти до потолка, между ними были тропы, и там виднелась яркая сине — белая плитка, что когда — то украшала комнату. Сирена не понимала, как тут можно было разобраться, а тем более — жить.

— Прости за бардак, — Рэя повела их по лабиринту.

Сирена оглянулась, Алви и Мэлия тоже восхищенно озирались, пока шагали.

— Это бардак? — с сарказмом спросил Алви.

— Я пытаюсь помогать ему убирать приборы, но он говорит, что забудет, куда что положил, если я их подвину, — сказала Рэя.

— Как он может знать, где тут что? — Мэлия озвучила вопрос, который был в головах у всех.

Рэя пожала плечами.

— Думаю, он запоминает кучами.

Она схватила горящую лампу со стены и вошла в маленький чистый кабинет. Сирена узнала работу Рэи в комнате. Прочный деревянный стол с шестью стульями вокруг него был со стопками книг и рисунками разных предметов. Перила обрамляли комнату на уровне бедер, и нижняя половина была светло — зеленой, а верхняя — светло — коричневой. Только одна полка была на стене вдали, и Сирена была удивлена тому, что тут было почти пусто, по сравнению с тем, что было за дверью.

— Присаживайтесь, — Рэя выдвинула стул и ждала, пока остальные последуют ее примеру. — Теперь объясните, что происходит.

Алви и Мэлия посмотрели на Сирену. Та вздохнула.

— Мы пытаемся уплыть в Элейзию.

— Зачем? — Рэя вскинула брови.

Сирена прикусила губу. Она никому еще не рассказывала всей правды. Мэлия знала, что Сирена хотела в Элейзию, чтобы закончить обучение, а королева не пускала ее. Алви знал, что они хотят уплыть, и хоть он мог уйти до этого, он не стал уплывать один. Рэя, конечно, знала о письме Представления.

Они не знали о книге. Не знали о Базилле Селби. Не знали, что ответы ждали ее в Элейзии с Матильдой и Верой.

— Потому что мне нужно попасть туда.

Рэя прищурилась.

— Но зачем?

Сирена сглотнула и закрыла глаза, а потом из нее полилась… вся история. Им нужно было понимать друг друга. Ей нужно было доверять им, а им доверять ей.

Она рассказала об Эдрике, Каэле без сознания, ревности Калианы и хитрой, но доброй Дофине. Она рассказала о своем письме. Она с опаской рассказала им о книге, и как она порой теряла счет времени, пока читала ее, но не рассказал о странном сложном шрифте. Она вспомнила страх Базилла Селби, и она не собиралась повторять это без необходимости. Но она рассказала им о словах господина Селби, что в Элейзии ее ждут ответы.

Она открыла и свою связь с убийствами. Она не знала, как это все сочетается, но эта часть казалась важной.

— Убийства связаны с тобой? — спросил удивленно Алви.

Сирена кивнула.

— Я поняла это, когда мы вернулись. Потому мне нужно уплыть и узнать ответы. Со мной… что — то не так, — медленно сказала она. — Я не знаю, что это, и как это объяснить. Я хочу, чтобы вы мне верили, но не могу вас заставить. Я не все понимаю, и это пугает меня. Я боюсь, не знаю, что происходит, и станет ли хуже, произойдет ли что — то еще, наврежу я себе или кому — то еще, пытаясь понять, что происходит во мне.

Покатилась одна слеза, другая. Она не могла остановить это. Она закрыла глаза руками и попыталась подавить бурю в себе.

Минута прошла в тишине, она продолжила:

— Я хотела все вам рассказать, но сомневалась, что вы мне поверите. Простите, что обманула, хоть и немного, но мне нужно в Элейзию. Я должна туда попасть. Я отправлюсь туда сама или с вами, но лучше бы вам быть со мной.

Она ожидала отвращение, возмущение и гнев. Она ожидала, что они возненавидят ее за то, что она использовала их, как Калиана, Дофина и Каэл использовали ее. Она немного ненавидела себя за это.

На нее смотрели с решимостью, жалостью, печалью, надеждой и любовью. Рэя накрыла левую ладонь Сирены своей, сжала, как в старые времена. Мэлия медленно положила ладонь поверх руки Рэи. Она кивнула и улыбнулась.

Алви тихо рассмеялся и покачал головой.

— Я буду проклят, — сказал он. — Но я в этом.

Его ладонь скользнула по столу и накрыла изящную ладонь Мэлии.

Еще одна слеза покатилась по щеке Сирены. Они останутся с ней даже после всего этого, после того, как она скрывала от них тайны. Она сглотнула. Впервые за месяцы вес на груди стал меньше.


30

Изобретатель


Они вздрогнули, когда дверь в кабинет распахнулась с грохотом.

— Рэя! — закричал старик, проходя в комнату с закрытыми глазами и ладонями на висках. Он был поразительно высоким, с длинной белой бородой и спутанными длинными белыми волосами. — Ты видела мой последний набросок? А побрякушку? Я использовал ее в прошлый раз. Где она?

Сирена смотрела, раскрыв рот. Она не понимала, о чем он говорил.

И Сирену потрясал вид мужчины. Его одежда была мятой, под стать его дому. Длинная коричневая туника доставала почти до колен, но почти прорвалась по краю и у швов. И ему стоило хорошенько помыться, а потом выходить на публику.

— Я оставила набросок на вашем столе, — сказала ему Рэя с улыбкой. — В центре поверх вашего последнего концепт — арта.

— Что за странное место! — он развернулся по кругу и посмотрел на потолок. — А если мне его нужно найти?

— Для того тут я, сэр, — сказала она ему веселым тоном.

Господин Барка вдруг замер на повороте, лицом к двери, и повернул шею.

— Рэя, — его недовольство рассеивалось, — ты не сказала, что у нас гости.

— Прошу прощения, — она все еще легко улыбалась. — Это моя подруга Сирена. Мы росли вместе в Бьерне до моего переезда сюда. А это ее друзья, Мэлия и Алви. Они только прибыли с королем Эдриком и придворными.

— Компаньоны и Высший орден.

— Да, сэр, — твердо сказал Рэя.

Сирена знала этот тон. Она хотела смеяться, ведь Рэя использовала этот тон с ней много раз. Он значил, что лучше придержать язык, а то можно навлечь беду. Сирена обычно не слушала, и этот господин явно не собирался слушаться.

— Ну, — он развернулся еще раз, словно уже забыл, о чем думал раньше, — тогда идем. У нас много дел.

Он вырвался из комнаты в той же манере, что и вошел. Сирена, Мэлия и Алви смотрели ему вслед.

Рэя уже поднялась со стула. Она заметила, что они не идут за ней, остановилась и обернулась.

— Идемте.

Они поспешили встать и последовать за быстрыми шагами Рэи, она старалась не потерять из виду своего Принимающего.

Бормоча под нос, господин Барка провел их по заваленному бальному залу. Он повернулся в пустой коридор и попал в другой двор. Ряды идеально соединенных деревянных стоек обрамляли интерьер укрытия.

— Вспышки, — потрясенно шепнул Алви.

Изобретатель пару минут смотрел на ясное ночное небо. Он отвел взгляд, посмотрел на Рэю, но рассеянно, словно видел сквозь нее другое время и другое место.

— Король заказал много таких, — сказал он, указывая на группу, сжавшуюся в углу.

Они просто смотрели на него.

— Вы тут за ними? — спросил он.

— Да, — тут же ответила Сирена, не зная, как доставить их, но не видя другого способа попасть в замок.

— Придется вернуться завтра за остальными. Не помню, чтобы я посылал весть о первой порции.

— Я посылала, сэр, — подключилась Рэя. — Я вам говорила днем.

— Да? — растерянно спросил он.

— Вы были заняты повторением взрыва, — она цокнула на него, как на ребенка. — Обо всем забыли, как и о наброске, что я оставила на вашем столе.

— Да, на столе. Рэя, девочка, я знаю, что это! — он забрал свечу со стены и прошел к первой Вспышке в ряде.

— Сэр, это сейчас необходимо? Подумайте о веде.

— О, пусть жалуются, — сказал он, вдруг вменяемый и настороженный. Он начал работать, и безумие упало с него, как кожа змеи, он погрузился в свое дело.

Больше никто не двигался.

Он выжидающе протянул руку Рэе. Она вздохнула и протянула ему лампу. Он вытащил свечу из контейнера и коснулся огнем фитиля.

— Назад! — он неловко отбежал к навесу у двери.

Они проследовали за ним и прижались телами к стене.

Сердце Сирены колотилось. Так близко она это еще не видела, да и вообще давно в последний раз видела такое. Она не помнила прошлый раз. Может, на празднике Эос два года назад.

Они приготовились с улыбками на лицах, огонек двигался по фитилю. Кусочек бумаги взорвался, вылетел из дула в ночное небо. Сирена оттолкнулась от стены и выпрямилась во дворе.

А потом это произошло. С громким грохотом небо взорвалось миллионом ярких красных звезд, что сыпались вокруг них. Сирена подняла руки, надеясь поймать звезду, падающую к ним. Но, как и всякий раз до этого, искры погасли, не долетев до земли, и ночное небо осталось в дыму на месте той красоты.

Это была не магия. Он просто поджег фитиль, и Вспышка ожила в небе, где уже колдовал огонь.

Она вздохнула, немного радуясь, что была права.

— Агх! — господин Барка грубо дернул за бороду. — Не сработало!

Они уставились на него как на безумца. Конечно, сработало! Это было роскошно, и огни озарили все небо.

Он вскрикнул еще пару раз, прошел к Вспышке, которую зажигал, и недовольно склонился над фитилем.

Рэя пожала плечами, словно это было нормально.

— Идемте. Ростер поможет это доставить.

Они повернулись, чтобы оставить изобретателя, и увидели, как кто — то с тревогой проходит в заднюю дверь.

— Я услышал шум, — сказал пожилой мужчина из конюшни.

— Все хорошо, Ростер, — сказала ему Рэя. — Он снова пытается повторить тот взрыв со Вспышками.

— Это нормально, мисс Рэя, — сказал он, протягивая ей кусок бумаги. — Но королевская стража, ходящая по домам, спрашивающая о девушке, похожей на нашу гостью, это не нормально.

— Стража! — пискнула Рэя.

— Говорят, эта Компаньон Сирена пропала несколько часов назад. Город на ушах, ее ищут. Записка подписана братьями Дремилонами. Я такого еще не видел, — с дрожью признался он.

Стража. Город на ушах. Обоими братьями. Сирена ослабела. Они искали ее? Оба? Если бы все прошло по плану, она уже была бы далеко от гавани.

Она все же обрела голос.

— Я — Компаньон Сирена. Думаю, мне пора вернуться в замок, — она расправила плечи, принимая то, что будет дальше.

Рэя сжала ее руку.

— Если они спросят, ты все время была тут. Я поклянусь. Не твори глупостей.

Ее предупреждение ясно звенело в голове Сирены.

Сирена повернулась к Мэлии.

— Останься тут и найди сама обратный путь. Я не хочу вызывать подозрения.

Мэлия кивнула, ей было плохо, но Алви держался стоически, скрестив руки.

Два стража сидели на больших черных лошадях, когда она вышла из дома.

— Вы — Компаньон, которого мы ищем?

— Да. Позвольте мне забрать свою лошадь, и я пойду с вами, — она умело надела маску Компаньона, какую носила в замке. С таким отношением редкие спорили.

Она прошла с Ростером в конюшни и быстро отвязала свою сумку от Цеффи. Сумка привлечет ненужное внимание. Ей было непросто оставить книгу, но она пристегнула сумку к Астралу среди вещей Мэлии. Она верила, что Мэлия принесет ей книгу.

Ростер помог ей забраться на спину Цеффи, и страж направил ее ехать ан лошади между ними.

«Неужели все настолько плохо, и меня боятся так сильно, что стража обходится со мной как с пленницей?».

Она не понимала раньше, как близко дом господина Барка был к замку. Ее желудок сжался, она с трудом держала себя в руках.

Она пересекала опущенный мост, словно шла на смерть, когда увидела, сколько стражи ходит по круглому двору и стоит у всех входов.

«Сколько стражи они послали за мной?».

Два стража спрыгнули с лошадей и прошли с ней к большим перламутровым дверям. Они хотели получить награду за найденную беглянку.

Вход был зловеще тихим после такой активности снаружи. Она миновала фойе, и два стража открыли для них двери в тронный зал. Она глубоко вдохнула и прошла по красивой комнате, готовая вынести то, что ее ждало.

Несмотря на время, многие стояли вокруг тронов. Эдрик сидел на своем троне, прижав ладонь к голове. Калиана и Дофина были по краям от него. Калиана торжествовала. Герцог Холстон обвивал рукой плечи своей рыдающей беременной жены, неудобно сжавшейся на своем троне поменьше. И она посмотрела на человека, которого не хотела видеть в этой комнате, и он первым заметил ее.

Она едва дышала от бури эмоций в глазах Каэла. Гнев был сильнее всего, но на его лице мелькали и счастье, и желание, и месть в это мгновение. Он пошел к ней, все повернулись и увидели ее в зале. Она видела эти несколько секунд как в замедленной съемке.

Каэл шагал вперед, пока не оказался возле нее. Его ладонь задела ее плечо, словно он проверял, настоящая ли она. Эдрик прибыл секунды спустя, чуть не сбил брата, его мягкие ладони сменили грубые ладони Каэла. Она смотрела в глаза Эдрика, и все тревоги о смертях, связанных с ней, о том, что она уйдет от него, ударили по ней изо всех сил. В тот миг она хотела лишь попасть в его объятия и поцеловать его.

А потом возникла суета, и тишина сменилась оглушительным шумом. Все говорили, и она не знала, на какой вопрос ответить первым. Большую часть вопросов не удавалось и разобрать, и она не могла обдумать их, когда на нее столько обрушилось. Она знала лишь, что это звучало так, словно они переживали за нее, а не злились. Она не понимала этого.

Эдрик утихомирил почти всех и убрал руки с ее плеч.

— Где ты была?

Она подняла голову, взяла себя в руки.

— В доме господина Барки, забирала Вспышки.

— Что? — завопил Эдрик.

А Каэл в это время заорал:

— Правда?

Они переглянулись и посмотрели на Сирену.

Дофина обошла мужчин и встала перед Сиреной.

— Они хотели спросить, зачем ты это сделала?

— Я получила письмо с указанием сделать это, — просто сообщила она.

— И где это письмо? — спросила Калиана. Она не встала с трона, смотрела на Сирену ледяными глазами.

— Думаю, я оставила его у господина Барки, когда ваши стражи забрали меня, Ваше величество, — она как можно милее улыбнулась женщине, которая ненавидела ее.

— Слава Создательнице, ты цела, — сказала Дофина. — Мы переживали за твою безопасность.

Сирена попыталась скрыть удивление, но у нее явно не получилось.

— Зачем ты пошла вот так в город? — осведомился Каэл. — Устроила нам головную боль, — он потер висок.

Она не отреагировала на его слова. Она не могла сломаться при всех. Он, похоже, никому не сказал, и она не собиралась.

Но почему он не сказал им? И что за это будет?

— Я не хотела ни у кого вызывать головную боль. Я просто следовала приказу, исполняла долг Компаньона. Но почему вы так встревожены? — она не такого приема ожидала, когда стражи забрали ее у господина Барки.

Дофина и Эдрик смотрели с пониманием.

— Еще одного Компаньона убили, — сказала Дофина. — В том же стиле, что и Компаньона Паллию и Грабеля из Высшего ордена.

— Еще одного? — она охнула и прикрыла рот рукой.

— Да, — сказал ей Эдрик.

— Хватит, — рявкнула Калиана, шагая к ним. — Это официальное королевское дело. Она не имеет права знать больше. Она в безопасности, и она не знает, о чем мы говорим. Может, ей стоит просто вернуться в свои покои… в крыле Компаньонов, — добавила она.

Эдрик посмотрела на королеву без эмоций.

— Калиана, ты перегибаешь. Ты забыла, кто правит этим королевством? — его тон был резким.

— Как я могу забыть?

— Тогда, может, ты позволишь мне решать, кто может слышать информацию, а кто — нет?

Калиана улыбнулась, и это было почти хуже хмурого взгляда.

— Как пожелаешь, — сказала она с кивком головы, — муж.

Сирена замерла и не хотела вмешиваться. Она не хотела, чтобы такое произошло. Она хотела уплыть в Элейзию и узнать значение книги. Она не хотела внимание короля, намеки принца, ненависть королевы и помощь консорта. И она не хотела думать об убийстве пяти из Первого класса. Она снова пожалела, что не попала на тот корабль.

Эдрик проигнорировал слова королевы и повернулся к Сирене.

— Как я и говорил, убили еще одного нашего Компаньона. Компаньон Карра была в отряде, что разведывал смерти Компаньона Паллии и Грабеля из Высшего ордена. Она отметила совпадения в том, что Зориан из Высшего ордена возвращался в Бьерн на твое Представление, а Паллия и Грабель прибыли в Альбион, чтобы встретить сестру Компаньона Аралин. Аралин ведь твоя сестра?

Руки Сирены дрожали, пока Эдрик говорил. Ее эгоизм привел к смерти еще одного Компаньона. Ее желудок сжался, она едва смогла выдавить:

— Д — да.

— Когда Карра обнаружила, что ты пропала, она сама пошла искать тебя. До заката ее и капитана Ладора из Элейзии нашли мертвыми у пристани.

Колени не удержали Сирену. Она закрыла глаза. Каэл поймал ее, не дав упасть. Ее голова отклонилась, Сирена думала о мертвом капитане, о котором даже и не задумалась, когда просила капитана Де ла Мору взять их на корабль.

Как все это было связано?

— Воды! — крикнул Эдрик стражам. — Ты в порядке? — спросил он, Каэл помог ей подняться. — Мы не хотели…

Принесли воду, служанка влила немного ей в рот.

Она проглотила, ее глаза открылись. Дышать было тяжело. Она не хотела думать о его словах. О крови на ее руках, даже если она убивала их не лично.

— Прости, что расстроили тебя, — сказала Дофина. — Мы подумали, что тебе нужно знать.

— Когда ты не вернулась, — сказал Каэл, — мы подумали, что убийца выбрал новую жертву.


31

Библиотека


Домашний арест.

Изи замковый арест?

Сирене было все равно, ведь это в любом случае не давало ей уйти. Она застряла в красивых белых стенах Крисаны. Она была в белой тюрьме, хоть была так близко к свободе.

Они делали это для ее блага. Убийца проследовал за ними в Альбион. Ей нельзя было ходить одной, пока они не узнают, что происходит, но это не означало, что ей это нравилось.

Она уж точно не хотела застрять и бродить по бесконечно пустым залам замка. Если ей приходилось оставаться в Альбионе, она хотела хотя бы увидеть сады за подъемным мостом и океан. Она не увидела пляжи на западной стороне. Она могла мечтательно смотреть в окна, сколько хотела, но ее никуда не выпустят.

Мэлия вернулась и смогла пронести сумку Сирены в ее комнату. Алви знал пути по Крисане почти так же хорошо, как Нит Декус, и он провел ее в здание. Он не должен был находиться в Альбионе, так что решил остаться у друга в городе.

Стражи стояли у каждого входа и выхода, а еще через промежутки в замке, как было в Бьерне. Альбион был изолирован, и Сирена еще не поняла, как увидеть Рэю, не прося официально у Эдрика — она не видела его с той ночи в тронном зале. Он словно избегал ее, и она не винила его…хоть и скучала.

Без Эдрика и в плену она осталась в одиночестве на множество дней. Одним таким утром, через две недели после ее попытки сбежать из Альбиона, тихий звук в дверь отвлек ее от скуки. Она вскочила и спешно отперла дверь спальни.

На другой стороне стоял принц Каэл. Он будто только слез с лошади. От него пахло соленым воздухом. Он бесстрастно смотрел ан нее, скрестив руки, под рукой он сжимал хлыст для лошади.

— Ваше высочество, — сказала она.

Их разговоры были холодными и короткими, редкими. Когда он смотрел на нее, она видела, что он что — то затевал, но она сохраняла вежливость. Она понимала, что навредила ему, вырубив его тогда.

— Чем обязана такой радостью? — спросила она.

— Похоже, тебе временно даровали свободу.

— Они нашли убийцу?

— Я бы не был так оптимистичен, — сухо сказал он. — Тебе позволили посетить библиотеку.

— Библиотеку? — она о таком не просила.

— Ты не хочешь выйти?

— Хочу, — тут же сказал она. — Куда мне идти? Как туда попасть?

— Я тебя отведу, — сказал он.

Она поняла его мрачный вид. Он не хотел этого делать. Он не хотел быть рядом с ней. Вот оно что.

— Минутку, — Сирена поспешила в свою комнату. Она нанесла немного пудры, румян и схватила голубой шелковый плащ.

Каэл стоял в ее гостиной, хлыст свисал у его бока, когда она вернулась.

— Я готова.

Он посмотрел на ее пустые руки, а потом на лицо.

— В этот раз ты подсвечник не взяла?

Она сглотнула.

— Нет.

— Тогда мне это не понадобится.

Он махнул в воздухе, и ее глаза расширились.

Он подмигнул ей.

— Жаль.

— О, право слово, — рявкнула она. Ее щеки вспыхнули, она отвернулась. Он хоть о чем — то еще думал?

Тихий смех раздался за ней, она пыталась подавить улыбку.

— Ты смешная, — прошептал он, следуя за ней за дверь. Он шлепнул ее по попе.

— Каэл. Прекратите.

— Твое желание — закон, Компаньон.

Она заворчала под нос. Она пошла по коридорам Белого замка и выбралась на свет солнца. Все стражи в городе теперь знали, как она выглядит, и все смотрели на нее, напоминая, что она никуда не пойдет.

Две лошади были оседланы и ждали их. Сирена поспешила на вою лошадь, Каэл взял ту, что была рядом. Когда она подумала, что хуже плена уже не будет, шесть стражей на своих больших черных конях окружили ее и Каэла.

Да, идти по городу в окружении стражи было хуже.

— Итак, — начала Сирена, пока они неслись по Альбиону. — Почему вы сопровождаете меня?

— Если ты хочешь узнать, почему я, а не мой брат, то спроси у него, — сказал он, глядя вперед.

Она не знала, почему Эдрик не пришел к ней ни разу за время ее пребывания в замке. После того, как он вел себя в пути, она думала, что все изменится.

Но она была удивлена, что Каэл был здесь. После того, как она его вырубила, она думала, что он не захочет приближаться к ней.

— Я спрашиваю, почему вы, а не просто шесть стражей? Это не слишком?

— Ты не знаешь, как Компаньоны важны для королевства? Мы не можем потерять больше, — сказал Каэл, лишившись веселья. — Если Эдрик хочет так это прекратить, тогда ладно. Он не верит, что убийца нападет на королевича.

— А вы? Что вы думаете? — спросила она. Она не ожидала честности от него.

Он пожал плечами.

— Вряд ли убийцы задумываются об этом, но я и не король.

Сирена подавила едкие слова о том, что он явно хотел быть королем. Он был вежливым, и она не хотела портить это. Такое было редкостью.

Быть вне замка, хоть и со стражей, было приятно после долгого времени взаперти. Библиотека была не тем местом, куда она хотела отправиться сразу после пребывания в белях стенах, но она не жаловалась.

— Почему библиотека? — спросила Сирена.

— Господин Барка потребовал прислать тебя.

— Да? — Сирена подавила улыбку. — Зачем?

— Что — то про помощь с взрывом, — Каэл почесал голову. — Я не все понял, но это гений, так что мы его обычно слушаемся.

Сирена захихикала, спрятала голову в капюшоне. Она знала, о чем он говорил, и она знала, что Рэя попросила прислать ее.

Она подняла взгляд, Каэл смотрел на нее, и она быстро отвела взгляд.

Через миг стражи остановились у большого входа в библиотеку. Каэл спешился и помог ей слезть с седла. Она съехала на землю, невольно прижавшись к нему, а потом спешно отпрянула.

— Спасибо за сопровождение. Приятно иметь компанию, — призналась она.

— Приятно быть в сознании. Наши отношения улучшаются.

— Да… — Сирена покраснела.

Она должна была извиниться. Она так с ним поступила из — за спешки.

Она собиралась сделать это, но Каэл отошел от нее. Он кивнул ей и вернулся в седло.

— Надеюсь, там ты найдешь, что ищешь, — он смотрел вдаль, лицо было нечитаемым. Не оглядываясь, он направил лошадь в другую сторону.

— Спасибо, — прошептала она ему вслед. Она не знала, хотел ли он, чтобы она попросила его сопровождать ее внутри. Она пожевала нижнюю губу и прогнала эту мысль.

Королевский страж открыл дверь и впустил ее в просторный атриум. Стены покрывали нарисованные ангелы: некоторые парили на облаках, другие шли по густой зеленой траве, напомнившей ей окрестности Бьерна, еще больше их купалось в океане Лакония. Художник хорошо передал эфемерность ангелов.

Сирена вошла в библиотеку, она оказалась круглой и тянулась вверх к куполу потолка. Белая мраморная лестница с черными металлическими перилами вела к этажам выше. Книги стояли на книгах, а на них были другие книги. Их расставили на полках, стопками у стен и на столах, но она все еще казались аккуратно разложенными. Нежно пахло бумагой, чернилами и старыми кожаными обложками, и знакомый шорох перьев по пергаменту напомнил Сирене о доме.

Но лучше всего было видеть улыбающуюся Рэю среди стопок, ее нос был в книге, как в старые времена.

Она поспешила к Рэе и обняла подругу.

— Я знала, что это была ты, — прошептала она в рыже — каштановые волосы Рэи.

— Мне нужно было как — то увести тебя оттуда, — прошептала она.

— Как хорошо, что ты это сделала! Ты, наверное, хочешь показать мне, что нашла.

Сирена села рядом с Рэей, спеша узнать, что она обнаружила. Больше двух недель назад они должны были обсудить это в библиотеке.

— Да! — она вязал две книги и встала. — Следуй за мной.

Они прошли к первой лестнице и поднялись на этаж выше, а потом еще на этаж. У нее немного кружилась голова, когда они добрались до четвертого этажа. Тут было тише, и книги были в пыли. Отсюда не было слышно шорох пера Компаньона — библиотекаря за столом в форме подковы в центре.

Рэя вернула книгу на полку, огляделась, проверяя, видели ли их. Стражи смотрели вперед, уделяли больше внимания входам, чем Сирене, а остальные люди в этой комнате были отвлечены учебой. Рэя склонила голову, они прошли к другой стороне лестницы и встали перед стеллажом, не отличающимся от других.

Рэя сглотнула, тревожно глядя на Сирену, а потом вытащила четыре непримечательные книги с разных полок. Они казались Сирене обычными.

— Письмо у тебя с собой? — прошептала Рэя, хоть они были на четвертом этаже, и их никто не мог услышать.

Сирена покачала головой. Она так спешила покинуть замок, что оставила его в комнате.

— Не переживай. Я его запомнила. Просто для доказательств…

— Я тоже знаю его наизусть, — призналась Сирена.

— А ты ненавидишь заучивать, — улыбнулась Рэя. — Ты выросла.

Сирена рассмеялась, но смех оборвался, нервы были на пределе.

Рэя облизнула губы и опустила книги на полупустой стол. Она открыла книгу, казалось, на случайном месте, а потом Сирена заметила клочок бумаги, придерживающий страницу. Она сделала так с каждой книгой. Сирена подпрыгивала на носочках и смотрела на страницы.

Там были разные шрифты и языки. Первая была на древнем геликсе, которым она владела, но ее взгляд привлекла следующая книга, на современном геликсе. Эту книгу было сложно разобрать, и Сирена задумалась, насколько автор спешил написать ее. Она прищурилась и различила нечто, похожее на диалект сорпо. Самая большая книга была написана понятнее, она точно была из северного региона из времени, когда Кархара и Тик были разделены на мелкие страны, а потом объединились под правлением Трейкенской империи.

— Я нашла это, — Рэя указала на книги. — Я искала загадки и ответы к ним, но не могла ничего отыскать. А потом в один из дней, когда я убирала в кабинете господина Барки, я наткнулась на этот дневник, — она указала на диалект сорпо. — И заинтересовалась, ведь это редкий язык, и написано все в спешке. А потом я нашла это.

Сирена посмотрела, куда указывала Рэя. Она осторожно расшифровала текст, как могла, и охнула.

— Но это… мое письмо!

— Знаю! Я не могла поверить. А потом начала искать другие такие в библиотеке и нашла это, — сказала она.

Сирена покачала головой и села на свободный стул. Пыль поднялась вокруг нее, она закашлялась, размахивая ладонью перед лицом.

— Не понимаю.

— Как и я, — она взяла современный геликс и прочитала отрывок.

«Четыре разных книги, и мое письмо на пяти языках. Одна и та же загадка. Как это понимать?».

— Есть догадки? Что у этого общего? — спросила Сирена, надеясь хоть на что — то.

— Это все дневники. Один — собрание писем, которыми обменивались во время боя. Два — описание жизней, но они не связаны ни временем, ни местом. Одна женщина — образованная и из высокого класса, другая — нищенка, которая делала переводы, но потеряла голос из — за какого — то случая. А еще тут фермер и моряк. Сложнее всего понять геликс, но и там видно, что женщине было важно записать этот отрывок. Она даже так говорит, — Рэя указала на абзац.

— Но если у них нет ничего общего…

— Есть, — возразила Рэя. — Спешка. У троих из них этот отрывок записан прямо посреди другой мысли, а четвертый, казалось, спешил записать, чтобы не потерять это.

Сирена коснулась ладони подруги с улыбкой.

— Должно быть больше. Почему мое письмо в этих книгах? Это должно что — то значить.

— А если… — Рэя сглотнула и отвела взгляд. — Забудь. Это безумие.

— Безумие сейчас подойдет, — вздохнула Сирена.

Рэя подняла голову.

— Хорошо. А если это… произойдет?

— Как… пророчество? — спросила Сирена, пробуя слово. — Но никто не может предсказывать будущее.

Но никто, наверное, не должен видеть буквы в книге, когда их не видели другие, и терять за книгой время. Может, это было возможно.

— Знаю, но зачем тогда это в книгах?

сирена вздохнула.

— Не знаю. Может, это пророчество. Но при чем тут я?

Рэя многозначительно посмотрела на нее.

— Может, ты должна его исполнить.

Двери распахнулись внизу, и Сирена вздрогнула от шума в тихой библиотеке. Они с Рэей посмотрели с балкона. Внушительная фигура стояла во весь рост в центре входа и приковывала к себе внимание своим резким появлением. Не они одни глазели на него.

Рэя опустила ладонь на перила.

— Что тут делает король?

— Не знаю, — честно ответила она. Она не видела его с той ночи, когда вернулась из дома господина Барки.

Они смотрели, как он прошел к Компаньону — библиотекарю за ее большим столом — подковой, женщину по лоб скрывали книги, но через миг она указала наверх. Сирена сглотнула и смотрела, как он ищет ее взглядом среди книг. Другого выхода у нее не было, и Сирена оставила Рэю с загадочными книгами и спустилась по спиральной лестнице.

— Компаньон.

— Ваше величество, — сказала она с реверансом.

— Я подумал, что ты будешь рада обществу на обратном пути в замок.

Она не ожидала, что ее уже повезут обратно. Они с Рэей только начали. Они могли найти больше подсказок в этой огромной библиотеке. Но она не могла отказать Эдрику, да и не хотела. При виде него вблизи в груди появилась искра.

— Конечно, — сказала она. — Вы не против, если я попрощаюсь?

— Без проблем.

Она повернулась к Рэе.

— Мне нужно идти, — сказала она.

Рэя сжала ее руку с тревогой.

— Я напишу тебе, если найду что — то еще. Надеюсь, весь этот кошмар скоро прекратится.

— И я надеюсь, Рэя, — печально улыбнулась Сирена. — Удачи.

— Сирена, — сказала Рэя до того, как Сирена отвернулась, — береги себя.

Сирена кивнула и вернулась к Эдрику. Она вышла за ним из библиотеки. Группа стражей сидела на черных конях, когда они вышли. Эдрик поднял ее в седло Цеффи, и они пошли по извилистым улицам. Стражи резко повернули направо на первой развилке, и Сирена села прямее в седле. Они ехали не в замок. Она взглянула на Эдрика, и он улыбнулся.

— Я подумал, что тебе захочется увидеть белые берега Альбиона.

— Очень, но разве это безопасно?

— Со мной ты всегда в безопасности.

Они повернули к пляжу, Сирена почти подпрыгивала. Цеффи нервничала из — за этого.

— Лошадей оставим тут. Нам не нужны переломы, — сказал он. Эдрик спешился, помог ей слезть, а потом отвел их лошадей к стражам.

Несколько стражей пошли с ними к песчаным пляжам. Волны мягко накатывали на берег, оставляя следы белой пены на поверхности. Ветерок холодил ее кожу. Она вдохнула соленый воздух и слушала чаек вдали.

Сирена не знала, что нашло на Эдрика, что он прибыл сюда с ней сегодня. Они столько времени были порознь, но тут словно вернулись на корабль. Остались лишь они в уединенном сне. Она знала, что королева все равно заметит это. Она все замечала. И пока Сирена не получала указаний с прибытия сюда, она была уверена, что Калиана что — нибудь сделает, когда подумает, что Сирена с Эдриком снова были близки.

Может, он держался вдали ради нее. Она не знала. Она скользнула по нему взглядом, любуясь, и ее нога погрузилась слишком глубоко в песок.

— О! — вскрикнула она, теряя равновесие.

Она пошатнулась, и Эдрик притянул ее в свои объятия. Он не отпустил ее. Они давно не были так близко, и ей нужно было подавлять инстинкты, чтобы не смотреть на его губы.

— Я скучал, — прошептал он.

Ее сердце запело от этой новости. Она надеялась, что звучала спокойно, когда сказала:

— Уверена, вы были заняты.

Эдрик вздохнул.

— Я был занят. Принц Элейзии скоро будет тут, и мы готовились к его прибытию, но…

— Но? — спросила она.

— Было сложно держаться вдали.

Сирена покраснела. Она была рада, что не одна ощущала такое.

— Сирена… — он убрал ее темно — каштановые волосы с лица, ветерок трепал их, — я не хочу и дальше оставаться вдали.

Его ладонь прижалась к ее затылку, он притянул ее губы к своим. Это был их первый поцелуй после ночи на корабле, и она была потрясена тем, как сильно хотела этого. Она заставила его остановиться в тот раз, но теперь не думала о таком.

Ее тело ожило от его прикосновения. Их связь пронзила ее. Ее губы стали отчаянными. Она хотела быть еще ближе к нему. Она не могла дышать, сердце колотилось. Ей нужен был лишь этот миг с ним. Она сжала его рубашку, его пальцы запутались в ее волосах. Он тоже торопил поцелуи и прикосновения. Земля будто двигалась под ними.

Они расступились, шумно дыша. Пылкий взгляд между ними был далеко от тех скромных взглядов в бальном зале. Она хотела больше. Она хотела чувствовать снова.

Эдрик убрал дрожащие руки от нее и попытался совладать над своим телом. Она видела глубины желания в его серо — голубых глазах. Она была уверена, что выглядела так же, как он. Она медленно отпустила его рубашку и опустила руки по бокам.

— Сирена…

Она сглотнула.

— Да?

Он покачал головой и сжал ее руку. Их пальцы переплелись, он нежно поцеловал ее костяшки. Ее сердце колотилось от бури эмоций.

Эдрик повел ее дальше, пока у них было время на прогулку. Происходило столько всего, что она не понимала, и из — за чего переживала, но тут, на пляже, ее тревоги пропали.

Она не знала, сколько времени прошло до того, как они пошли обратно. Солнце отчасти скрылось за горизонтом, и Сирена заметила, каким высоким стал прилив, вода почти покрывала оставшиеся от них следы на песке, смывая их, будто никто тут не ходил.

— Я не думала, что тут будет так красиво, — сказала она, улыбнувшись ему.

— Ты красивая, — прошептал он, притягивая ее к себе. — Приходи ко мне сегодня.

— Эдрик… — она знала, что не должна этого делать.

Ей нужно было в Элейзию, а это было далеко от него. У него была королева и много важных проблем.

«Но как я могу отказать ему?».

— Этой ночью? — спросил он перед нежным поцелуем.

Ее веки с трепетом закрылись.

— Хорошо. Этой ночью.


32

Серебряная побрякушка


Сирена вернулась целой в свою комнату, ощущая себя счастливее, чем была за недели. Она не могла поверить в такое развитие событий. Каэл вел себя как человек, Рэя узнала о пророчествах, а Эдрик…

Она смущенно улыбнулась от мысли об их прогулке. Она закрыла дверь и размяла утомленные ноги. Ее туфли были полны песка, хоть она и вытряхивала их несколько раз. Она бросила их на пол и прошла в спальню, чтобы снять одежду, в которой была весь день.

Бросив голубой плащ на кровать, она открыла шкаф, склонилась и провела ладонью по боковому карману ее большой кожаной сумки. Она нащупала книгу и выдохнула с облегчением.

Она встала, закрыла шкаф и чуть не закричала, когда силуэт появился на пороге из ниоткуда. Ее сердце забилось ужасно быстро.

— Шш, — Алви прижал палец к губам.

— Что ты тут делаешь? Ты напугал меня до полусмерти.

— Мне так не кажется.

— Как ты вообще попал сюда?

Он пожал плечами.

— Есть способы. Где ты была весь день? Разве тебя не заперли? Я тебя искал.

— Ты не должен быть в замке.

Он пожал плечами без тревоги.

— Мне разрешили посетить библиотеку. Я встретила там Рэю.

— Ты была там весь день? — он словно уже знал ответ.

— Не важно, что я делала. Что ты забыл в моей спальне? — она мрачно посмотрела на него.

— Ищу тебя, ясное дело, — сказал он.

— Да, но зачем? — у нее были другие планы на ночь, и ей нужно было привести себя в порядок.

— Нужно уходить.

— Уходить? — спросила Сирена. — Куда? Зачем? Я не могу покидать замок.

— Придется сделать еще одно исключение.

— Алви, что такое? Я не могу уйти. Все стражи меня знают.

— Я могу тебя вывести, но нужно двигаться, — сказал он. Он уже направлялся из ее спальни к выходу.

— Погоди, — она поспешила за ним. — А Мэлия? Мы возьмем ее? Мне нужна моя сумка?

— Нет. Пока что это не нужно. Я не могу взять обеих, так что со мной пойдешь ты. Будет весело.

Она не сдавалась.

— Куда мы идем, Алви?

— Тебе нужно все знать заранее? Поверь, когда я говорю, что нужно идти. В прошлый раз ты не доверилась, и мы упустили корабль. А ты застряла в замке. Так что идем!

— Алви, там кто — то пытается меня убить, — напомнила она ему.

Он покачал головой, словно не понимал, стоило ли все это его времени.

— Думаю, я нашел еще один корабль, но мне нужна женская красота.

— Для чего?

— Мы пойдем в бар.

— Бар? — скептически спросила она. — Сейчас?

— Лучше времени не подобрать!

— Алви, я не могу идти в бар. Я — Компаньон!

— Ты будешь без своей броши.

— Не в том дело.

— Ты хочешь выбраться? — спросил он. — Тогда поживи немного. Хватит думать об ожиданиях других, живи для себя. Мы идем или нет?

Сирена не могла сказать ему, что ей нужно быть в другом месте ночью. Может, они будут там не так долго, и она увидится с Эдриком.

— Хорошо. Веди.

Алви знал Крисану, словно видел план этажей. Сирена думала, что за две недели тут выучила замок, но он поворачивал в коридоры и на лестницы, которые она ни разу не видела. Она хотела бы знать, почему он так хорош в этом. И он не издавал ни звука, шагая по камню. И она не слышала, как он вошел в ее покои.

Они завернули за угол, Сирена замерла, услышав шаги. Алви схватил ее, и они нырнули в небольшую нишу. Они прошли почти по всему замку без проблем, она не хотела, чтобы ее схватили сейчас. Сирена тревожно ждала, пытаясь не дышать. Она была уверена, что то, кто шел там, услышит ее колотящееся сердце. Шаги остановились недалеко от них, и она услышала голоса.

— Нам нельзя в крыло Компаньонов.

— Ты не сделаешь это для меня?

Сирена тихо охнула, и Алви ткнул ее локтем в бок. Она узнала бы этот соблазняющий голос всюду. Принц Каэл пытался уговорить Жардану отвести его в спальни Компаньонов.

«Фу! Свинья».

— Королева убьет меня, если обнаружит вас там со мной.

Сирена прикусила губу изо всех сил, чтобы не застонать от этого раздражающего голоса.

— Позволь мне переживать из — за Калианы. А ты переживай за нас.

Жардана захихикала.

Сирена просила Создательницу, чтобы они прошли, потому что она не знала, сколько еще сможет это слушать.

— Вы так говорите о нас, словно не проводите время с той женщиной, — рявкнула она.

— Только не начинай.

— Если бы вы не устраивали представление, отводя ее утром в библиотеку, я бы не имела повода.

Сирена закрыла глаза и старалась ровно дышать. Она не могла поверить, что Жардана устраивала Каэлу сцену из — за нее.

— В следующий раз, когда король Бьерна отдаст мне прямой приказ, я передам ему, что ты говорила мне отказаться, — сухо сказал он.

— Ладно, — простонала она. — Покои Компаньонов. Я больше не могу терпеть.

Сирена хоть в этом с ней согласилась.

Их шаги удалились по коридору, и Сирена выдохнула с облегчением. Алви поспешил по лестнице и открыл деревянную дверь внизу, она прошла за ним туда. Он схватил со стены горящий факел. Темная лестница вела их вниз, камни становились холоднее, несмотря на летнюю температуру.

Они добрались до дна и поспешили по пустому коридору. Даже с факелом она не видела дальше пары футов перед собой. Алви повернул несколько раз. Она надеялась, что он знал выход, потому что сомневалась, что найдет путь назад. Он замешкался на развилке, но бросился в еще один ужасно длинный туннель.

Время будто растянулось.

Сирена открыла рот, чтобы спросить, знает ли он, куда они идут, а он сказал:

— Ага! — он щелкнул замком и толкнул тяжелую каменную дверь. На другой стороне ярко сияла луна высоко на небе.

Сирена огляделась. Крисану было видно отовсюду в городе, но она была потрясена расстоянием. Туннели вели не под замком, а под всем городом!

Переулок был темным, и она прикрыла нос, чтобы не закашляться от запаха отходов. Они попали не в лучшую часть Альбиона, и она не знала, что за бар мог быть в этом районе. Он точно будет отличаться от таверны на берегу.

— Мы пришли? — спросила она, пытаясь дышать ртом.

Он оглянулся на нее и рассмеялся.

— Никогда раньше не была в трущобах?

Сирена вскинула бровь.

— Все будет хорошо. Я все время буду с тобой.

— Зачем мы здесь? — она сжала его руку, чтобы он оставался рядом.

— Просто улыбайся и играй дурочку. Они подумают, что мы вместе, и мне будет легче.

Она сильнее сжала его руку.

— Во что ты играешь?

Он грубо прижал ее к каменной грязной стене, закрыл рот рукой. Два парня прошли мимо них, рассмеялись от их позы, но не остановились. Он убрал руку, когда они ушли, и склонился к Сирене:

— Я ни во что не играю, — хрипло сказал он. — В доме изобретателя мы договорились, что сделаем все вместе. Если тебе не нравятся методы, ничего, это не значит, что они не эффективные. Хорошо?

Она хмуро смотрела на него.

— Больше меня так не трогай. Ты прав. Я не одобряю твои методы, и я не одобряю то, что ты так толкнул меня к стене. Но если так мы покинем Альбион, то давай выбираться отсюда, — она оттолкнула его тело и скрипнула зубами. — Что мне нужно делать?

— Твое имя знают во всем городе, так что тебе нужно имя проще. Как насчет Хины?

Сирена закатила глаза.

— Хина де Лора? Как танец?

— Как хочешь. Человек, с которым мы встретимся, выглядит безобидно, но за каждым вопросом у него подвох. Он не играет честно, и он не отвечает честно.

— Мы играем? — пискнула она, желая покинуть это место.

— Да. У него симпатия к занятым женщинам. Так что делай вид, что ты принадлежишь мне, и мы получим ответ.

— Занятым женщинам? — фыркнула она. Кожу шеи покалывало, и она оглянулась, проверяя, нет ли кого сзади. Она повернулась к Алви, злясь, что в таком месте боялась даже теней, но еще сильнее злясь на него. — Что именно мы делаем?

— Доверься мне, — он слишком многого просил.

Он протянул ей руку, и она закатила глаза, не понимая, почему вообще должна следовать этому глупому плану.

— Идем, Хина.

Она вздохнула и с неохотой опустила ладонь на его руку. Она задумалась, во что ввязывается, пока Алви повел их к обветшалому постоялому двору с раскачивающейся табличкой, на которой было написано: «Серебряная побрякушка».


33

Нечестная добыча


В таком потрепанном месте, как «Серебряная побрякушка», Сирена еще не была. Оно разваливалось, было наполнено мужчинами, бросающими кости или сидящими за потертыми деревянными столами и играющими в карты. Платья женщин сильно открывали грудь, она хихикали, когда мужчины хватали их, пока они разносили для них пиво. Несколько мужчин спали на стойке бара, тускло озаренной в конце зала, еще больше болели за игроков в карты. Перекошенная лестница вела наверх, рядом висел большой котел. Одна из крупных служанок подошла к котлу, налила что — то неясное в две миски и вручила их мужчинам, сидящим неподалеку. Она попыталась уйти, но мужчина притянул женщину к себе на колени и рассмеялся.

Сирена была в ужасе. Кто так обходится с женщинами?

Алви притянул ее ближе, и она не отошла от него. Она потирала шею, озираясь, грязные лица смотрели на нее. Или не смотрели. Она не знала. Ей казалось, что только она была чистой в этом месте.

Алви заказал в баре пиво. Но он держал кружку в руке, едва сделав глоток.

Через пару минут, когда мужчины не смотрели, он поменял кружку с другим клиентом у стойки бара. Его поведение изменилось. Он ссутулился, словно много выпил, и улыбнулся ей.

Он кивнул на стол с костями, и Сирена повернулась так, чтобы видеть.

— Кто он? — прошептала она.

— Хозяин.

Мужчина за столом был удивительно высоким и худым, с ухоженной бородой и одеждой, что была чище, чем у мужчин вокруг него. Он источал уверенность. Она не знала, насколько важен он был в их плане. Алви сделал вид, что выпил еще кружку.

Они приблизились к столам и смотрели, как падают кости. Сирена не знала эту игру и потрясенно глядела, пытаясь угадать правила. Он посмотрела на Алви, а он выглядел иначе. Его глаза стали стеклянными, он заваливался на бок, но она видела, что он играет в голове и ждет своей очереди.

Когда этот момент настал, он схватил ее за руку и повел в толпу, опустил две серебряные монеты.

— Мы с красавицей — женой с вами, — сказал он, заставил ее сесть рядом с мужчиной, что их интересовал, и устроился с другой стороны от нее.

— У нас нет места для двоих! — заорал парень.

— Пусть остаются, — сказал мужчина. Он забрал монеты Алви и, не скрывая, окинул Сирену взглядом. — Как тебя зовут? Ты явно не для таких заведений.

Она улыбнулась, не зная, какой должна быть ее роль.

— Хина.

Она посмотрела на Алви, опустив голову. Он нарочно не обращал на нее внимания.

— Мой муж любит играть в кости.

— А вы? Любите кости, Хина? — мужчина опустил набор перед ней.

— Я плоха в этом, — сказала она, оглядела стол и путь до темной лестницы. Она могла поклясться, что там кто — то стоял мгновение назад, но теперь там никого не было.

— Все дело в удаче.

— С этим у меня плохо.

— Может, сегодня повезет, — он не переставал уговаривать ее. — Я — Жестре Фарреней, хозяин этого заведения, и я верю, что удача улыбнется тебе.

Она сглотнула, взяла кости и бросила их на испорченный деревянный стол. Они подпрыгнули, прокатились и замерли, показывая глаза змеи. Ее сердце сжалось. Во всех играх, что она играла, это означало плохую удачу. Но она не успела нахмуриться, мужчины вокруг нее завопили.

— Этот бросок не перебить, — Жестре подвинул котелок в ее сторону. — Ты нашла свою удачу.

Сирена удивленно смотрела на выигрыш. Все за столом бросили еще по серебряной монете, игра началась заново. Алви проиграл, а Сирена была уверена, что он сделал это намеренно. Кости двигались по кругу. Некоторые побеждали, некоторые проигрывали. Раздавались крики радости и недовольства, кулак попал по чьему — то лицу, Жестре улыбался, собрал монеты в котелок и снова опустил кости перед ней.

Она вдохнула, взяла кости. Сирена убрала волосы с шеи, надеясь, что на руках не будет видно мурашек. Это место пугало ее.

— Только один раз, — сказала она им. — Остальное пусть играет муж.

Она потрясла кости в чашке и бросила их на стол. Она задержала дыхание, на первом кубике стало видно точку, как и на двух других. Она смотрела потрясенно, как последний катится по столу. Он остановился на боку, застрял между досками стола, и по краям были точка и маленькая квадратная маска.

— Поровну, — сказал Жестре, когда кости замерли. — Браж и единица отменяют друг друга.

Сирена вздохнула. Она хотела уйти. Она не знала, чего Алви добивался, приведя ее сюда, или при чем тут была игра, но она была готова уйти сейчас.

— Мне что — то нехорошо, — она прижала ладонь ко лбу и встала.

Она ощущала жар кожи. В комнате было слишком людно, и игра кружила ей голову.

— Бред, — сказал Жестре. — Ты не можешь уйти. Тебе везет.

— Это не назвать везением. И мой муж играет, а не я, — она слабо улыбнулась. — Прошу прощения.

— Женщина требует помощи, — Жестре передал кости Алви и отошел с Сиреной от игры.

Алви спешно передал кости и поплелся за ними.

— Есть разговор, мистер Фарреней, — он пьяно схватил мужчину за руку.

— Нет времени, — Жестре взглянул на него, как на мусор. — Твоей жене нужна забота. Ты не заметил ее лихорадку?

Сирена смотрела, как они переглянулись. Что задумал Алви? И почему он связался с таким мужчиной? Он выглядел угрожающе, нависал над ними, а Алви не был низким.

— Есть проблема, и я думал, что мы ее решим. Я, вы и моя милая жена, — он указал на Сирену и вскинул брови. Жестре, казалось, понял и кивнул.

— За мной.

Они прошли к комнатке за баром, она напоминала кабинет. Они едва влезли втроем за столом, но втиснулись и закрыли дверь. Стены были пустыми, только пара листов пергамента лежали на столе, а в углу был шкаф, запертый на замок.

— Чем могу помочь? — Жестре встал за столом и прислонился к стене.

— Нам нужен корабль, — сказал ему Алви.

— Как я могу помочь с этим? Я просто хозяин «Серебряной побрякушки».

— Птичка сказала мне, что у вас есть связи с грузовым судном, покидающим Альбион.

— Кто эта птичка?

Алви пожал плечами.

— Ладно. Вам соврали. Это все? Твоей жене плохо.

— Нам нужно на корабль, и нам нужно, чтобы вы нас на него усадили, — продолжил Алви, не сдаваясь.

— Даже если бы у меня был корабль, с чего мне помогать такому пьянице, как ты? Я видел тебя тут раньше, как ты тратил время с кружкой. Твоя жена все время была дома? Ты решил привести ее сегодня ради моей симпатии? — холодно спросил он.

Сирена сглотнула. Лучше бы Алви описал ей план. Ей не нравилось, что она не была подготовлена.

— Судя по ее лицу, она не знала, что ты бывал тут, — угадал Жестре, но он думал не об этом.

— Я стараюсь для Хины, как могу, сэр. В Альбионе для нас ничего не осталось, и мне нужен ваш корабль, чтобы уплыть отсюда, — Алви запнулся, сделав шаг, и уперся рукой в стол. Сирена подыграла и взяла его за руку в поддержке.

Жестре посмотрел на Алви.

— Ты — позорище. Ты можешь бежать от выпивки, но она тебя найдет.

— Я сыграю с вами в кости на корабль.

Сирена охнула.

— Нет.

— Что я получу, если ты проиграешь? — коварно улыбнулся Жестре.

Алви задумался и покачал большим пальцем на Сирену. Жестре вскинул брови, и рот Сирены раскрылся.

— С ума сошел? — завизжала она.

— Решено, — Жестре пожал руку Алви. — Когда ты проиграешь, я заберу девчонку.

— Я этого не потерплю! — она ударила Алви по плечу изо всех сил.

Конечно, он не рассказал о плане. Она не согласилась бы.

«Что за идиот!».

Он не мог проиграть ее. Он не имел право делать ее призом. А если он проиграет? Она, Компаньон, будет с… этим мужчиной! Если они переживут это, она убьет Алви.

Они игнорировали ее, словно ее мнение не имело значения. Она еще не была в мире, где ее мнение не было важным.

Мужчины вышли из комнатки и вернулись в зал. Жестре убрал со стола и взял кости. Мужчины, что окружали их до этого, перестали играть и посмотрели на происходящее в центре зала. Столы сдвинули, стулья царапали пол, все хотели посмотреть на игру.

Сирена хмуро смотрела на Алви. Она хотела задушить его за то, что он взял ее сюда. Он даже дослушать ее возмущения не успеет.

— Два из трех? — спросил Алви.

— Один бросок, — исправил Жестре. — Всего один, — он подвинул кости к Алви.

— Вы первый, — он подвинул их обратно. — У меня больше на кону, — он тихо рассмеялся.

— Не важно, — пожал плечами Жестре.

Он вел себя так, словно никогда не проигрывал. Он не был впечатлен уверенностью Алви. Он так привык побеждать, что не увидел, как Алви перестал играть пьяницу, как его пальцы подрагивали.

Жестре тряхнул кости и без усилий бросил их на стол. Они прокатились по столу, и все в зале выдохнули. Предвкушение прогнало тревогу, которую она ощущала всю ночь. Она была так возмущена тем, где они были, а теперь отвлеклась и поняла, что это место не такое и плохое, хоть и выглядело не лучшим образом.

Кости остановились, Сирена закрыла уши руками, чтобы спастись от оглушительных аплодисментов зрителей. Жестре, торжествуя, улыбнулся ей, как делал и во время прошлой победы.

— Идеально, — сообщил он ей. Глаза змеи на костях портил один бриллиант. — Теперь ты.

Алви схватил кости, уже не играя пьяного вовсе. Он покрутил их в чашке несколько раз, проверяя. Он накрыл чашку ладонью и встряхнул, чтобы кости стучали по ней внутри. Он улыбнулся Сирене и выпустил их на стол.

Она не могла смотреть.

Ее пальцы закрыли глаза, спасая от разочарования. Она не хотела знать. Алви казался уверенным, но этот мужчина играл в кости постоянно. Она не могла поверить, что Алви мог перехитрить такого человека.

Она приоткрыла глаза и смотрела, как замирает последний кубик, крутясь, а потом падая на стол. Все единицы. Глаза змеи. Он победил!

От проигрыша Жестре раздались недовольные крики. Атмосфера в комнате изменилась от победы Алви. Она разобрала, как кто — то ворчал, что Жестре никогда не проигрывал в игре один на один. Им нужно было убираться отсюда.

Это было ошибкой. Даже если они победили, Жестре не пустит их на корабль. Они унизили его при клиентах, и он не забудет этого.

— Ты обманул! — закричал Жестре, ударив кулаком по столу. — Ты обманул меня в моей игре. Думаешь, так ты уйдешь отсюда? Ты больше никогда не будешь играть при мне!

— Идем, — сказала Сирена, со страхом потянув Алви за рукав.

— Вы обещали нам корабль! — закричал Алви поверх шума, что только рос.

— Я не обещал ничего обманщику! — Жестре схватился за край стола возле Сирены и поднял его, бросил с костями по комнате.

Сирена отпрянула в шоке от проявленной жестокости, и врезалась в мужчину с полной кружкой пива. Пиво пролилось на парня рядом с ним, она не успела ничего осознать, как вдруг парень ударил кулаком по лицу мужчины с кружкой.

Их окружал хаос. Сирена закричала, мужчина упал на пол рядом с ней, получив по голове старым стулом. Она отошла от сцены. Жестре бросился на Алви, толкал его к другому столу. Они бились. Кружки пива падали на пол. Столы ломались, женщины выбежали из кухни из — за шума. Свободно текла кровь. Смесь новых запахов и вонь бара тревожили ее желудок, Сирена закашлялась, отходя от очередного кулака.

Алви пару раз ударил Жестре по животу, и хозяин ответил. Мужчина врезался в ее бок. Она охнула, упала на пол, и воздух вылетел из ее легких. Она поднялась с пола и смогла сделать только одно.

Она побежала.


34

Туннели


Тело Сирены покалывало, адреналин лился по венам. Ей нужно было двигаться. Она была всю ночь на грани, она знала, что что — то не так, что что — то пойдет не так.

«Как Алви мог не ощутить перемену в атмосфере, когда он заиграл?» — поражение было предначертано, и им нужно было уходить, пока не начался ад.

Сирена толкнула дверцу и выбежала в переулок. Она тяжело дышала, озираясь в темноте. Переулок был грязным. Ее туфли уже были испорчены, но она подняла юбки, чтобы они не промокли снизу.

Она пошла к выходу из переулка, прижимаясь спиной к грязному зданию. Она задела что — то влажное и склизкое, отдернула руку и скривилась. Гадость!

Ее нога попала по предмету, прислоненному к стене, и она спешно отпрянула. Никого больше не было в переулке. Она склонилась и увидела коробку с мусором. Не думая, она схватила оттуда большую доску. Хоть она знала техники защиты, она не была солдатом, и она не собиралась рисковать. Она не была глупой.

С доской в руке она прошла к краю переулка и выглянула из — за угла, задержав дыхание. Драка уже перебралась на улицу. Стража скоро прибудет на шум. Так ведь?

Дверь распахнулась перед ней, и она закричала, когда мужчины повалили из здания. Они толкали друг друга к грязным стенам, били по головам, вытаскивали ржавые мечи из — за поясов. У нее не было времени ждать стражу. Мечи звенели за ней, звук бил ее по ушам, заставляя действовать.

Она бросилась по улице. Двое мужчин прыгнули перед ней. Один не попал по мужчине, с которым сражался, и уронил меч от веса своего взмаха. Его враг стоял над ним, подняв меч.

Сирена бросилась мимо них, попала в сердце драки. Она старалась не смотреть на то, что происходило вокруг нее, но не могла перестать. Мужчины лежали на земле, кровь лилась из открытых ран. Другие бились в грязи улицы, пьяно ударяли по друзьям, ставшим врагами. Некоторые оставались на ногах, ударяли кинжалами по воздуху и ругались, не попадая. Крики, вопли заполнили пространство, и Сирена отчаянно хотела, чтобы шум пропал.

Она добралась до переулка, где они с Алви вышли из туннеля. Она заметила служанку без сознания, голос Сирены дрожал, когда она закричала от ужаса. Большой синяк появился на голове женщины, кровь текла из раны. Она остановилась помочь женщине, и меч задел бок Сирены.

Воздух вылетел из легких, она упала, выпустила доску, и та застучала по земле в паре футов от нее. Сирена охнула. Боль пронзила ее. Каждый отчаянный вдох вызывал жуткую боль в боку. Бело платье потемнело под ее ладонью.

Слезы полились из ее глаз от внезапной боли. Она прижала ладонь к боку сильнее, надеясь, что клинок задел кожу, а не нанес серьезную рану. Она даже не знала, куда пропал мужчина, ударивший ее. Ей нужно было убраться от боя. Ей нужно было в безопасность, чтобы осмотреть рану и получит помощь.

Она ползла по переулку возле туннеля, думая только о безопасности. Ее платье впитывало грязь, и Сирене было холодно. Она впивалась пальцами в грязь и пыталась игнорировать боль, рвота поднялась в ее горле, ей хотелось сдаться.

Она впилась в стену белого здания напротив бара. Ее грудь вздымалась, она надавила сильнее на рану. Адреналин гнал ее вперед. Сирена прошла в переулок, прижимаясь спиной к грязной стене. Она потратила пару ценных секунд, переводя дыхание, отклонив голову. Ей нужно двигаться. Дверь недалеко.

Используя здание как рычаг, она поднялась на ноги. Стиснув зубы, она заставила себя идти. К сожалению, боль не утихала.

«Еще несколько футов».

Она не могла так умереть. Сирена взяла себя в руки, заперла боль в дальнем уголке разума и поспешила вперед.

Дверь была скрыта за поворотом, и она вела ладонью по стене, чтобы найти брешь, что поможет открыть дверь. Ее ладонь скользнула в выемку, и она толкнула. Дверь открылась, и Сирена прошла в темные глубины туннеля под землей.

Она закрыла за собой дверь и рухнула на землю. От боли и облегчения по лицу лились слезы. Факел потускнел, они оставили его у подножья небольшой лестницы.

Ее страх утихал, чем дольше она сидела у входа в туннель. Ее рана болела ужасно, и она оказалась одна в сети туннелей, в которой легко могла заблудиться, но она была в безопасности.

Но не могла сказать этого про Алви.

«Люди Жестре напали на него? Ранили ножом меж ребер? Он погиб в том отвратительном баре?».

Нет! Нельзя так думать. Алви справится. Он был трезвым, мог выбраться из хаоса, что создал. Если он не найдет ее вскоре, она вернется как — нибудь за ним.

Сирена спустилась к ступеням и встала с болью. Она шипела сквозь зубы, слезы лились быстрее, ее грязные пальцы нащупали факел и вытащили его из петли. Она осторожно опустилась на камень ступеньки, высоко подняв факел, отодвигая правую руку, чтобы увидеть рану на боку.

Она едва дышала от количества крови, пропитавшей ее платье, и отвела взгляд, чтобы ее не стошнило в туннеле. Она пару секунд глубоко дышала, подняла край платья и нашла рану с дюйм шириной, где край меча мужчины задел ее бок. Кровь еще сочилась из пореза, и Сирена снова надавила. Кровь не останавливалась. Ей нужна была помощь медика… или Мэлии. Она вернула факел в петлю и села, прикрыв рану.

От судорожного вдоха Сирены волоски на ее шее встали дыбом. Она сглотнула, насторожившись. У нее было то же ощущение, что и раньше, в переулке, а потом и в баре. Она думала, что дело в окружении, но в туннеле она была в безопасности.

Атмосфера в туннеле изменилась, рассеялась и вернулась. Она стала живой, окружила ее ноги, стала плотнее. Желудок Сирены сжался, мурашки побежали по рукам. Она поднялась на ноги, разум был медленным и сонным. Воздух давил на нее, словно хотел прогнать напряжение из ее тела. Она прикусила губу, озираясь на тени, зная, что это делал кто — то еще… управлял воздухом, говорил ей, что делать.

Она знала, что так уже было раньше — странное ощущение на похоронах Зориана, на рынке Лэлиш, в толпе, когда они только прибыли в Альбион, в баре, когда она выиграла, и когда началась драка.

Кто — то был здесь.


35

Кто — то


Сирена сглотнула.

— Ау? Кто тут?

«Не пытайся бороться со мной».

Волна ударила по ее разуму, и она скривилась.

— Что ты делаешь? — закричала она.

«Ты сдашься».

— Вряд ли, — рявкнула она.

Сирена зажмурилась и попыталась сосредоточиться на том, чтобы избавиться от боли. Она не могла справиться и со жжением в боку, и с тем, что лезло в ее голову. Не зная, что делает, она надавила на шепот в голове. Она тыкала его, словно это был живой организм в ее голове. Она нашла край, представила кирпичную стену между этим и ее разумом, а потом обрушила стену изо всех сил. Она толкала так, пока что — то не щелкнуло. Стена рушилась вокруг нее, как лед, и она услышала тихий звук, похожий на вскрик.

«Я что — то сделала? Это сработало?» — она не понимала, как такое вообще было возможно, но у нее не было сил думать об этом. Она просто давила разумом и отбивалась изо всех сил… ведь она инстинктивно догадывалась, каким будет результат при поражении.

Она услышала смех в голове. Та штука все еще была там.

«Я стар и силен. Ты проиграешь, девчонка, и я буду радоваться твоему поражению».

Она хмыкнула. Существо думало, что запугает ее. Она даже не знала, что это было, но не собиралась позволять ему захватить ее. Она отбивалась, впивалась в слова, что всплывали в ее голове. Она не проиграет!

Она покачала головой и закричала:

«Нет», — в голове. Та штука не получит ее разум.

«Слабачка, ты думаешь, что одолеешь меня?».

Ее рот раскрылся от ярости в голосе, который ощущался как бритва. Никто не должен говорить в ее голове. Шок стал брешью для него, и оно обрушилось с силой, ударяя хлыстом и разрезая ее жалкую защиту.

«Твои силы выросли за то время, что я следовал за тобой. Но и это можно потушить как огонь свечи».

Она не понимала. Сила? Какая сила?

Голос снова рассмеялся в ее голове.

«Твое нежелание поверить в это веселит. Да, у тебя есть силы, но никто с силами не выживет, пока есть я. Веришь ты во все это или нет, я все равно тебя убью».

— Убьешь? — закричала она.

«Ты изображаешь удивление, но все давно к этому шло».

— Не понимаю.

Голова ужасно болела от усилий удержать существо. Она хотела, чтобы оно ушло. Она не хотела, чтобы оно устраивало лагерь в месте, которому не принадлежало.

«Меня послали следить за тобой с тех пор, как ты своей силой призвала ливень. Это привело к смертям других с похожими силами, пока я искал тебя. Ты точно должна была заметить».

Холодок пробежал по ее спине от мягкости в этом голосе — лезвии.

«Я призвала дождь? Как это понимать? На моем Представлении? Потому все с тех пор вырвалось из — под контроля? Все… смерти…»

В ее голове мелькали картинки со дня ее Представления — смерти Зориана и Леслин, убийства Паллии и Грабеля, капитана Ладора и бедной Карры, искавшей ее. Все они были связаны с ней. Существо, что охотилось на нее, нагнало ее.

«Ты помнишь», — завизжал голос в ее голове, оглушая.

— Убийца, — тихо прорычала она, гнев разгорался в ней.

«Так меня уже называли».

Оно рассмеялось в ее голове, и она ударила по нему. Существо отступило, борясь с новой стеной в ее голове. Она вскрикнула, сжала виски. От этого боль в боку удвоилась, и она надавила на кровоточащий бок.

«Это не заживет».

— Почему? — рявкнула она, сжимая бок от его слов.

— Меч, которым я тебя порезал, был отравлен. Я сам добавил яд. Он не дает крови свернуться, вызывает ужасную боль.

— Ты это сделал? — она надавила сильнее от страха, вызванного его словами.

«Вести добычу к поражению так просто. Я знал, что ты придешь ко мне. Мне просто нужно было дождаться. Остальные были последствиями твоей вспышки силы. В их крови еще гудела энергия, хоть они не могли надеяться, что коснуться ее так, как ты. Теперь их кровь уже не гудит. Так будет и с твоей».

— Моя кровь гудит от энергии? Как это понимать? — завопила она. — Зачем ты это делаешь? — новые слезы полились по ее щекам.

«Потому что меня вызвал истинный наследник Дремилона для миссии не позволять Детям Рассвета появляться после того, как их погасили две тысячи лет назад».

— Наследник Дремилона? Эдрик? — охнула она. — Он никогда бы…

«Дома и их магия прокляли землю. После Падения света правит Тьма, и мы не дадим вам захватить власть. Если присоединишься к Тьме, тебя могут пощадить».

«Дети Рассвета были… людьми с силами? И Дома? И у меня силы как у Дома?».

Она сглотнула, не могла поверить в услышанное. Во всем этом не было смысла. Эдрик не мог так поступить. Он был истинным наследником Дремилона, но… заботился о ней. Он бы не послал такое существо убить ее.

Существо говорило загадками, а загадки ей уже надоели.

— Я ничего не понимаю! У меня нет сил, и Эдрик не мог тебя послать. Кто ты? И зачем это делаешь?

Атмосфера вокруг нее снова изменилась. Сирена сглотнула и приготовилась к грядущему. Она не ждала ничего хорошего.

Туман в ее голове чуть прояснился, тихие шаги зазвучали в туннеле. Она сглотнула и принялась за работу в голове. Она ощущала, как он сбил стену. Она не знала, как выстроила ее, но пока существо отвлеклось, она хотела разобраться в этом.

Она вспомнила ощущение, когда в ее голове будто появилась стена между ее разумом и существом. Она воссоздала это чувство, толкнула вокруг себя и ощутила, как стали расти хрупкие стены. Она не знала, что делала. Она знала лишь, что так может выжить.

Существо приближалось, а она строила стены на стенах как можно быстрее. Шаги приближались, и она старалась закрыть разум. Строила, плела, сооружала. Она должна была сделать это.

Существо врезалось в ее разум, и она вздрогнула.

Шепот пропал, его искажали слои кирпича и цемента в ее голове. Она прогоняла даже слабое шипение, выстроила для этого еще одну стену. Сначала было просто, но теперь она задыхалась.

— Ха! — воскликнула она. Сирена гордилась тем, что сотворила за несколько минут, пока существо отсутствовало.

Шаги остановились, два черных сапога стало видно на краю круга света от факела. Сирена успокоила дрожащую руку на боку. Она слышала только свое ровное дыхание в туннеле.

— Ты быстро учишься, но не важно. Тебе не сравниться со мной, — сказало существо, впервые заговорив вслух.

Голос умудрялся быть пронзительным и причинять боль, и Сирена скривилась от шума.

— Что ты такое? Покажись!

Существо жутко рассмеялось и шагнуло к ней. Она охнула, увидев лицо Компаньона Карры в маске ужаса, словно она кричала. Но ее тело забрали с причала с капитаном Ладором. Мэлия передала Сирене жуткое описание расследования, о котором она услышала от Эрена. Компаньон Карра была мертва!

Тогда кто… или что носило ее лицо?

Сирена хотела кричать, рыдать, впиться в существо с маской красивой женщины, которую она знала. Но она лишь смотрела в шоке, как существо сделало к ней еще шаг, и клинок его меча сверкнул в свете факела. У меча была жуткая черная рукоять с серебряной надписью, а вдоль клинка тянулась красная линия. Это оружие пугало ее сильнее всего, что она видела, оно казалось неправильным. Даже издалека она ощущала зло в нем и его господине.

— Что… ты такое? — хрипло прошептала она.

— Думаю, твой народ зовет меня Бражем.

Ее тело пошатнулось. Браж был мифом, страшилкой, которой родители утихомиривали детей. Злых существ, что вылезали по ночам, не существовало.

— О, да, — прошипело оно, — мы существуем. Мы хорошо скрывались, но не зря присутствуем в вашем фольклоре. Мы находим своих жертв. Мы уничтожаем их. И не прекращаем. И мы всегда приходим.

Браж. Настоящий Браж.

Не Жардана, ведьма в маске, а настоящий живой Браж, опытный убийца.

Если это было настоящим, что еще могло оказаться таким?

Она сглотнула и прислонилась к стене. Бок убивал ее, а новая информация ослабила защиту ее разума. Она еще была настороже, но тело проигрывало яду.

— Почему я? — осведомилась она.

— Свет уже не сияет, и мы хотим, чтобы так и продолжалось.

— Хватит загадок! Как я связана с этим бредом?

— Циркадийское пророчество предсказало, что Дети Рассвета с сильным лидером поднимутся, чтобы уничтожить Мрак и все, что подчиняется ему. Меня послали проследить, чтобы этого не произошло, — сказал Браж, его голос гремел, — и я уничтожу тебя.

Пророчество! Ее рот раскрылся.

Они с Рэей говорили об этом сегодня. Казалось, это было в другой жизни.

Браж верил, что у нее были силы как у Детей Рассвета.

Браж убрал лицо Компаньона Карры.

Сирена охнула. В фольклоре истинное лицо Бража видели перед гибелью.

Браж был когда — то человеком, но не теперь. Его силуэт был искажен, все было не так. Вместо глаз на нее смотрели красные сферы яростным мертвым взглядом, нос стерся до кости. Длинные зубы торчали из его рта острыми клыками. Кожу будто порвали и сшили много раз, и она перестала растягиваться. Она обвисла слева от подбородка на пару дюймов, она прикрывала глаз. Острые черные уши были натянуты, одно отчасти скрывали черные волосы, что неровно росли на макушки.

Сирена еще не видела ничего отвратительнее.

«Прощай, Свет», — раздалось в ее голове, он бросился к ней, взмахивая изогнутым мечом.

Она сдерживала его барьерами в разуме, но не могла отбиться физически. Клинок летел к ее телу, и она не знала, как остановить его, как не дать Бражу разрезать ее.

Она приготовилась к удару. И тут ее тело словно растянулось и открылось, хотя она не двигалась. Свет вспыхнул в ее голове, будто хлынула бурная река, пронесся по всему телу и вырвался их нее взрывом энергии, проходящей сквозь кончики ее пальцев.

Не было звуков. Не было движения. Не произошло ничего.

Браж стоял с мечом в руке. Шок мелькнул на его жутком лице.

А потом все расплылось перед глазами, она проиграла тьме, рухнула на холодный каменный пол.


36

Троны


Сирена проснулась, голова была тяжелой, сонной. Туман наполнял ее разум, и ей пришлось отогнать его силой. Она сосредоточилась, пытаясь рассеять туман. Он медленно поднялся, тучи пропали. И ее разум вернулся в норму.

Она открыла глаза и потрясенно огляделась.

«Где я?» — она стояла перед Бражем под землей, а теперь оказалась посреди тропы с высокими деревьями вокруг нее.

Она, наверное, сильно ударилась головой. Это был сон. Или она умерла. Другого объяснения не было. Она сглотнула горечь в горле. Она не могла быть мертва. Ей было… хорошо. Она была в панике, но целой.

Если она не умерла, тогда где она была?

Твердая земля оставалась под ее ногами, ее утоптали годы путешествий. С одной стороны тропа вела глубже в лес, она видела каменные домики. С другой стороны стоял замок в склоне горы.

Она еще не видела деревья, и эта тропа не казалась знакомой. Но она узнала бы замок в любом случае. Он был в ее мире всю жизнь.

Нит Декус. Замок Бьерна.

«Я дома? Но до Бьерна четыре дня пути!».

— Можешь прекратить!

Сирена в смятении обернулась ан звук.

«Что я вообще делаю в Бьерне рядом с незнакомцем? Я сошла с ума?».

Мужчина протянул руку, и она попыталась отпрянуть. Но тело не слушалось. Она не двигалась. Она кричала себе отойти от незнакомца, но он сжал ее ладонь. Его рука была теплой и мозолистой.

Ее охватил ужас.

«Почему я не могу двигаться? Я парализована?».

Нет. Она могла двигаться. Ее тело двигалось, но Сирена им не управляла.

— Вы знаете, что я остановилась бы, если бы могла, — прошептала она. Слова вылетали из ее рта, но она не приказывала себе говорить, она и не сказала бы такое. Что происходило?

— Так сделай это! — он схватил ее за подбородок и заставил посмотреть на него. — Ты знаешь, что они сделают, что им придется сделать.

— Знаю.

Сирена смотрела на мужчину, чтобы отогнать растущую панику. Должно быть объяснение происходящему.

Она смотрела ан него и пыталась понять, почему он выглядел странно знакомо. Он был не старше нее, вполне красивый, с короткими темно — каштановыми волосами. Его серо — голубые глаза смотрели на нее, полные тревоги, раскаяния и отчаяния.

— Как можно просто принять это? — он опустил руку. — Мы помолвлены. Это для тебя ничего не значит, Сэра?

Помолвлены! Сирена не знала, кем был этот мужчина, и ей было неудобно, словно она влезла в миг между ним и человеком, в чьем теле она оказалась. Она словно играла чужую роль. Она застряла и не могла ничего сделать или сказать, только смотрела, как это происходило с ней.

— Им все равно, Виктор, — она отошла на шаг.

Виктор? Эти серо — голубые глаза, сильная челюсть, темные волосы…

Это был легендарный Виктор Дремилон?

— Раньше тебе не было до них дела, — он отошел от нее, взмахивая руками.

— То было раньше. Я не могу отвернуться от них. Это произойдет со мной, хочу я того или нет. Мне нужно научиться управлять этим.

Он смотрел на землю, словно там были ответы.

— Лучше бы твои силы не проявлялись, — пробормотал он.

Она ощутила шок женщины, словно это было самое жестокое оскорбление. Сирена не ощущала себя оскорбленной, но не могла поверить, что он упомянул, что у женщины есть силы. Браж сказал ей, что и у нее есть силы.

— Возьми свои слова обратно, — мрачно сказала Сэра.

— Я никогда их не прощу.

— Мы можем справиться, — она подошла к нему и взяла за руки. — Если кто и может, то это мы. Это неслыханно! Прошу, поддержи меня.

— Как я могу бороться за тебя, если ты уже сдалась? — осведомился он. Виктор провел большим пальцем по ее ладони.

— Я не сдалась, но если ты меня любишь, то позволишь так сделать. Позволишь сделать то, что я должна. Я всегда буду твоей, даже если ты уже не веришь в меня, — она решительно опустила руки.

— Я тебе верю, — он обвил ее талию и притянул к себе. — Я всегда буду любить тебя, Сэра.

Сирена ощутила его поцелуй на ее щеке, Сэра покраснела.

— Я тоже тебя люблю, Виктор, — прошептала она в его грудь. Она отодвинулась, печально улыбнулась ему и побежала по тропе. Ее сердце колотилось в груди, слеза покатилась по щеке, она повернула налево, к замку.

Сирена не знала, что происходило, кем была Сэра для Виктора Дремилона, но в груди была боль. Она видела, как влюбленные расстаются из — за судьбы женщины. Боль Сэры была душераздирающей, сильнее, чем от раны от меча Бража. Но почему — то это стоило каждого мгновения.

Сэра шла, но не стремилась попасть в замок еще быстрее. Она не оглянулась на мужчину, которого оставила позади. Они подошли к замку, Сэра подняла голову, и Сирена увидела все строение. Что — то было не так. Она не могла понять, пока Сэра не попала в цветущие сады, а потом осознала, что они не прошли врата, ведь стены вокруг замка не было.

Сэра миновала большие двойные двери и попала внутрь.

— Серафина? — позвала женщина в синем, стоящая в конце коридора, скрестив руки на животе.

Еще вспышка шока пронзила Сирену. В их истории была только одна Серафина — Домина Серафина. Виктор Дремилон когда — то любил женщину, которую убил, чтобы восстановить порядок в мире?

— Да. Это я, — она опустилась в реверансе.

— Ты поздно, дитя, — строго сказала женщина.

— Прошу прощения.

— Не важно. Идем, — женщина в синем пошла по коридорам.

Сирена узнала, где они были, но вряд ли знала Серафина. Было странно ощущать страх, тревогу и волнение Серафины, пока она сама ощущала себя идеально спокойной и собранной.

«Почему я заперта в разуме древней Домины Серафины?» — и если эта женщина была Домина, что за ужасы увидит Сирена, пока ее не выпустят из этой клетки?

Женщина в синем остановилась перед пустой стеной. Она закрыла глаза и прижала правую ладонь к стене. Сирена смотрела потрясенно, не понимая, что произойдет. Вдруг стена подвинулась внутрь. Она не могла поверить, что камень двигался, скользил, оставляя дыру.

— Туда, — сказала женщина в синем.

Серафина с тревогой взглянула на нее.

— Я пойду одна?

— Все когда — нибудь должны. Верь в тех, чья честь сияет.

Серафина задержала дыхание и пошла по тускло освещенному каменному коридору. Сирена, казалось, тоже задержала дыхание. Они миновали проем, и камень задвинулся за ними. Серафина вздрогнула, щелчок закрыл их внутри. Сирена хотела бы помочь Серафине, но не могла — по крайней мере, не знала, как.

Серафина двигалась по темному коридору. Через двадцать футов она спустилась по длинной лестнице. Она добралась до низа, ее ноги коснулись серого мрамора. Света хватило, чтобы Сирена увидела стены вокруг нее. Даже на потолке были вырезаны и нарисованы странные символы. Там были и рисунки всех существ, о которых Сирена читала в книгах с собранным фольклором.

И начались голоса. Сирена не знала, откуда они звучат, и кто говорит, но они становились громче и громче, оглушали. Серафина зажала руками уши, но все равно слышала слова.

— Смерть. Разрушение. Убийство. Предатель.

Слова обвиняли ее.

— Нет! — закричала Серафина. — Я ничего плохого не сделала!

— Убийца.

— Нет! Прошу, не надо, — она качала головой и заставляла себя идти вперед.

— Убийца. Ты убила его. Ты убьешь их всех.

Серафина скулила, картинки смертей всех, кого она знала и любила, появлялись перед ней на стенах, и слово убийца звенело в ее ушах.

— Убийца. Убийца. Убийца.

Слова сливались, отражались от стен и разносились эхом по длинному коридору. Она не была уверена, что выдержит еще, и слова стали шепот.

Все расплылось перед глазами, она споткнулась, шагая к бреши в коридоре. Она уперлась ладонями в твердый пол и потащила тело по мрамору.

— Сэра?

Серафина подняла голову и увидела Виктора перед собой. Как он мог быть здесь? Серафина ушла от него. Он не должен быть с ней в коридоре.

— Виктор, — прошептала она.

— Ты знала, что до этого дойдет, — сказал Виктор. Он вытащил длинный меч из ножен.

Она поднялась на ноги перед мужчиной, которого любила. Она провела руками под глазами, останавливая слезы.

— О чем ты? До чего дойдет?

— Ты свой выбор сделала.

— Я не понимаю. Я всегда выберу тебя.

Виктор покачал головой.

— Я люблю тебя, Сэра.

— Я люблю…

Слова умерли на ее губах, Виктор вонзил меч в ее тело. Она охнула, согнулась, боль пронзила ее. Она словно горела, жизнь будто выливалась из ее тела.

— Почему?

— Ты знаешь, почему, любимая.

Сирена была потрясена. В истории произошло не так. Серафина была великой Домина, и Виктор Дремилон освободил ее народ. Это какое — то видение? Это не может быть конец.

Серафина два раза глубоко вдохнула и вытащила меч из своего тела, рухнула на пол. Виктор бесстрастно смотрел на ее пострадавшее тело.

— Это мой выбор, — процедила она.

— Неправильный выбор.

Она не слушала его, поползла последние пару футов до выхода. Кровь пропитывала ее платье, ее сердце забилось медленнее, и ей было сложно дышать.

Ее пальцы пересекли порог, и Виктор пропал. Серафина посмотрела на свое разорванное платье, но оно оказалось целым, и раны не было. Она была потрясенной, но не мертвой.

Она выползла из того опасного коридора и встала. Она провела дрожащими руками по длинным темным волосам и попыталась скрыть потрясение от произошедшего.

Она взяла себя в руки, а потом подняла голову и оказалась в большой аудитории.

Сирена никогда еще не видела такого в замке. Комната была идеально круглой, из серого мрамора. Ступени по краям от входа вели к местам на ярусах балконов. Маленький каменный подиум стоял перед семерыми личностями. Четыре женщины и трое мужчин сидели на стеклянных тронах. Все были в черном, кроме женщины в центре, ее одежда была белой, а ее лицо — самым строгим.

Серафина сглотнула, ее глаза расширились, она заметно дрожала.

«Кто эти люди? Почему они так наряжены и сидят на тронах изо льда?» — Сирена вдруг будто оказалась на своем Представлении, когда стояла перед королем Эдриком, королевой Калианой и консортом Дофиной, дрожа от мысли, что может не попасть в Первый класс.

Через миг боли Серафина робко шагнула вперед. Сирена сочувствовала ей. Первый шаг был самым сложным, и тут проще не будет.

Ее дыхание постепенно выравнивалось, ее шаги стали ровнее. Она смотрела вперед, остановилась перед подиумом, не сводя с них взгляда.

У тронов были большие квадратные спинки, на которых вырезали сплетенные лозы. В центре круга огней был драгоценный камень. На каждом троне цвет камня отличался — желтый, оранжевый, красный, белый, лиловый, синий и зеленый. Их камни сочетались с кулонами на груди сидящих на тронах, кроме женщины в белом, у которой было ожерелье с большим белым бриллиантом.

Женщина в белом села прямее на своем огромном троне, и Серафина посмотрела на нее. Все в женщине источало власть и уверенность, хоть она была самой хрупкой из всех вокруг нее. У нее было больше власти, мудрости и сил в одном взгляде, чем Сирена видела у кого — либо еще.

А потом Сирена поняла, кто стоял перед ней.

Белый, желтый, оранжевый, красный, лиловый, зеленый и синий.

Создательница! Это был двор Дома с их бриллиантами, отмечающими и ранги, и жуткая Домина в белом смотрела в ее глаза.

Двор Дома был злым обществом, они подавляли людей и заставили Виктора Дремилона освободить страну от их тирании, вернуть мир в Бьерн.

Она вспоминала историю до того, как Серафина вошла на престол. Как — то они с Виктором были возлюбленными. Это казалось невозможным, но тут она видела это.

— Тебя привели к нам сегодня, — начала Домина, — чтобы проверить в ритуале Восхождения Дома. Пройдя по Коридору памяти, ты ощутила отношение нашего народа и выжила. Поздравляю, — слова казались пустыми, вылетая из ее рта.

Разум Сирены гудел от слов Домины. На ритуале Восхождения Домы людей принимали в круг Дома, это было одним из немногих о них, чему еще учили в Бьерне. Дома были истреблены почти две тысячи лет назад, и она могла увидеть ритуал Серафины. Она не могла в это поверить.

— Тебе нужно пройти последнее задние, — Домина указала на подиум. — Гимн поминовения.

Серафина посмотрела на подиум перед собой. Потрясение Сирены от того, что было на подиуме, могло потрясти мир. Она думала, что тревожилась из — за слов Домины о ритуале Восхождения, но ничто не могло сравниться с этим.

Ладони Серафины скользнули поп чистой кожаной обложке перед собой с черными буквами и знакомым изображением спереди — прямая линия, параллельная корешку, и две линии торчали из нее под углом справа. Эту книгу Сирена получила от сестры в день ее Представления.

Серафина открыла книгу на первой странице. Там заблестел шрифт, который Сирена пыталась расшифровать месяцами. Он переливался от света от золотого к желтому, оранжевому, красному, лиловому, синему, зеленому и к золотому. Почерк был резким и яростным, разрезал завитки шрифта.

Сирена знала, что Серафина тоже видела шрифт, и она смотрела на него так же, как Сирена, когда поняла, что видит его. Серафина вглядывалась, и Сирена поняла, что она тоже не могла прочесть его.

Серафина посмотрела на Домину, без слов умоляя ее дать ответ.

— Продолжай, — отозвалась Домина.

Она сглотнула и посмотрела на книгу. Сирена ощущала, как она читает, пытаясь понять загадку. Она пробовала так и эдак, как пыталась и сама Сирена. Сирене хотелось шепнуть ей на ухо, что толку не будет.

Серафина закрыла глаза, глубоко вдохнула и опустила ладони, растопырив пальцы, на подиум. Сирена не знала, что она делала, как и не знала, что она думала.

После пары минут Серафина открыла глаза перед сияющим золотым текстом, и Сирена увидела то, чего не ожидала. Буквы двигались! Строки извивались, как змея на песке пустыни. Серафина раскрыла рот и робко отошла от подиума.

Слова спрыгнули со страниц, закружились, увеличиваясь, пока они поднимались к потолку. Страницы бешено шелестели, слова слетали все быстрее и быстрее. Слова стали большим крылатым чудищем, что пролетело по комнате. Серафина пригнулась, оно полетело к ней. Ее глаза расширились от создания перед ней. А потом существо взмыло в воздух и врезалось в потолок. Слова рассыпались, покрыли все поверхности.

Серафина смотрела на надпись на стенах, и, к потрясению Сирены, она могла прочесть слова. Простые, как ее диалект, слова были написаны для нее, и они были полны смысла.

Серафина прикусила губу, разглядывая комнату вокруг себя. Она впитывала все это, испытывала все, пока не была готова лопнуть. А потом, так же быстро, как слова вырвались на стены, они улетели, ринулись сквозь ее спину и через грудь, рухнули в книгу. Когда последнее слово вернулось на страницу, книга закрылась со стуком, и Серафина согнулась от удара.

Она дрожала, когда смогла выпрямиться. Она прижалась ладонями к подиуму, чтобы не упасть. Она прошла?

Двор Дома встал и удалился в вестибюль все обсудить, оставив Серафину одну.

Через пару минут двор вернулся на троны, и все шесть Дома повернулись и посмотрели на Домику, выражая уважение к высшей. Домина смотрела на Серафину, словно она была мусором, но Серафина не сдвинулась с места, не отвела взгляд. Она решительно стиснула зубы.

Вот оно. Сейчас.

Строгое лицо Домины медленно озарила улыбка, она кивнула.

— Да.

Шестеро Дома захлопали, и Серафина повторила улыбку Домину, не веря в произошедшее.

— Поздравляю, Серафина, — сказала леди в красном, которая была выше всех после Домины. — Ты успешно выполнила задание Гимна поминовения. Твое Восхождение закончено, и ты выбрана как Дома. Решено, что ты для связи тебя примет Домина Валера.

Потрясение Серафины было осязаемым.

— Белая? — потрясенно спросила Серафина. — Но… никто не восходит до Белой.

— Редкие восходят, — исправила Домина. — Это значит, что у тебя есть склонность ко всем волшебным стихиям плюс к пятой.

Рот Серафины был раскрыт.

— Белая, — повторила она.

— Ты не согласна с нашим решением, дитя? — спросила Домина. Ее голос намекал, что неправильный ответ обернется плохими последствиями.

— Конечно, нет. Спасибо.

— Хорошо. Обучение начнем немедленно. После обучения, думаем, ты сможешь работать с мастерами — дома Матильдой и Верой в Элейзии, — сказала Домина. Все остальные дома кивнули.

Рот Сирены раскрылся бы от шока, если бы она не была в другой реальности.

«Матильда и Вера? Мастера — дома? Те, кого мне нужно найти в Элейзии, могли столько прожить?».

— Мастера — дома Матильда и Вера помогут тебе понять… особые таланты, что мы увидели в тебе сегодня. Твое обучение начнется завтра утром, тебе нужно понять, как использовать и управлять своими дарами.

— Благодарю, Домина, — Серафина опустилась в реверансе, пытаясь сдержать удивление и восторг.

— Серафина, — Домина поднялась. — Будь осторожна со своими способностями. Они — мощное оружие, и не в тех руках они могут быть смертельно опасными.

— Да, Домина, — сказала она, сердце пело от радости.

Они прошли.

Они были Дома.


37

Вспомнить


Сирена резко проснулась, села и охнула в панике. Бок жгло, и она отклонилась.

Ее тело сжалось от боли, но мысли уже летели вперед. Она отчаянно коснулась своего живота, бока, лица. Она была собой. Она уже не была в ловушке.

«Это был просто странный сон. Или нет?».

Ее ладони опустились, и она поняла, что трогает что — то мягкое. Ее глаза открылись, она огляделась. Комната была маленькой, с одной кроватью и двумя стульями. Она не могла разглядеть всего в темноте.

«Если я не в туннеле и не в замке, то где я?».

Она не успела проверить, кто — то приоткрыл дверь и вошел с подносом со свечой и миской. Женщина напевала под нос, опуская это на стол, и принялась расставлять содержимое. Сирена ждала, пока она повернется к ней с деревянной миской и ступкой.

— Где я? — Сирена поднялась на локте, несмотря на боль в боку.

— О! — вскрикнула женщина, миска вздрогнула. — О, милая, ты проснулась!

— Где я? — повторила Сирена.

— Ордэн! — она побежала к двери. — Ордэн! Она проснулась! Она выжила!

Ордэн прошел в дверь и посмотрел удивленно на Сирену.

— Буди мальчика и его друзей, — он выгнал женщину за дверь.

Он опустил лампу на стол рядом с подносом, и она озарила комнату. Мужчина выглядел смутно знакомо. Она смотрела на него, пытаясь узнать.

— Да. Ты уже меня видела, — ответил он низким голосом, садясь на дальний стул.

Он сел, и стало понятно, что он был одним из самых высоких людей из всех, кого она встречала за свою жизнь. Сирена не знала, откуда помнила его, но он подтвердил ее мысли.

— Где? — спросила она.

— В первый день в Альбионе. Ты смотрела на меня, когда ехала в замок.

— Да! — она подавилась от восклицания.

«Я знала, что видела его!» — он стоял в толпе со строгим видом. А теперь сидел перед ней, но все еще без улыбки.

— Я не думал, что ты меня узнаешь, — он отклонился и смотрел на нее глубоко посаженными карими глазами.

Ордэн заговорил, когда Алви затормозил на пороге, все еще просовывая руку в рукав рубахи. Его темно — каштановые волосы спутались ото сна, и глаза были большими. Она не понимала до этого, как юно он выглядит.

— Ты жива, — прошептал он.

Он поспешил к кровати и обвил ее руками. Боль пронзила ее бок, и она закричала. Он тут же отпрянул.

— Прости. Прости меня.

— О, Алви, она же только проснулась, — Мэлия появилась на пороге.

Через миг пришла и Рэя.

— Все хорошо, — сказала Сирена. Она подвинулась на здоровый бок. — Я рада вас видеть. Правда. Но можете объяснить, что произошло?

— Мы не знаем, — сказал Рэя. — Алви забрал нас посреди ночи. Мы думали… что ты не выживешь.

— Мы думали, что ты расскажешь нам, что помнишь, — Ордэн склонился на стуле, уперся локтем в колено.

Все вернулось к ней волной — драка в таверне, мертвая женщина, меч в ее боку, туннель, жуткий голос, шепчущий ей на ухо, затуманивающий ее разум, и как она пыталась подавить голос. А еще лицо мертвого Компаньона, Браж, пророчества и ее силы, а потом шок на его лице, когда что — то вырвалось из нее.

Она проснулась, но не совсем. Ей снилась Серафина. Но как сон мог быть таким реалистичным? Она видела, как Серафина ушла от Виктора Дремилона. Она была на ритуале Восхождения Серафины. Она была там, когда книга открылась, и она поняла, как и Серафина, что у нее есть силы.

Теперь ей нужно было научиться управлять ими. Ей нужен был тот, кто научит ее. Ей нужны были Матильда и Вера. Все встало на места.

— Давай, Сирена, — Алви сел на стул рядом с Ордэном.

Она с подозрением посмотрела на Ордэна. Она оценила то, что он приютил ее после ее раны, но не знала и не доверяла ему.

— Он друг. Он никому не расскажет, — сказал Алви.

— Без него мне было бы легче говорит, — прошептала она. — Без обид.

Алви начал возражать, но Ордэн прервал его.

— Я понимаю твои тревоги, и я уважаю их. Меня интересует твоя история, и как я могу помочь тебе, но пока время не настало, я просто проверю, как там Йонда, — он встал, миновал девушек и вышел из комнаты без возражений.

— Он друг, Сирена. Ему можно доверять, — сказал Алви.

— Мы не знаем его как ты, — сказала Мэлия. Она села на стул, где до этого сидел Ордэн. — Мы и тебе не доверяли… до недавнего времени.

— До сегодня.

Мэлия пожала плечами.

Рэя закрыла дверь и скрестила руки.

— Она о том, что мы — команда. Нам нужно решать вместе, кого еще включать в наши планы.

— Она умирала! — завопил Алви.

— Все хорошо! — вмешалась Сирена. — Может, вернемся к делу?

Они кивнули, Сирена принялась описывать произошедшее ночью. Она не поведала о взрыве энергии или сне. Она не могла даже друзьям такое доверить. Она не знала, как сказать им, что у нее были силы.

— Погоди… Браж? — спросила потрясенно Рэя.

— Браж из сказок, — сказала Мэлия.

— Нет, я его видел! — Алви заступился за нее. Сирена покачала головой.

— Ты веришь… в Бража? — удивленно спросила она из — за того, как легко он это воспринял.

— Я видел его своими глазами в том туннеле. Если бы я не верил в них раньше, то теперь верю, — сказал он с нервным смехом.

— А ты верил в них раньше? — спросила она.

Алви отвел взгляд.

— Да, — он не уточнял.

Она хотела узнать, почему она никогда не считала их настоящими. Но она уважала его молчание, ведь сама не рассказывала ему всего.

— Хорошо, это Браж, — Рэя вскинула руки.

Мэлия покачала головой, словно не хотела верить.

— Итак, — сказал Алви, — ты не знаешь, что случилось после того, как Браж напал на тебя?

Сирена покачала головой.

— Нет.

Рэя бросила на нее взгляд, что показывал: «Ты не все нам говоришь», но Сирена лишь вскинула брови.

— Ну, — Алви почесал затылок, — я знаю лишь, что возле туннеля по мне ударила волна. И вдруг полился дождь. Ночь была ясной, а тут почти сразу пошел ливень. Я поспешил в туннель и нашел тебя на земле, а рядом с тобой был мертвый Браж.

— Мертвый? — пискнула она.

— Знаю! Кто — то убил его. Я думал, что это было невозможно, но он лежал там. Я запаниковал, увидев, сколько крови ты потеряла, и потащил тебя к Ордэну. Это ближе, чем к замку, и я знал, что он поймет.

«Почему Ордэн готов принять полумертвых у себя?».

— Его помощница занялась тобой. Она сказала, что рана уже начала заживать, и она едва успела убрать яд, пока она не закрылась.

Сирена осторожно коснулась бока. Кожа уже не была разорвана. Она опухла, была нежной. Когда она смотрела туда в прошлый раз, лилась кровь, и Браж сказал, что она не течение не остановится. Как там могла уже появиться новая кожа?

Слово ударило по ее разуму. Магия. Было все еще неправильно так думать, но только это имело смысл. Это была вспышка ее сил.

— Слушай, я не знаю, что с тобой там случилось, но тебя спас безумец, раз он напал на Бража, — сказал Алви.

— Мы сидим тут и обсуждаем, кто убил Бража? И что Браж существует? — спросила Мэлия.

— Так и было.

Сирена кивнула.

— Я тоже его видела, Мэлия. Он говорил со мной, сказал, что убил других Компаньонов и Высший орден, чтобы добраться до меня.

— Браж пришел за тобой и убил других вместо тебя по пути? Зачем? — спросила Рэя.

Сирена вздохнула, молчание затянулось. Она прикусила губу, думая, что им рассказать.

— Я не все рассказала о произошедшем.

Алви прищурился, Мэлия склонилась на стуле, а Рэя скрестила руки.

— Я не знаю, как это объяснить, но это связано с тем, что я рассказывала вам у господина Барки.

— С тобой что — то происходит? — спросил Алви.

— Да. Произошло в туннелях, — магия. Магия произошла.

— И что же? — спросила Мэлия.

— Не знаю, — сказала Сирена. — Я знаю лишь… что в тех туннелях с Бражем была только я, и он собирался меня убить, когда это случилось. Думаю… я его убила.

Минуты казались вечностью, Сирена ждала чего — нибудь — смеха, фырканья, шока. У господина Барки она не услышала этого, когда поведала о странностях, что происходили с ней, но теперь она говорила, что убила Бража. Чем больше она думала о своем сне с Серафиной в таком ключе, тем больше смысла видела. Никто не спас ее там, а Алви ощутил взрыв из ее тела, так что он был сильным.

— Сирена, не хочу в тебе сомневаться, но ты уверена? — спросила Рэя.

— Нет. Да. Нет. Не знаю. Наверное. Это не поможет, но что еще объяснит мою рану? Боль осталась, но рана заживает.

— Я видел дыру в твоем боку. Если она зажила, то что — то с ней произошло за часы, — спросил Алви.

— Именно. Другого объяснения нет.

Алви обдумывал это мгновение, напоминая ее до этого.

— Хорошо.

— Что хорошо?

— Хорошо. Я тебе верю. Что нам делать дальше?

Она потрясенно смотрела на него.

«Откуда он? И почему не сразу попал в мою жизнь?».

— Что значит хорошо? — спросила Мэлия. — Убийца еще может достать Сирену. Ты не понимаешь, что мы упустили насчет Бража?

— Они не перестанут приходить, — подсказала Рэя.

— Да. Может, ты — не настоящая жертва, но если ты такая, и они настоящие, то нам нужен план, чтобы остановить их. Нужно понять, как их убить, — Мэлия встала и уперла руки в бока. — Нам нужно сообщить страже и королю. Ты знаешь, как он будет переживать за твою безопасность.

— Нельзя к страже! — возразил Алви.

— И к королю! — завопила Сирена.

Она хорошо помнила, что Браж говорил о наследнике Дремилона. Она не хотела верить, что это был Эдрик, но тогда он мог говорить… о Каэле. Если Каэл мог управлять Бражем… все в беде.

Рэя тяжко вздохнула и покачала головой.

— Думаю, у тебя есть безумный план, Сирена, — сказала она.

— Да, — и это было безумием после информации в ее сне. — Мне нужно в Элейзию.

Мэлия села потрясенно на стул.

— Ты все еще хочешь туда после нападения? Во всей Эмпории безопасно только в Альбион и Бьерне. Как ты можешь думать о таком?

— Мне нужно в Элейзию, — настаивала она, уверенности стало больше, чем раньше.

— Ты знаешь, что будешь искать? — Мэлия выглядел так, словно не хотела спрашивать.

— Думаю, да, — сказала Сирена.

— Ты не уверена? — спросила Рэя.

— Я знаю, как ты решительно настроена, но не хочу, чтобы все было зря, — сказала Мэлия.

Сирена сглотнула. Если она расскажет всю правду, то будет звучать как сумасшедшая, но она знала, что все было связано с тем сном.

— Мне нужно увидеть в Элейзии двух женщин.

— Кто они? — с любопытством спросила Мэлия.

— Матильда и Вера.

Все уставились на нее.

— Кто? — спросила Мэлия.

— Откуда ты знаешь, что тебе нужно их увидеть? — спросила Рэя.

— Это сложно. Я встретила торговца в Бьерне, который сказал, что в Элейзии есть люди, которые могут помочь мне. Он сказал найти их.

Сирена не рассказала им о связи со сном. Это было безумием, они не могли быть теми же людьми, которых ей сказал искать Базилл Селби.

— Как ты сможешь найти их? — спросила Мэлия.

— Не знаю, — призналась она. — Знаю, этого мало, но это все, что у меня есть.

— Мало? Это ничего, — сказала Мэлия. — Ты рискуешь собой по прихоти торговца.

— Я рискую собой, Мэлия. Вы со мной или нет? — сказала Сирена.

Алви склонил голову.

— Я с тобой.

Рэя тоже кивнула.

— Мэлия? Мы отправимся с тобой или без тебя, но я хотела бы, чтобы ты была с нами, — сказала Сирена. Ей не нравилось так делать. Она понимала, откуда была Мэлия, но это было слишком важно, чтобы оставаться за стенами замка. Она не могла так жить.

— Я бы хотела отказаться, сказав, что это плохая идея, но не брошу тебя с этим хулиганом, — она указала на Алви. — И вам понадобится медик.

— Думаю, я ей нравлюсь, — сухо сказал Алви.

— Пока мы команда, мы будем в порядке. Я не знаю, как мы выберемся туда. Наша прошлая попытка найти корабль прошла не по плану.

Алви ухмыльнулся.

— Прости за это.

Сирена покачала головой.

— Есть идеи лучше?

— Думаю, стоит поговорить с Ордэном, — сказал Алви. — Ты его не знаешь, да. Он не вызывает доверие с виду. Но он — наш лучший шанс.

Сирена оглядела группу. Все были насторожены, но она не видела другого варианта. Если Ордэн мог ей помочь, то ей нужно использовать его помощь. Она не скоро сама сможет попасть на корабль в Элейзию.

— Хорошо, Алви.

Он встал и покинул комнату.

Через минуту Ордэн пришел в спальню, что уже казалась тесной, ведь Алви прибыл с ним. Ордэн сел на стул Алви. Он выглядел так, словно знал, что так произойдет.

Сирена сглотнула, придумывая, как начать. Она взглянула на Алви, он кивнул.

Она должна была сделать по — своему.

— Нам нужно покинуть город, и как можно скорее — лучше всего сегодня.

Ордэн отклонился на стуле.

— Нам нужна твоя помощь, — продолжил Алви, мрачно посмотрев на Сирену.

— Как я могу помочь вам выбраться из города? — хрипло спросил Алви.

— Ты знаешь пути в Альбионе и не только. Ты рассказал мне о части туннелей, — сказал Алви. — Ты можешь найти нам безопасный проход, и мы уплывем отсюда.

— Это так, — темные глаза Ордэна оставались строгими.

— Прошу, — сказала Сирена тише. — Если вы все это знаете, можете нам показать выход?

— Хотите выйти из Альбиона? Пройдите сквозь стены города. Никто не мешает.

— Я бы прошла, но все стражи знают мое лицо, — сказала Сирена.

Ордэн напрягся.

— Загадочные смерти в Бьерне связаны со мной. Как приближенную короля, консорта и принца, — выдохнула она, — меня посадили под стражу. Они переживали, что дальше нападут на меня.

— И так и получилось, — сказал он. Она кивнула.

— Браж напал на меня.

— Бражи нападают по причине. По какой причине напали на тебя?

— Не знаю. Я не поняла его. Все было запутано.

— Он говорил в твоей голове? — спросил Ордэн.

— Да.

Его рот раскрылся.

«Я выдала слишком много?».

— Как долго? Когда был первый случай?».

— Я… не знаю. Может, в период моего Представления… может, во время процессии, — тихо сказала она. — Я не знала, что он касался моего разума, до туннеля. Откуда вы такое знаете? Я никогда о таком не читала.

— Когда Браж касается разума, такое не забыть, — твердо сказал ей он.

Стало тихо.

— Случайте, я не знаю, откуда вы все это знаете, но мне пока это не нужно, — начала Сирена.

— Нужно. Если с тобой говорил Браж, то беда хуже, чем я думал.

Сирена сглотнула, но заговорил Алви.

— О чем ты?

— Бражи — убийцы. В фольклоре говорят, что они не остановятся. Это так. Один мертвый Браж не значит конец. Это значит конец одного Бража. Я видел, как они приходят, пока лучшие не перестанут биться. И я видел, как мой господин пал от их быстрого изогнутого меча.

Мэлия пронзила ее взглядом.

— Сирена, — прошептал Алви со страхом в глазах.

— Я понимаю вас, — сказала она. — Но мне нужно в Элейзию.

— Что там? — спросил Ордэн. Он смотрел на нее задумчиво.

— Не ваше дело. Это мой шанс покончить с этим хаосом, это важно.

— Это размытый ответ, — Ордэн прищурился.

— Ей нужно туда, — сказал Алви. — И мы отправимся с ней, Ордэн. Ты поможешь нам?

Ордэн вздохнул, глядя на них.

— Хорошо. Но с одним условием, — сказал он. — Возьмите меня с собой.


38

Решение


Когда Сирена и Мэлия вернулись в замок за вещами, рассвет уже виднелся на горизонте. Ордэн дал им карту туннелей и пони, чтобы они добрались, ведь Сирена была еще слаба. Путь пролетел быстрее, чем Сирена помнила по ночи, но все равно все казалось замедленным.

Они оставили пони у входа в Крисану, Йонда согласилась забрать его там. Они нашли лестницу, по которой они с Алви спустились ночью.

Алви и Рэя забирали свои вещи в городе, пока Сирена и Мэлия шли по замку.

Мэлия обвила рукой талию Сирены и помогла ей подняться по лестнице. Они добрались до странной двери, куда Сирена уже проходила с Алви. Мэлия отпустила ее.

— Жди здесь, — прошептала она, подняв палец. Она выглянула за дверь, огляделась. Через минуту она махнула Сирене. — Я приду к тебе через пару минут за твоей сумкой.

Сирена кивнула и поспешила по туннелям. Бок уже болел не так сильно, как когда она проснулась. Отчасти это было от еды, что восстановила ее силы, и гадкого настоя, что дала ей Йонда. Ее тело восстанавливалось удивительно быстро. Это напоминало ей ночь после того, как она чуть не погибла на озере под землей.

Она двигалась так быстро, как только могла, по пустым коридорам. Она задерживала дыхание, надеясь, что никого не встретит. Йонда дала ей свое чистое белое платье, но его пришлось заколоть в нескольких местах булавками. Но этого должно было хватить. Она не могла прийти в испорченном платье.

Сирена завернула за угол и прошла в свою комнату, закрыла за собой дверь. Она прижала ладонь к боку и тяжко вздохнула. Все еще болело. Браж не шутил.

Она прошла в спальню, открыла шкаф, где висело море платье. Там был и красный плащ от Эдрика, не тронутый. Она не смогла надеть его, покинув Бьерн. Она коснулась красивой ткани. Воспоминания хлынули к ней о том, как она получила этот подарок.

Ее сердце колотилось. Это все, что останется у нее от Эдрика, когда она уйдет. Стоило оставить плащ, ведь она знала, что если уйдет, все, что могло быть и уже было, пропадет между ними. Она не пришла в его покои ночью, и когда она уйдет, то все между ними будет разрушено. Она не знала, как долго пробудет в Элейзии, и он вряд ли скоро забудет о ней.

Загрузка...