Примечания

1

Ричард Третий(1452—85), английский король с 1483, последний из династии Йорков; брат Эдуарда IV. Занял престол, отстранив малолетнего племянника Эдуарда V)

2

Генрих Тюдор (1457–1509), английский король Генрих VII с 1485 г., правнук английского короля Эдуарда III.

3

Война Алой и Белой розы (1455–1485) – междоусобная война за английский престол между двумя линиями королевской династии Плантагенетов: Ланкастеров (в гербе – алая роза) и Йорками (в гербе – белая роза)

4

Игра слов: Bow – лук, дуга (англ.) Прим. переводчика.

5

На гербе герцога Глостера был изображен дикий кабан. Прим. переводчика.

6

Бедлам – первоначально больница имени Марии Вифлеемской, затем дом умалишенных в Лондоне

7

Эдуард Четвертый (1442-83), английский король с 1461, первый из династии Йорков.

8

Broom – метла, веник (анг.). Прим. переводчика.

9

Ветка плюща в старой Англии служила вывеской таверны. Прим. переводчика.

10

Tansy – пижма обыкновенная (анг.). Прим. переводчика.

11

Кубок Грааля – в западноевропейских средневековых легендах таинственный сосуд, ради приближения к которому и приобщения его благим действиям рыцари совершают свои подвиги.

Загрузка...