15. Клио.

— О, Боже Правый! — я едва осознала, что это мой собственный голос, однако всё остальное исчезло.

В следующий момент единственным, что осталось в моей вселенной, стала эта девушка, которая, очевидно, являлась клоном моей ДНК. Очевидно, но невозможно.

Рейси быстро взглянула на меня, потом на другую Меня и в прямом смысле начала задыхаться.

— Мать честная! — выдохнула она.

Другая Я выглядела так, словно на нее только что наложили связующее замораживающее заклинание: глаза широко распахнуты, мышцы напряжены. Затем я заметила разницу между нами.

— У тебя лицо зеленое, — сказала я в тот момент, когда ее веки затрепетали, и она начала терять сознание.

Мы с Рейси поймали ее, а мисс ДиЛиберти протиснулась из-за стойки и завела нас во вспомогательный кабинет директора. Кто-то достал влажную салфетку. Я замахала у лица новенькой копией справочной карты нашей школы.

Почти мгновенно ее веки раскрылись, и она села, хотя до сих пор под глазами оставались бледно-зеленые круги. Я не могла отвести от нее глаз.

«Значит, вот как я выгляжу с филированными волосами», — подумала я про себя, понимая, что ошарашена и отнюдь не радуюсь этому выводу.

Мое сердце усиленно заколотилось, в одно мгновение сразу в голову тарабанил миллион мыслей — я не хотела впускать их в свой мозг.

— Кто ты? — спросила я, — Откуда? Зачем приехала?

Она немного отпила воды, которую принесла мисс ДиЛиберти, и убрала волосы со своего лица.

— Я Таис Аллард, — ответила она голосом, звучавшим точно, как мой, только чуть больше по-американски, — Я из Коннектикута. Мой папа умер этим летом, а мой новый опекун живет здесь. Поэтому я переехала.

Ее папа умер.

«Кто он такой?» — хотелось мне закричать.

Был ли он и моим папой тоже? Неужели нас раздели во время рождения, и Таис удочерили незнакомцы? Или, может, это меня удочерили… Бабушка — моя бабуля? Она должна быть моей. Но она никогда даже не упоминала, что у меня может быть сестра.

А эта девушка. Даже если она с планеты «Xoron», она точно моя сестра.

Мы были абсолютно безумно одинаковые, вплоть до родинки!

Родинка, которую я то любила, то ненавидела, до которой дотрагивался Андре, целовал ее еще вчера, была на ее лице!

— Кем был твой отец? — спросила я, — И кто твой опекун?

Таис дрожала и выглядела так, будто вот-вот расплачется.

Мы слышали, как за пределами кабинета туда-сюда шныряли ученики.

— Я опоздаю в свой класс, — слабо сказала она, а я подумала: «Святая Мария, она — младенец».

— Твои учителя поймут, — твердо заверила мисс ДиЛиберти.

— Мой папа — Мишель Аллард, — сказала девушка.

Я никогда не слышала о нем.

— Мой опекун — одна его чудаковатая подруга, — она пожала плечами, нахмурившись.

Всё это было уже слишком много, я ощутила легкую слабость в коленях, но, в отличие от Этой Обморочницы, я грациозно опустилась на стул.

Казалось, девушка Таис возвращается к жизни.

— У тебя есть родители?

Я заметила внезапное волнение на ее лице, и только потом до меня дошло, что Бабуля должна быть и ее бабушкой тоже. Неужто придется делить Бабулю? Мне повезло быть единственным ребенком. То есть, жить, как единственный ребенок.

Прикусив губу, я сказала:

— Я живу с бабушкой. Мои родители умерли.

Наши родители умерли.

— Когда ты родилась? — резко спросила я.

— Двадцать второго ноября.

Теперь ее глаза исследовали меня, ее сила возвращалась.

Черт, она хотя бы ведьма? Ну, конечно, она должна быть, однако выросла ли она как ведьма? Неужели нет? Я нахмурилась.

— А я двадцать первого ноября, — я взглянула на Рейси, смотревшую на меня в изумлении, как бы говоря: «какого хрена здесь происходит?» Какой хороший вопрос!

Именно тот, который я собиралась задать бабушке как можно скорее. Но знала, что ее сейчас, вероятно, нет дома. Она работала акушеркой и младшей медицинской сестрой в местной клинике. График работы у нее нерегулярный, но, когда я сегодня утром выходила из дома, она уже собиралась.

— Где ты родилась? — спросила Таис.

— Здесь, в Новом Орлеане, — ответила я, — А ты нет?

Таис нахмурилась:

— Нет, я родилась в Бостоне.

Брови Рейси взмыли вверх:

— Должно быть здесь явный обман.

Прозвенел звонок на первый урок.

Я не могла вспомнить, когда еще чувствовала такое нежелание идти в класс, что в моем случае говорило само за себя.

Всё, чего я хотела, это пойти домой и встретиться с бабушкой, спросить ее, откуда в моем городе, в моей школе появилась незнакомка с моим лицом?

Я просто обязана была дождаться, когда она вернется сегодня вечером.

— Ну, это, определенно, загадка, — сказала мисс ДиЛиберти, вставая, — Вам двоим, очевидно, придется разгадать ее. Однако в данный момент я выпишу вам направления для учителей, а вы отправитесь на первые уроки.

Я посмотрела свое расписание.

— У меня История Америки.

Таис взглянула в свое.

Казалось, она всё еще дрожала и была бледной, отчего родинка на ее щеке выделялась так, словно нарисована красными чернилами.

— У меня продвинутый Английский.

— Вам, девочки, пора, — сказала мисс ДиЛиберти резко, протягивая нам розовые бланки, — Тебе тоже, Рейси. А я не могу дождаться, чтобы узнать, чем всё это закончится.

— Я тоже, — пробормотала я, собирая свои вещи.

— И тоже, — сказала Таис, словно мгновенный повтор моего голоса.

— И я, — сказала Рейси, и Таис посмотрела на нее, словно впервые обнаружив ее присутствие.

— Я Рейси Коупланд, — представилась она Таис.

— Я понятия не имею, кто я такая, — сказала Таис едва слышно, и внезапно я ощутила что-то типа сочувствия к ней.

И к себе.

К нам обеим.

— Мы выясним, — заявила я.

Бабуля не приходила, пока почти не наступило шесть часов.

Когда она задерживается, я ответственная за ужин, который мы называем «аварийным», так как готовить — это еще одно занятие по дому, в котором я совершенно не сильна.

Сегодня «аварийным» ужином стала замороженная пицца и салат. Я нарвала листьев салата и помидоры в саду на заднем дворе. Та-да-да-дам.

В тот момент, когда я заходила обратно, порыв ветра ударил мне навстречу, словно через оконную раму.

Мои плечи буквально заныли.

Этим днем я планировала встретиться с Андре и наконец пойти к нему домой, и, кто знает, что бы произошло? Но теперь всё, о чем я могла думать, так это о том, что мой двойник разгуливает по Новому Орлеану, выглядя, как я, разговаривая, как я, даже не будучи мной.

То есть, конечно, это не ее вина, но я чувствовала себя, как сумочка от Версаче, которая внезапно увидела, как ее виниловую подделку продают за углом.

Так что я просто наворачивала круги по дому со сжатыми до боли челюстями, скучая по Андре и мечтая сбежать к нему, благодаря чему забыть обо всем этом, вместо того, чтобы считать минуты до тех пор, пока моя бабушка вернется домой.

В конце концов, я почувствовала, как она открывает входные ворота.

Я не побежала ей навстречу — просто ждала, пока она повернет ключ в замке и войдет в дом.

Она выглядела уставшей, но когда увидела мое лицо, то выпрямилась и очень встревожилась.

— В чем дело? — воскликнула она, — Что произошло?

И это был момент, когда Клио Мартин — королева выносливости, которая не плачет на публике, да и вообще не плачет, взорвалась рыданиями, упав на ее плечо.

Бабуля была так ошеломлена, что потребовались мгновения, чтобы она обняла меня.

Я отклонилась назад и взглянула на нее.

— Я близнец! — всхлипывала я, — У меня есть идентичный двойник!

Сказать, что я ухитрилась удивить бабушку — ничего не сказать. Я АБСОЛЮТНО вывела ее из равновесия, а, поверьте мне, вывести бабулю из равновесия — не просто. Она всегда создавала впечатление, что повидала всё на свете и ничего не может потрясти ее или расстроить.

Даже во втором классе, когда я поскользнулась на арбузных семечках и ударилась головой о бетонное крыльцо соседей, бабушка просто завернула лед в кухонное полотенце, сказав приложить его к ране, и отвезла меня в больницу.

Тем не менее, это… — это действительно каким-то чудом озадачило ее: лицо побелело, глаза потемнели, став огромными на фоне лица, и она покачнулась.

— Что? — слабо произнесла она.

Вообще-то, когда большинство людей, придя домой, сообщают своей бабушке, что у них есть близнец, то бабушка смеется и говорит: «О, конечно, нет». Так что реакция моей — не к добру.

Бабулю зашатало, и я как раз вовремя подставила стул.

Она схватила меня за руки, прижала их и сказала:

— Клио, о чем ты говоришь?

Я присела на другой стул, всё еще рыдая.

— В школе появилась еще одна Я! Этим утром меня позвали в кабинет администрации, и там была Я, стояла на своих двоих, только с короткими волосами! Бабуля, я хочу сказать, что мы одинаковые! Абсолютно идентичные, за исключением того, что она американка. И у нее даже точно такая же родинка! То есть, что за чертовщина творится?

Последние слова прозвучали в полностью «Анти-Клио» вопле.

Бабуля выглядела так, словно увидела привидение, только, держу пари, если бы она увидела настоящее приведение — оно бы ее не беспокоило.

Она сглотнула, до сих пор не произнося ни слова. В этой картине что-то было настолько… настолько неправильно. Казалось, будто мы обе сидим здесь и ждем, как ураган ударит по дому, вырвет его из земли прямо вместе с фундаментом, сметет нас вместе с ним.

Я перестала плакать и просто широко раскрывала рот в ее сторону, думая: «О, мой Бог, о, мой Бог, о, мой Бог». Она знала.

— Бабуля… — сказала я и замолчала.

Похоже, она пришла в себя и покачала головой, фокусируя на мне взгляд. Крошечный оттенок цвета вернулся к ее лицу, однако до сих пор она находилась в полном шоке.

— Клио, — сказала она таким старым, старым голосом, — У нее такая же родинка?

Я кивнула и прикоснулась к своей щеке.

— Её — с другой стороны. Точно такая же, как моя. Бабуля… расскажи мне!

— Как ее зовут? — голос бабушки был слабым и напряженным, едва громче, чем шепот.

— Таис Аллард, — ответила я, — Она сказала, что ее папа недавно погиб, и теперь она живет здесь с его подругой. Она жила в Коннектикуте. Говорит, что родилась в Бостоне, но на день позже, чем я.

Бабуля поднесла пальцы к своим губам, я заметила, как она беззвучно произносит имя «Таис».

— Мишель погиб! — воскликнула она печально, словно издалека.

— Ты знала его? Он же не был моим настоящим отцом, да? Он же просто приемный родитель Таис? — казалось, мой разум раскалывается пополам. — Бабуля, объясни. Сейчас же!

Наконец в ее глазах вспыхнуло признание. Она посмотрела на меня присущим ей острым пристальным взглядом, и я снова смогла узнать ее.

— Да, — сказала она, ее голос окреп, — Да, конечно, я объясню. Я всё объясню. Но сначала… сначала я должна кое-что сделать, очень быстро.

Пока я сидела с отвисшей челюстью, словно огромный окунь, она вскочила на ноги с присущей ей энергией.

Она поспешила в наш кабинет, и я услышала, как открылся шкаф. Я так и сидела, неспособная шевелиться, делать что-либо, кроме как обрабатывать серию катастрофических мыслей: у меня есть сестра, сестра-близнец.

У меня мог быть отец, пускай и до этого лета.

Я должна буду делить бабулю.

Бабулю, которая обманывала меня всю мою жизнь.

Снова и снова, эти мысли вспышками врезались в мой мозг.

Беспомощно я наблюдала, как бабушка вышла, облачившись в черную шелковую мантию — ту, что она надевала для серьезной работы или для проведения ежемесячных кругов нашего ковена.

Она держала свою палочку — тонкую длинную веточку кипариса, не толще моего мизинца. Она не взглянула на меня, но быстро сосредоточилась и начала напевать что-то на устаревшем французском языке — я узнала лишь несколько слов.

Ее первый ковен «Костер» всегда работал на исконно собственном языке, который, как она рассказывала мне, являлся смесью старофранцузского, латыни и одного из американских диалектов, сложившихся в течение мрачных рабовладельческих времен.

Бабуля вышла на улицу, и я слышала, как она наворачивает круги вокруг нашего дома и двора.

Затем она поднялась на крыльцо и постояла там перед домом.

Вернувшись в помещение, она обошла каждую комнату, обводя каждую оконную раму кристаллом и тихо напевая слова на языке, который передавался из поколения в поколение нашей семьи сотни лет.

Время от времени я улавливала слова, но даже без этого до меня дошло, что она делает.

Одно за одним слоями она накладывала заклинания повсюду вокруг дома, двора, нас, наших жизней.

Заклинания защиты и отражения вреда.

Загрузка...