Из вестибюля Дана позвонила Артуру. Секретарша сообщила, что тот на собрании, но если это срочно…
Срочно? Дана едва не рассмеялась. Она потеряла работу, вынесла такое унижение…
– Мисс Андерсон? У вас что-нибудь срочное? Если да, то я могу вызвать его.
– Нет, – поспешно отозвалась Дана. – Нет, ничего срочного. Просто передайте мистеру Кок-ли, что я звонила по поводу ужина.
– Ах да, чуть не забыла. Мистер Кокли сам просил меня перезвонить вам и сказать, что он забронировал места на шесть вечера в ресторане, который называется “Арбор”. Это на…
– Я знаю, где это, мисс Костелло, благодарю вас.
Дана повесила трубку и, взглянув на часы, направилась к выходу. Еще целых два часа. Что ж, это к лучшему: нужно успокоиться и собраться с мыслями перед встречей с Артуром. Спокойным, надежным, рассудительным Артуром. Он поможет ей найти выход.
Как только принесли первое блюдо, она начала:
– Артур!
– Да, дорогая?
– Я ухожу.
Нахмурившись, Артур взглянул на ее нетронутый обед.
– Но ведь ты даже не прикоснулась к утке. Право, Дана…
– Я имела в виду – с работы, – спокойно проговорила она. – Я уволилась.
Вилка с розоватым желе выскользнула у Артура из пальцев.
– Ты шутишь.
– Такими вещами не шутят.
Артур тяжело сглотнул – галстук-бабочка приподнялся у него на шее. Дане нестерпимо захотелось сорвать с него этот нелепый галстук и зашвырнуть подальше.
Прекрати, сурово приказала она себе. Что с тобой сегодня?
Бессмысленно выплескивать все, что накопилось, на беднягу Артура. В конце концов, он тут совершенно ни при чем.
– Дорогая, как это произошло?
Она вздохнула. Артур смотрел на нее так, словно ему только что сообщили, что до обещанного конца света осталось чуть меньше суток. Впрочем, учитывая, что она потеряла работу и в рекомендательных письмах наверняка будет сказано, что она никудышный программист, что ей вскоре придется примкнуть к бесчисленной армии нью-йоркских безработных, это не так уж и далеко от истины.
– А как такое обычно происходит? Маккенна вызвал меня к себе, сказал, что увольняет и…
– Но ты вроде бы сказала, что ушла сама.
– Сама или уволили, какая разница? Так или иначе, я больше не работаю в “Дейта байтс”.
– Дана. – Артур кашлянул. – Это большая разница. Ты уволилась или тебя уволили?
– И то и другое.
– Так не бывает.
– Бывает.
– Давай начнем сначала, – нахмурился Артур. – Мне казалось, что мы за обедом договорились, что ты не станешь уходить с работы.
– Договорились, и я не уходила.
– Но ты же только что…
– Не я все это затеяла, Артур. Маккенна сказал мне, что я уволена, должна же я была как-то отреагировать? Ну, я и ответила, что он не может меня уволить, потому что увольняюсь сама.
Несколько секунд Артур молча взирал на нее.
– Несомненно, все еще можно загладить.
– Я не собираюсь ползти к нему на коленях и умолять взять меня обратно.
– Нет, конечно. Но я все же считаю, что можно еще что-то предпринять.
– Ты правда так думаешь?
– Уверен. Нельзя сидеть сложа руки. – Спасибо. – Дана улыбнулась. – Я не думала, Артур, что Ты сумеешь меня понять.
– Дана, дорогая, ты же знаешь, как много значишь для меня…
– Ну… ну, ты же всегда полагал, что с моей стороны глупо так неприязненно относиться к Маккенне. Ты ведь считаешь его чем-то вроде финансового гения…
– Он признанный лидер в своей области. Но это не оправдывает его поступок. Осталось выяснить только одно: кто сделал первый шаг?
Сердце Даны тревожно забилось. Она представила себя в объятиях Маккенны. И как их губы слились в страстном поцелуе.
– Первый шаг? – прошептала она. – Да.
– Ну, начал, в общем-то, он, но…
– Он предупредил тебя заранее?
– Заранее?
– Именно. Заранее. Он делал какие-нибудь намеки относительно своих намерений, чтобы ты могла принять контрмеры?
– Разумеется, я приняла контрмеры! Не думаешь же ты, что я просто позволила ему… Но я знаю, что он скажет в ответ. Будто я… я тоже поцеловала его. Это все вздор, конечно. То есть на первый взгляд может быть… Что с тобой?
– Поцеловала? – Артур побледнел как полотно. – Поцеловала?
– Да. Я не виновата. Все произошло, как ты сказал. Он первый начал, а я… – Глаза Даны расширились от удивления. – Разве ты говорил не об этом?
– Нет, – безжизненным голосом произнес Артур. – Не об этом. Так ты целовала Гриффина Маккенну?
– Да. То есть нет! Это он поцеловал меня. Он… – Дана тяжело сглотнула. Какая же она дура! Конечно, Артур говорил не об этом. Откуда ему было знать? Ведь о поцелуе знали только двое: она и этот подонок Маккенна.
А теперь знает и Артур.
– Дана!
Ей с трудом удалось заставить себя посмотреть в глаза Артуру. На его щеках выступили красные пятна.
– Что именно произошло в кабинете твоего шефа?
– Ничего особенного. Он был зол, я тоже, ну и… – Она прерывисто вздохнула. – А что же ты имел в виду, когда сказал, что это важно?
Артур откинулся на спинку стула. Сняв очки, тщательно протер их льняной салфеткой и снова нацепил себе на нос. Когда он наконец заговорил, голос его звучал совершенно спокойно.
– Я имел в виду страховку на случай увольнения с работы.
– Страховку? – повторила Дана.
Артур кивнул.
– Если Маккенна уволил тебя, не предупредив, что чем-то недоволен в твоей работе, ты можешь начать разбирательство. Если же ты ушла прежде, чем он успел что-либо сказать, то шансы, скорее всего, невелики.
– Страховка, – снова повторила Дана. – Да, конечно.
– Разумеется, еженедельные выплаты будут небольшими, но все же это не помешает, пока ты не найдешь новое место.
Деньги. Все это время Артур говорил о деньгах. А она-то подумала… Да и как было не подумать? Поцелуй, этот проклятый поцелуй, не выходил у нее из головы. Маккенне удалось унизить ее. Выставить полной идиоткой, заставить потерять самообладание, и за это Маккенне нет прощения.
– …первым делом позвоню им от твоего имени в понедельник. Разумеется, если ты не возражаешь.
– Кому позвонишь?
– Моим знакомым из социальной службы. Ты не слушала?
– Конечно, слушала. Спасибо тебе, Артур. Непременно позвони. Я буду тебе очень признательна.
Еще как признательна. Артур прекрасный человек. Он добрый и никогда не поступит с женщиной так, как обошелся с ней Гриффин Маккенна…
…Никогда не поцелует ее так, что земля качнется под ногами…
Дана отодвинула стул и проворно вскочила на ноги.
– Дана! Дорогая, что случилось?
– Я… я хочу подышать свежим воздухом, Артур. Здесь слишком душно. А у меня был такой тяжелый день.
– Понимаю. – Артур поднялся вслед за нею. Достал бумажник, вынул несколько чеков, внимательно просмотрел их и, запрокинув голову, принялся подсчитывать стоимость ужина. – Шестидесяти должно хватить. Точнее, пятьдесят восемь долларов семьдесят пять центов, но…
Дана прикусила губу. Гриффин Маккенна в жизни не стал бы так мелочиться. Да и вообще с ним все было бы иначе. Он моментально понял бы, в каком она состоянии. Обнял бы, улыбнулся и целовал до тех пор, пока она не позабыла бы все невзгоды…
– Мы оба заказали шоколадный мусс.
– Черт возьми, Артур! – Она выхватила у него чеки, швырнула их на столик и, схватив пиджак и сумочку, решительно устремилась к выходу.
В семь утра Дана заварила кофе и переоделась в джинсы. Несмотря на бессонную ночь, ей все же стало намного легче. Как бы то ни было, наступил уже другой день. Пора забыть о прошлом и сосредоточиться на будущем.
Проще говоря, надо искать работу.
Дана открыла входную дверь, надеясь обнаружить на коврике газету. Но ее не оказалось. Хосе, каждое утро приносивший “Таймс”, нередко опаздывал. И неудивительно. Когда однажды она сделала ему замечание, он объяснил, что помимо работы он ухаживает за больной матерью.
Что тут возразишь? Она сама в свое время должна была заботиться о матери и прекрасно понимала, как тяжело это для ребенка.
Сейчас она зайдет в кафе на углу, купит газету и просмотрит объявления о найме. Все же это будет первый шаг. Еще надо позвонить Джинни, которая наверняка теряется в догадках, куда запропастилась ее подруга. Слух об увольнении уже, должно быть, достиг всех отделов. Нужно, чтобы Джинни знала, как все было на самом деле.
Почему бы не позвонить ей прямо сейчас?
И что – рассказать о поцелуе?
Дана застыла в нерешительности, но было поздно. Джинни уже взяла трубку.
– Алло?
– Это я. Не разбудила?
– Нет, – сонно отозвалась Джинни.
– Я подумала, тебе пора вставать.
– Да-да. Подожди пару минут…
– Да нет, я перезвоню…
– Дана? – вдруг очнулась Джинни. – Это ты?
– Точно.
– Слава Богу! А я-то думала, куда ты запропастилась? Звонила тебе вчера весь вечер!
– Я не хотела волновать тебя.
– Волновать? – Джинни рассмеялась. – Вчера ты ни с того ни с сего набросилась на беднягу Чарли, а потом я узнаю, что тебя уволили.
– Не совсем так.
– Маккенна не выгнал тебя?
– Почти.
– Что значит “почти”?
– Я ушла сама.
– До или после того, как он тебя выставил?
– А это важно?
– Ну, если хочешь получить страховку…
– Ради Бога, почему все только об этом и говорят?
– Кто это “все”?
– Ты, Артур… – Дана нетерпеливо махнула рукой.
– Что ж, в этом я полностью согласна с Артуром. В такой ситуации деньги не помешают.
– Есть вещи и поважнее, Джинни.
– Например?
– Например, что сказал Маккенна?
– О чем?
Будь осторожна, Дана…
– О… обо мне. Он сказал, что уволил меня, или что я ушла сама?
– Все говорят, что уволил.
– И все? Больше он ничего не говорил?
– Больше ничего. По крайней мере не мне лично. Я пересказываю лишь то, что болтают.
– Ах, вот как. Понимаю.
– А что? Есть что-то, чего я не знаю?
– Да нет, – поспешно ответила Дана. – Ничего особенного.
– Ты уверена? Скажи, Дана. Мне ты можешь довериться.
– Правда, ничего особенного.
– Ну, ладно, выкладывай. Он совершил какой-нибудь ужасный поступок?
– Нет, – смущенно вспыхнула Дана.
– Что-то, чего ты от него никак не ожидала?
– Ничего подобного! С чего ты взяла?
– Он решил приударить за тобой! – восторженно воскликнула Джинни.
– Нет! – Это не было ложью. Маккенна поцеловал ее, чтобы в очередной раз продемонстрировать свою власть, к чувствам это не имело никакого отношения.
– Нет? – разочарованно протянула Джинни. – А что же тогда?
– Говорю же, ничего не случилось.
– Он потерял самообладание?
Дана закрыла глаза. В какой-то момент ей и вправду так показалось…
Ничего подобного. Он все спланировал. Это стало ясно, как только он оттолкнул ее с победоносной улыбкой на лице.
– Нет, – холодно отозвалась она. – Просто он объявил мне, что не нуждается в моих услугах, а я ответила, что увольняюсь, и тогда он велел мне забрать чек и никогда больше не переступать порог “Дейта байтс”.
– Вот это да!
– Ну вот, теперь придется искать работу, и еще не известно, что будет написано в моей рекомендации.
– Теперь понятно, что тебя уволили. А старина Дейв, похоже, сам вырыл себе могилу.
– Что ты хочешь сказать? Что случилось?
– Ну, сегодня ведь начало конференции в Майами. Помнишь?
– Еще бы не помнить, – вздохнула Дана.
– Дейв должен демонстрировать новую программу.
– Это невозможно. В ней полно ошибок.
– То-то и оно. И, судя по слухам, Маккенна все уже знает.
– Не надейся. Я столько раз пыталась…
– Я сама видела, как он сидел за компьютером.
– Ты не шутишь? За каким компьютером?
– Сначала Дейва, потом за твоим. Сидел и все что-то печатал, печатал…
Раздался звонок в дверь. Нахмурившись, Дана взглянула на часы. Всего полвосьмого. Кто мог прийти так рано?
– Подожди, Джинни. Кто-то пришел.
– В полвосьмого утра? Будь осторожна, ладно? Сомневаюсь, что Джек Потрошитель стал бы звонить в дверь, но кто знает…
Снова нетерпеливый звонок.
– Ну, – сказала Дана, прижимая трубку к плечу и подходя к двери, – расскажи, что там с Маккенной.
– Да я уже тебе рассказала. Все ушли, а он все сидел за монитором, чертыхался и без конца пил кофе, пытаясь разобраться в программе.
– Гриффин Маккенна, – презрительно хмыкнула Дана, отпирая дверь, – быстрее соблазнит сотню женщин, чем разберется в этой программе… О, Господи!
– Дана? В чем дело?
Дана так и застыла от изумления. Джек Потрошитель, пожалуй, был бы сейчас более желанным гостем.
– Дана! – испуганно кричала Джинни. Кто у тебя? Скажи же что-нибудь!
– Открывайте, Андерсон, – послышался голос Маккенны. – Могу вас уверить, это чисто деловой визит.
– Дана, Дана, ты слышишь?
– Открывайте. И успокойте наконец эту истеричку.
Нет, это не сон. Маккенна здесь, и он в ярости.
За спиной Гриффина возник Хосе.
– Мисс Андерсон? У вас все в порядке?
– В полном, – обернулся к нему Гриффин. – Не так ли, Андерсон?
Не говоря ни слова, Дана сняла цепочку, взяла у Хосе газету и пропустила Маккенну в комнату.
– Дана! – кричала в трубку Джинни. – Не молчи!
– Ответьте ей. – Гриффин скрестил руки на груди. Взглянул на Хосе. – И вашему защитнику тоже.
Дана судорожно сглотнула. Губы словно онемели.
– Все в порядке, – сказала она, одновременно обращаясь к Джинни и Хосе. – Правда.
Мальчик кивнул и пошел вниз по лестнице. Джинни никак не унималась:
– У тебя кто-то есть, да? Хочешь, вызову полицию?
Дана едва не рассмеялась.
– Полиция мне не поможет. Все в порядке, Джинни.
– Перезвони мне, ладно?
Дана пообещала. Положив трубку, смело посмотрела ему в глаза.
– Даю ровно две минуты, чтобы вы объяснили, что вам от меня надо. А потом…
– А потом, – проговорил он с холодной улыбкой, – вызовете полицию?
– Потом, – ответила Дана, – я дам куда следует, сами знаете куда. И поверьте, Маккенна, вы еще очень-очень долго не сможете хвастаться тем, скольких женщин вы соблазнили.