На следующее утро, едва девушки вернулись с завтрака, в дверь их каюты постучали.
— Войдите! — нараспев крикнула Вилма из ванной, где причесывалась перед зеркалом.
Дверь отворилась.
— Доброе утро!
Бриджит вздрогнула от этого голоса, словно лошадь, получившая удар хлыстом. Неодобрительно взглянула на Дункана, вошедшего в их каюту и держащего в руках букет цветов.
— И вам того же, мистер Рокс, — машинально ответила она, выходя на балкон.
Конечно, это было невежливо, но она готова была на что угодно, лишь бы не видеть его.
Однако Дункан Рокс оказался не из обидчивых, потому что как ни в чем не бывало вышел за ней на балкон.
— Как думаете, понравятся ли эти цветы вашей сестре?
Бриджит неприязненно взглянула на букет, затем посмотрела Дункану в глаза.
— Без сомнения, — по возможности ровно ответила она. — Вы нашли верный ключик к ее сердцу.
— Замечательно. — Он широко улыбнулся. — Ваша кузина — просто чудо. Вчера я смотрел фильм с ее участием по кабельному каналу. Она превосходно играет.
— Вы говорите обо мне? — На балкон вышла Вилма — как всегда красивая и грациозная, движениями и походкой напоминающая кошку.
— Конечно, — усмехнулась Бриджит, оборачиваясь к ней. — Мистер Рокс просто не может говорить ни о чем другом, он покорен тобой до глубины души и сказал, что ты самая лучшая актриса в Голливуде.
— О! — Вилма даже рот приоткрыла от неожиданности. Она благосклонно посмотрела на Дункана и пробормотала: — Вы такой милый…
Дункан сердито взглянул на Бриджит, которая едва успела подавить смешок, чтобы Вилма ничего не заметила.
— Вилма, вы обязательно добьетесь большего, потому что вы не играете, вы живете той жизнью, которую придумали вашей героине сценаристы.
Теперь уже Дункан бросил на Бриджит мимолетный взгляд, полный превосходства. Вилма же, видимо взволнованная комплиментами, не замечала их взглядов.
— Да у вас у самого талант, Дункан, — слащаво произнесла Бриджит, не сумев удержаться от колкости. — Вы не пробовали писать любовные романы? Я думаю, они бы вам очень удались.
— А что вы имеете против лирических произведений, мисс Хейз? — весело осведомился он.
— Я абсолютно с ними согласна. — Бриджит широко улыбнулась. — Они настолько правдивы, что порой поражаешься, и откуда только в повседневной жизни берется вся та грязь, о которой мы читаем в газетах и слышим из новостей?
Вилма нахмурилась. Она ничего не понимала. Вернее, понимала она лишь одно — внимание Дункана ускользает от нее, а она не собиралась с этим мириться. Поэтому Вилма забрала у Дункана букет и протянула его Бриджит.
— Поставь, пожалуйста, в вазу, — проворковала она. — А то мы с Дунканом уже опаздываем на обещанный мне урок по настольному теннису.
— И то правда, — согласился с ней Дункан, насмешливо поглядывая на Бриджит. — А вам счастливо оставаться, мисс Хейз. И не забудьте о цветах, а то они быстро завянут на этой жаре.
Весело переговариваясь, они ушли, и Бриджит осталась одна.
Сердито топнув ногой, она вернулась в каюту и швырнула цветы на пол.
— Не забудьте о цветах, — передразнила она Дункана, явно решившего поиздеваться над ней. — А вот забуду, мистер Рокс! Что вы на это скажете?
Но, взглянув на великолепные розы, причудливо рассыпавшиеся по ковру, Бриджит тяжело вздохнула. Разве можно оставить такую красоту без внимания?
Отыскав вазу, она собрала цветы, подрезала стебли и поставила букет в воду. Розы красиво смотрелись на небольшом столике, где она их разместила.
Отойдя на несколько шагов, Бриджит задумчиво посмотрела на букет. На глаза навернулись слезы.
— Понравятся ли эти цветы вашей сестре? — передразнила она Дункана. — Да как они могут не понравиться? Ведь они просто прекрасны, мистер Рокс.
Вздохнув, она достала из шкафа купальник и отправилась переодеваться, потому что уж точно не собиралась сидеть в каюте и предаваться грустным размышлениям.
Да, она справится. Не пройдет и дня, как она вытолкнет образ Дункана Рокса из своего сердца. Потому что ему там точно не место, как не место ни одному мужчине, живущему на Земле.
— Не хотите, чтобы я помазал вас кремом?
Бриджит слегка повернула голову, загородившись ладонью от слепящего глаза солнца.
— У меня что, бирка висит на теле: «Легкодоступна и проста в обращении»? — не слишком дружелюбно осведомилась она у темноволосого молодого человека в длинных шортах для плавания.
Он расхохотался.
— Мне нравятся девушки с чувством юмора.
— А мне нравятся мужчины с отсутствием оного, — парировала Бриджит, снова кладя голову на шезлонг и закрывая глаза. — И будьте так любезны, не отвлекайте меня больше всякими пустяками.
— Это просто выше моих сил!
Покосившись в его сторону, она увидела, как он клятвенно прижимает ладонь к груди.
— Сердце с левой стороны, — гася улыбку, подсказала Бриджит.
— Да? — Он озадаченно посмотрел на нее, словно она сделала грандиозное открытие. — Вот видите, как вы действуете на простых смертных! Я уже и не представляю, где теперь право, а где лево.
— Право, это там, где бассейн, — любезно сообщила Бриджит. — По-моему, вам надо именно туда, чтобы немного остудиться.
— Вы думаете? — В его голосе отразилось сомнение.
— Просто уверена в этом, — не открывая глаз, ответила она.
— Тогда прошу вас составить мне компанию.
— Ни в коем случае, иначе моя кожа не приобретет тот оттенок загара, который я рассчитываю получить сегодня.
— Это, конечно, будет досадным упущением, — весело заметил он, молниеносно подхватывая ее на руки и приближаясь к краю бассейна, — но, думаю, я это переживу.
— Молодой человек! — Бриджит старалась сохранять достоинство, хотя ей это плохо удавалось. — Что вы делаете?!
— Прыгаю в бассейн. А вы что подумали?
И в этот миг он сделал шаг вперед, и они оба в считаные секунды погрузились в голубую прохладную воду. Бриджит только и успела, что сделать глубокий вдох, прежде чем оказалась в воде.
Вынырнули они тоже одновременно. Бриджит огляделась по сторонам — на них никто не обращал внимания, в бассейне весело плескались еще несколько молодых людей.
— По всей вероятности, я должна буду залепить вам сейчас заслуженную пощечину, — медленно сказала Бриджит, сердито глядя на него.
— Скорее всего, — отозвался он, беспечно пожав плечами. — Давайте сразу с этим покончим, а потом отправимся куда-нибудь перекусить.
Во взгляде Бриджит проскользнуло удивление.
— Неужели вы не понимаете, что после всего случившегося я никуда с вами не пойду?
— Да? — Он был явно озадачен. — Ну тогда я пойду с вами. Потому что не могу оставить вас хоть на секунду, вы пленили мое сердце.
Он сделал вид, будто опять хочет приложить руку к груди, но якобы передумал, вспомнив, что дал маху в прошлый раз.
Эта пантомима развеселила Бриджит. Поразительно, но этот нахальный парень начинал ей нравиться.
— Меня зовут Бриджит Хейз.
— Руперт Джейсон, — представился он.
— Очень приятно, Руперт.
Бриджит подплыла к лестнице и вышла из бассейна.
— И все? — Руперт не отставал от нее.
— А что еще? — Бриджит удивленно взглянула на него.
— Ну как же… — Он явно был чем-то озадачен. — Неужели вы не знаете?
— Не знаю что?
— Хотя не важно, — махнул рукой он. — Главное, что мы пойдем куда-нибудь перекусить. Мы ведь пойдем? — Он жалобно посмотрел на нее.
— А разве у меня есть выбор? — усмехнувшись, поинтересовалась Бриджит.
— Абсолютно никакого, — заверил ее Руперт, широко улыбаясь.
— Почему-то я тоже в этом уверена, — пробормотала Бриджит.
Его темные мокрые волосы были откинуты назад, открывая взгляду приятное лицо с прямым носом, улыбающимися губами и карими веселыми глазами.
Бриджит быстро отвела глаза, не выдержав его пронзительного взгляда. Услышала его смешок. Почувствовала, как краснеет.
Да что с ней такое?!
Стоило ей ступить на палубу этого лайнера, как разум ее взял отпуск, предоставив чувствам руководить ее действиями. Разве так она собиралась провести эти две недели?
Вздохнув, Бриджит пошла к своему шезлонгу.
— Надеюсь, вы не забыли обо мне? — Руперт тут же нагнал ее.
— Даже если бы я захотела, мне это не удалось бы.
Они расположились за столиком в баре, расположенном рядом с бассейном. Руперт заказал горячие бутерброды и безалкогольный коктейли и с интересом поглядывал на Бриджит, которая упорно делала вид, что ей абсолютно все равно, рядом он с ней или нет.
Когда принесли заказ, она ощутила, что действительно успела проголодаться и с удовольствием принялась есть бутерброд, запивая его приятным на вкус экзотическим напитком.
Руперт рассказывал веселые истории, которые, похоже, сопутствовали ему всю жизнь, и Бриджит и не заметила, как начала посматривать на него более благосклонно, нежели намеревалась.
Внезапно она услышала знакомый смех и, повернув голову в сторону двери, увидела Дункана и Вилму, входивших в бар.
— О, какая встреча! — воскликнула Вилма, остановившись возле их столика и цепким взглядом ощупывая Руперта.
— Да, действительно неожиданная, — подтвердила Бриджит, теряясь в догадках, что привело ее сестру и Дункана именно сюда, а не в какой-нибудь из ресторанов.
Вилма торжествующе улыбнулась.
— А я вас знаю! Вы — Руперт Джейсон!
— Совершенно верно. — Глаза Руперта весело блеснули.
— Познакомьтесь… — Бриджит поняла, что уже давно пора было представить их друг другу.
Когда с формальностями было покончено и Вилма с Дунканом расположилась за их столиком, Бриджит поняла, что, если день начался плохо, он и продолжится в том же духе.
— Вилма, ваше лицо кажется мне знакомым, — сказал Руперт. — Мы с вами нигде раньше не встречались?
— Увы, нет. — Вилма широко улыбнулась. — Наверное, вы видели меня по телевизору.
— Вы — актриса! — догадался он. — Я так и подумал. Кстати, ваша кузина, — пожаловался Руперт Вилме, — совершенно не знает, кто я такой.
— Шутите! — не поверила она и посмотрела на Бриджит. — Как ты могла?
— Могла что? — Бриджит недовольно вскинула брови.
Ей очень хотелось сказать, что, если она не гоняется за самыми богатыми женихами страны, это еще не значит, что она отсталая личность. Но Бриджит сдержалась. Ни к чему портить этот и так уже ни на что не годный день.
— Не знать, кто такой Руперт Джейсон! Хотя о чем я говорю! — отмахнулась Вилма от сестры, как от чего-то в высшей степени ненужного. — С Дунканом была та же ситуация… Да? — Она кокетливо покосилась на Дункана.
— Не помню. — Пожав плечами, он кинул взгляд на Бриджит.
Бриджит увидела смешинки, плясавшие в его глазах, и вдруг тоже чуть не улыбнулась, поддаваясь его обаянию, но вовремя спохватилась.
— Принимайте меня такой, какая я есть, или не принимайте вообще. — Бриджит поднялась, собираясь отправиться к себе в каюту.
— Ну уж нет! — Руперт схватил ее за руку. — Мы ни за что не отпустим от себя такую очаровательную девушку. Ведь правда, друзья мои? — обратился он к Вилме и Дункану.
Бриджит показалось, что на лице кузины отразилось недовольство. Ей захотелось это уточнить, поэтому она вернулась на свое место.
— Ладно, уговорили, посижу с вами еще немного. А то над кем же вы будете издеваться?
В ее голосе проскользнула едва заметная ирония, но, встретившись глазами с Дунканом, Бриджит осознала, что он все понял. Она смутилась, потянулась к бутерброду, одиноко лежавшему на тарелке.
Этот день тянулся до бесконечности! По крайней мере, так казалось Бриджит. Она окончательно разобралась в самой себе и вспомнила, почему в свое время прервала общение с Вилмой: та пыталась отбивать у Бриджит кавалеров. И не важно было, красивый парень или нет, нравился он Вилме или не нравился. Главным было одно: увести у сестры поклонника, почувствовать себя на высоте собственного очарования.
Все то время, что они сидели в баре, Вилма пыталась завладеть вниманием обоих мужчин, не давая Бриджит и слова вставить в общий разговор. В конце концов Бриджит смирилась с этим, заказала себе легкий коктейль и расслабилась, слушая музыку, неторопливо льющуюся из динамиков.
— Хочу танцевать! — Вилма выразительно повела плечами.
— Тогда позвольте пригласить вас, — предложил Руперт, так как Дункан не проявил никакой инициативы и сделал вид, будто не услышал заявление Вилмы. — Хотя я сейчас не в том виде, чтобы вести в танце такую красавицу.
— Ничего. — Вилма благосклонно посмотрела на его футболку и шорты и протянула Руперту руку. — Я это как-нибудь переживу.
Они отошли к свободному месту между столиками и медленно закружились в танце.
— Что же вы ждали? — ехидно поинтересовалась у Дункана Бриджит. — Вашу девушку уводит другой.
— Да, похоже на то, — спокойно согласился он, пристально глядя на нее.
Бриджит показалось, будто ее обдало жаром от его внимательного взгляда, в котором помимо интереса отражалось что-то еще, что-то такое, что будоражило ее, заставляло чувствовать какое-то необъяснимое томление.
— Однако вы тоже не очень-то стремились удержать своего спутника, — сказал Дункан.
— Наверное, потому, что мне все равно, — пожав плечами, равнодушно ответила она.
— А если я приглашу вас на танец, вам тоже будет все равно? — с улыбкой спросил он.
— Не знаю — Бриджит с вызовом посмотрела на него. — Вы попробуйте, а там посмотрим.
— Тогда прошу. — Дункан встал и протянул ей руку.
Они забавно смотрелись, наверное. Она — в купальнике и повязанном поверх него парео. И он — в белых брюках и такого же цвета тенниске с бежевой отделкой.
Но Бриджит было наплевать на это.
Она чувствовала его руки на своей талии, ощущала каждой клеточкой своего тела это невинное прикосновение и сдерживалась из последних сил. Потому что ей казалось, что еще немного, и она не выдержит, схватит Дункана за руку, уведет в какое-нибудь укромное местечко и ни за что не выпустит, пока не насладится им сполна.
Бриджит вздрогнула от обуревавших ее мыслей и чувств. Разве это она? Неужели за какие-то два дня она превратилась в помешавшуюся на сексе женщину? Или это близость Дункана так на нее действует?
— Почему вы дрожите? — прошептал он ей на ухо, и она снова вздрогнула. — Ну вот опять, — со смешком констатировал он.
— Мне кажется, я слишком устала, чтобы вести подобные беседы, — пробормотала Бриджит. — Знаете что, — она остановилась как вкопанная, — пойду-ка я лучше в каюту, а то чувствую себя не очень хорошо.
— Да? — Дункан скептически посмотрел на нее. — Ну что ж, не смею вас задерживать. — Он вежливо поцеловал ей руку.
Прикосновение его губ, казалось бы нежное и невинное, разожгло такой пожар внутри нее, что, выдернув ладонь, Бриджит кинулась вон из бара — туда, где было ее спасение, туда, где не было Дункана Рокса, смущающего ее покой.