Эпилог

На портрете, что висел в кабинете аббатисы, королева выглядела гораздо моложе, чем в действительности. Возраст и многолетнее – почти десять лет – заточение оставили след на ее лице. Однако даже морщины не могли умалить ее восхитительного достоинства, королевского по праву рождения. Элеонора слыла самой утонченной женщиной Европы, она была женой двум королям и матерью одному коронованному сыну. Кроме того, корону мог бы получить и второй ее сын, в том случае, если принцы не погибнут, защищая земли Плантагенетов или став жертвой очередного предательского заговора внутри семьи.

Она сидела в маленьком кабинете замка в Байё, по другую сторону пролива, и читала бумаги, найденные под развалинами Линкольнского собора. Ее лицо хранило невозмутимое выражение. Изабелла начала сомневаться, что королева находит там хоть что-то мало-мальски неожиданное, – а ведь в этих листках содержались свидетельства преступлений обоих ее сыновей, совершенных в угаре честолюбия.

– Должно быть, сам дьявол в него вселился, – сказала королева, опуская бумаги на колени. – Однако, когда я представлю Ричарду эти свидетельства его глупости, он наверняка задумается. В конце концов, даже хорошо, что он не заставил себя дожидаться и сразу получил все, что хотел. Возможно, теперь он поймет, что терпение – это добродетель, которой король не вправе требовать от окружающих.

Изабелла была шокирована, хоть и старалась выглядеть спокойной. Ей было известно, что король и королева презирают друг друга. Но она и представить не могла, что королева Элеонора считает своих сыновей врагами.

– Вы сослужили мне хорошую службу, леди Изабелла. – Королева улыбнулась, и время словно отступило, явив эту женщину такой же прекрасной, как прежде. – Как я понимаю, лорд ле Куртене, вы просили мою леди из аббатства Святого Иуды дать вам некую особенную клятву.

Джордан поклонился королеве:

– Разумеется, с вашего позволения.

Королева Элеонора радостно улыбнулась. Изабелле вспомнились рассказы о Дворе Любви в замке королевы в Пуатье. Там мужчины и женщины могли наслаждаться музыкой, поэзией, искусством обольщения. Она посмотрела на Джордана, облаченного в нарядную алую тунику, вышитую золотыми нитями. Он прекрасно смотрелся бы среди этого великолепия.

– Вы заслуживаете награды, милорд, за вашу преданную службу. Но кажется, вас уже вознаградили, судя по взглядам, которые вы посылаете моей леди Изабелле. Если вы ищете руки моей леди, вот вам мое благословение. Пусть она станет вашей леди Изабеллой.

– Лучшей награды и быть не может…

Королева встала.

– И вы, леди Изабелла, также достойны награды.

– Служить вам, чтобы помочь предотвратить новую войну, – вот самая желанная награда для меня. – Она взглянула на Джордана. – Или почти самая желанная.

– Будь по-вашему. – Королева указала на дверь в дальнем конце комнаты, противоположную той, через которую они вошли. – Прошу вас уйти тем путем. Так вы не рискуете встретиться с королем. Вряд ли ему понравится, что одна из женщин аббатства Святого Иуды добралась до Байё. Не хочу, чтобы вы испытали на себе силу его гнева.

Поклонившись, Изабелла с Джорданом вышли из комнаты под шелест бумаги. Королева снова углубилась в чтение. Когда они очутились в передней, Джордан подхватил Изабеллу на руки и закружил, а потом приник поцелуем к ее губам.

Тихий смех за спиной заставил их поспешно разомкнуть объятия. В переднюю вошла женщина. Серебряные нити блестели в волосах, когда-то золотых. Простая вуаль покрывала голову незнакомки. Она была высокой и стройной, хоть и передвигалась, опираясь на трость.

– Кровь Христова! – прошептал Джордан.

Изабелла не могла вымолвить ни слова. Из глубин памяти выплыл знакомый образ, воскрешая воспоминания далекого детства.

– Мама?

– Да. – Леди Джемма де Монфор погладила Изабеллу по щеке. – Моя дорогая Изабелла. Я словно гляжу в зеркало на собственное отражение, с того самого дня, как ты родилась…

Изабелла упала на колени, охватила талию матери руками и зарыдала, зарывшись лицом в, складки ее простого платья.

– Я думала, нам никогда больше не встретиться в этом мире.

– Я молилась, чтобы этот день настал. Поразительно, что королева устроила нашу встречу после того, как разлучила нас много лет назад, когда ты была еще совсем крошкой.

– Королева разлучила нас? Но зачем?

Леди де Монфор улыбнулась:

– Она хотела, чтобы я жила в ее любимом аббатстве в Фонтевро. Но для смышленой малышки вроде тебя нашлось место получше.

– Аббатство Святого Иуды!

– Ты монахиня?

Она вдруг озабоченно нахмурилась, переводя взгляд с дочери на Джордана.

– Аббатство Святого Иуды не совсем то, что другие монастыри. Я тебе все расскажу. Но позволь сначала представить тебе Джордана ле Куртене.

Джордан склонился к руке матери своей невесты столь же почтительно, как если бы то была сама королева.

– Леди де Монфор, это великая честь для меня. Я спрашивал у королевы, а теперь спрошу у вас. Я хочу жениться на вашей дочери.

– А ты хочешь быть его женой?

– Всем сердцем, которое поклялось любить его вечно. Де Монфоры никогда не нарушают клятв.

Лицо леди де Монфор снова просияло.

– Теперь я понимаю, что за сценку я застала. – Она поцеловала сначала дочь, потом Джордана. – Я подожду вас за дверью. Мы обсудим ваши соображения насчет свадьбы. А еще я хочу узнать все, что приключилось с тобой с того дня, как я видела тебя в последний раз, Изабелла!

– Длинная выйдет история.

– Но со счастливым концом.

Изабелла закинула руки на плечи Джордану.

– Невероятно счастливым!

Он приподнял ее подбородок, чтобы коснуться губами ее губ, и прошептал:

– Это обещание?

– Да, – успела она ответить, прежде чем он ее наконец поцеловал.

Загрузка...