ГЛАВА ДЕСЯТАЯ

Из окон виллы «Каса Лимоне» открывался замечательный вид на тосканские холмы и леса. Старинный дом с башней и стенами эпохи Возрождения, прохладный, с неожиданно современным интерьером, когда-то был фермой. Его до сих пор окружали оливковые рощи, виноградники и цветущие поля. Дом стоял в конце длинной аллеи на солнечной поляне среди массы великолепных цветов. Приют мира и уединения.

Молли очень удивилась, когда Леандро признался ей, что это единственная собственность, которую он приобрел за многие годы.

Когда они вышли из машины, которую взяли в аэропорту, чтобы добраться до виллы, Молли вдруг напряглась.

– Ты когда-нибудь привозил ее сюда, Алоиз?

– Нет. – И, словно поняв, что этого недостаточно, добавил: – Она любила город.

– Ох… – Осознав, что вытянула из него целое предложение, Молли решила не терять времени и идти до конца: – У вас был крепкий брак?

Леандро довольно долго молчал, наконец ответил:

– Нет. Мы оба были несчастны.

Молли была так потрясена, что не находила слов, только смотрела на суровый профиль мужа. Леандро понес чемоданы в дом. Момент для расспросов был упущен. Всего горсткой слов он отбросил прочь ее убежденность, что его второй брак был слабой копией первого. Она вдруг оказалась на незнакомой почве и только гадала, как бы потактичней разузнать о деталях, из-за которых его счастье с Алоиз не состоялось.

И еще удивительно – как это она не видела очевидного? Неужели непонятно, что если мужчина не любит свадьбы, то у него должны быть для этого причины? Обычно людям нравится поговорить о том, что было приятного в их жизни, но ведь Леандро сам, без необходимости, никогда не упоминал имени первой жены. Только теперь Молли поняла, что скрывалось за его молчанием. Леандро отвлек ее от раздумий.

– Что напоследок сказал тебе Николай?

– Эбби желает нам всего хорошего, а с Николаем вы просто встретились при неудачных обстоятельствах, и у него еще не было возможности узнать тебя получше, – бодро отозвалась Молли.

– И все-таки что сказал он сам? – настаивал Леандро.

– Что если с тобой я не могу быть самой собой, то ничего не получится, – не без страха ответила Молли.

Мрачная усмешка покривила губы Леандро.

– Неглупый человек.

– Но ведь и ты тоже неглупый. – А про себя еще добавила, что и красивый, и сильный, и вообще единственный, кого она любит…

– До тех пор, пока ты не сняла обручальное кольцо, я тоже так о себе думал, – признался Леандро с печальной серьезностью.

Молли вглядывалась в прекрасные любимые черты, боясь, что больше никогда не будет так близка с Леандро. Будущее приобретало теперь такие очертания, что она боялась в него заглядывать. От осознания, что она снова с ним, у нее слабели колени.

Внимание Леандро сосредоточилось на розовых губах Молли:

– Хочешь надеть кольцо?

Молли отвела глаза. Она еще сомневалась.

– Давай посмотрим, как пойдут дела.

– Я на испытательном сроке?

Молли попыталась объяснить:

– Полагаю, мы оба на нем. Я не хочу, чтобы нам пришлось разводиться, когда наш ребенок уже привыкнет к тому, что мы оба рядом с ним. Так что если у нас ничего не выйдет, то нам лучше развестись до его рождения.

Леандро напугал ее серьезный тон. Ясно, что Молли уже все обдумала. Он наклонился над ней, уперся ладонями в стену, и ей уже некуда было деваться.

– Я всеми силами буду бороться за то, чтобы тебя удержать…

– Но и поражение в этой битве – не провал, – упрямо прошептала Молли. – Это просто будет означать, что мы не подходим друг другу, хотя и очень старались.

Он нервно рассмеялся.

– Я здесь не для этого. Я здесь потому, что хочу тебя, сокровище мое… – смуглый палец прочертил линию по пухлым губам. – Я целую неделю прожил с мыслью, что могу навсегда остаться без тебя…

– Я тоже, – призналась Молли, потрясенная тем, что они, оказывается, способны хотя бы мыслить одинаково.

– И сейчас я только об этом и способен думать, но это не то, чего от меня хочешь ты в данный момент, – на полутонах продолжал он. – Ты ведь хочешь посидеть за романтическим ужином и поговорить, а потом, может быть, немного прогуляться…

Молли чуть не рассмеялась. Очевидно, Леандро много думал о том, что ей от него нужно, и если ошибся, то лишь потому, что ему еще предстоит понять, в чем она больше всего нуждается…

– Может быть, завтра мы так и сделаем, а сейчас мне нужно твое время и твое внимание… и это все, чего я хочу. Нет никакого плана достижения успеха, хотя, как я вижу, тебе хочется, чтобы такой план был, – она принялась расстегивать его рубашку. – Прекрасно то, чего хотим мы оба, что бы это ни было. А мы только хотим получить удовольствие.

Жестом хозяина Леандро запустил руку в копну ее кудрей, а другой крепко прижал ее бедра к своему телу. Он прижался к ее губам таким жарким и жадным поцелуем, что любая попытка сопротивления оказалась напрочь исключена. Молли невольно вздрогнула. Она все же нашла силы оторваться от него и принялась опять расстегивать рубашку. Наконец, она покончила с этим делом, и ее ладонь легла на бронзовую, поросшую жесткими волосками грудь Леандро. Потом ее рука скользнула вниз, вдоль по канавке, исчезавшей за ремнем модных легких брюк…

Дрожа и подавляя собственное нетерпение, она отодвинулась от него, взяла Леандро за руку и повела его к лестнице.

– Ты тоже меня хочешь, – не скрывая удовлетворения, с трудом выговорил Леандро.

– Заткнись, или будешь изнасилован прямо на лестнице, – предупредила Молли.

В ответ на угрозу Леандро подхватил ее легкое тело на руки и понес в спальню.


На следующее утро они посетили опытного гинеколога, которого Леандро порекомендовали. В той же частной клинике Молли сделали УЗИ. Ее позабавил и тронул восторг Леандро, впервые увидевшего еще не родившегося сына и забросавшего врачей кучей вопросов.

До нее только тут дошло, что напрасно ее мучил страх быть униженной, если она попытается поделиться с ним какой-либо подробностью своей беременности. У нее потеплело на душе от озабоченности Леандро, когда врач предположил, что может понадобиться кесарево сечение, поскольку ребенок крупный, а Молли маленькая.

Леандро рассматривал веселенькое стеганое одеяльце для детской кроватки и недоверчиво морщился:

– Ты уверена, что младенцам нравятся такие яркие цвета?

– Если верить научным изысканиям, да, – заявила Молли.

– Я в цветах не разбираюсь, – невозмутимо признался Леандро, когда они уже во второй половине дня возвращались к машине. Было жарко, и он завел Молли в тень уличного кафе. – Посиди тут, ты устала.

Молли сонно улыбнулась. Если бы он только знал! Да, она устала от беременности, устала повсюду таскать увеличившееся, огрузневшее тело.

Она чувствовала себя больной и неуклюжей. Она каждую минуту боялась споткнуться и упасть. Но все искупило приятное чувство удовлетворения, когда Леандро подозвал официанта и на беглом итальянском заказал ее любимое мороженое, бокал вина для себя и прохладительное для Молли. Они частенько сиживали на этой милой террасе, с которой открывался чудесный вид на долину с виноградниками.

Их поездка в Тоскану подтвердила, что Молли чувствует себя совершенно спокойно, когда Леандро рядом. Он строго следил за ней. Ее очень забавляло, как он старается предугадать малейшее ее желание.

Вчера вечером она снова надела обручальные кольца и заметила, что он частенько поглядывает на ее руку, как будто ему нравится, что они вернулись на ее палец.

За прошедший месяц ее страхи понемногу улеглись, она даже позволила себе быть довольной. Тень Алоиз растаяла, и Молли больше не терзала себя ненужными сравнениями. Даже если Леандро очень любил Алоиз, брак у них не получился. И Молли могла больше не завидовать ушедшей сопернице, не чувствовать себя неровней. И все-таки ее мучило любопытство. Надо бы поговорить с Леандро о найденных в шкафу контрацептивах. Но сейчас она была слишком счастлива, чтобы рисковать теми дивными отношениями, которые между ними установились.

Через полгода после свадьбы у них, наконец-то, потрясающий медовый месяц! Она прогуливалась вдоль городских крепостных валов в Лукке, бродила по средневековым улицам Флоренции и Сиены, иногда останавливалась, чтобы не спеша рассмотреть старинное здание и насладиться грандиозным искусством. У нее останется столько впечатлений, что она никогда не забудет их отдых в «Каса Лимоне». Запах свежескошенной травы всегда будет напоминать ей о том, как они занимались любовью во фруктовом саду, что рос возле дома, и как она, утомленная, почти до обеда лежала на свежем сене в объятьях Леандро. Она жаждала этого замечательного букета ароматов почти так же сильно, как постоянно жаждала Леандро, который забыл, что ночью бывает крепкий и непрерывный сон.

– Ты думаешь о том, что завтра мы улетаем в Испанию? Твоя семья останется с нами на уикенд, – напомнил Леандро.

Молли улыбнулась. Он боится, что она не захочет возвращаться в Испанию? Напрасно. Наоборот, она надеялась, что теперь все будет по-другому. Да и доньи Марии больше в замке нет. Наконец-то дом мужа станет и ее, Молли, домом. Надо отдать должное Леандро, он был потрясен, когда узнал, что ее отстранили от ведения домашних дел якобы по его воле. Выходит, мама опять лгала…

– Ты уже послезавтра вернешься на работу, – с грустью напомнила ему Молли.

Он погладил ее по руке.

– Я не буду зарабатываться допоздна. И никуда не уеду. И по два раза на дню буду звонить. Самое главное для меня, чтобы ты была счастлива.


***

– Расскажи мне об Алоиз, – тихо попросила Молли, когда они возвращались после ужина из ресторанчика.

– Она для всех была всем. Она была идолом в своей семье. Коллеги обожали ее. Я относился к ней как к близкому другу. Думал, что мы хотим от жизни одного и того же, а ты знаешь, что я не из романтиков, – сообщил он. – Наши семьи подталкивали нас к женитьбе.

– Значит, у вас был брак по соглашению?

– Я думал, Алоиз придерживается таких же взглядов. Она была влюблена не больше, чем я. Но она была… очень женственная. После свадьбы наша дружба как будто умерла. Не знаю, что было не так… – он еле слышно вздохнул.

Они добрались до виллы. Молли включила свет:

– А что случилось в день аварии?

Леандро бросил на нее непроницаемый взгляд:

– То, что я рассказываю, ты должна держать при себе. Ради ее семьи. Она не хотела, чтобы им это стало известно, – он не знал, куда деть руки, и, наконец, крепко сцепил их. – Я потребовал, чтобы она объяснила, почему относится ко мне как к врагу. В конце концов она сказала, и я вышел из себя… – С губ Леандро сорвался жесткий, невеселый смешок. – Алоиз оказалась лесбиянкой. Когда она призналась, я даже удивился, как сам-то не догадался. Наш брак был сущим несчастьем, но она готова была пожертвовать нами обоими, лишь бы сохранить свою тайну. В тот момент я отвернулся от нее… Она убежала, села в машину и… разбилась. Покончила с собой.

Молли была потрясена.

– Представляю, что с тобой творилось после стольких лет, прожитых вместе! Конечно, ты чувствовал, что она тебя обманывает. Ты не виноват, что она разбилась. Она была расстроена. Наверное, она была очень несчастна. Вы оба были несчастны. Не вини себя в той аварии.

Леандро поднял ее на руки.

– Ты всегда так внимательна к тому, что я чувствую. Честно говоря, до встречи с тобой я даже не подозревал, что бывают такие чувства. Самой ощутимой была радость обладания женщиной, которая хотела меня просто ради меня самого. Разве удивительно, что я не могу от тебя оторваться?

Молли, еще не отошедшая от новостей об Алоиз, моргнула. Он на руках пронес ее по лестнице и аккуратно положил на большой диван.

– Я нисколько не лучше. А ведь была порядочной девушкой, пока не явился ты! К тебе невероятно легко привыкнуть.

Леандро так ухарски ухмыльнулся, что сердце Молли сорвалось с места.

– Это значит, что я был твоей первой любовью. Думаю, и на меня любовь обрушилась в первый же вечер нашей встречи, но я и понятия не имел, что со мной приключилось. Хоть я и не любил Алоиз, но она обидела… оскорбила… ранила меня, – угрюмо признался он. – Я очень много сил потратил на Алоиз и ничего не достиг. Поэтому хотел сохранить между собой и тобой дистанцию, боялся слишком к тебе привязаться, меня устроили бы отношения без лишней близости…

Пораженная услышанным, Молли переспросила:

– На тебя обрушилась любовь?

– Dios mio… как кирпич, который швырнули с крыши небоскреба. Я до этого никогда не влюблялся. Страсть бывала. А любовь ни разу! Но я не понял разницы. Потому и попросил тебя стать моей содержанкой.

– А меня это оскорбило.

Он присел около нее на корточки, взял ее руку и начал целовать, пылко умоляя о прощении. Глаза Молли светились любовью, а пальцы теребили темную шевелюру.

– Поделом тебе, что я забеременела. А почему ты, когда делал предложение, сказал, что не можешь обещать мне любви? Осторожничал?

– Я не знал, что смогу полюбить. Встреча с тобой стала для меня уроком смирения, – вскочив на ноги, он поднял Молли и по-хозяйски обнял. – Я все делал неправильно. Не устроил ни свадьбы, ни медового месяца…

– Ты был обалденным женихом, – по секрету сообщила ему возлюбленная.

– А мне нравилось возвращаться домой, к тебе…

– Но каждый вечер ты приходил очень поздно! – не пропустила Молли.

– Я так старался выглядеть спокойным, невозмутимым. Ненавижу неуправляемые состояния!

– А мне нравится, когда ты теряешь контроль над собой, – она уже готова была дать волю бесстыдным рукам, как вдруг застыла в смятении. – О господи, я же еще не рассказала тебе о противозачаточных пилюлях, которые нашла в гардеробе!

Он сначала замер в изумлении, но тут же сообразил, что таблетки могли принадлежать только Алоиз.

– Так вот оно что… Просто Алоиз не хотела иметь от меня детей.

– Если жизнь казалась ей западней, то с ребенком западня стала бы еще страшней, – предположила Молли.

– Какое это теперь имеет значение? – Леандро притянул жену к себе на колени и с гордым видом обвил обеими руками выпуклый живот.

– А я поняла, что люблю тебя, только когда уехала из замка. Оставив там разбитое сердце, – повинилась она.

– У меня ушло много времени, прежде чем я понял, что с тобой сделал. Когда ты ушла, мне стало так плохо… Как будто все вокруг опустело, – Леандро помрачнел. – Но зато у меня открылись глаза, жизнь моя. Я и представить себе не мог, что ты меня любишь.

– Безумно, страстно и так далее, – пылко заверила его Молли, и он сдался на милость теплому свету в ее глазах.

Загрузка...