Часть третья ЛЖЕЦЫ

Глава 66

Январь 1988 года

Она ненавидела его.

Как он может?

Господи, все эти звуки – Мелоди не могла заснуть всю ночь.

И этот смех. Его смех. Низкий, невероятно чувственный, невероятно возбужденный. С ней он никогда так не смеялся. Мерзавец.

Мелоди хотелось уйти от Джека, умереть или убить его.

– Мел! – крикнул он из кабинета.

– Пропади ты пропадом, – пробормотала она, очень довольная собственной дерзостью.

– Что это, черт возьми, за история с «Возмущением»? – Джек подошел к двери. – Что означает вся эта чушь насчет «приостановки съемок» на неопределенное время?

«Судя по его виду, он тоже недоспал прошлой ночью, – злорадно подумала Мелоди. – Но как он смеет? Разве не знает, что я люблю его?»

– Тед должен перезвонить мне, как только освободится, – спокойно сказала Мелоди.

– Его безмозглая секретарша говорит это уже в течение двух недель! – возмущенно воскликнул Джек. – Господи, Мел, сегодня шестнадцатое число! Поезжай туда и выясни, что происходит!

– Нам известно, что происходит, – невозмутимо заметила Мелоди.

– Они ведут себя так, будто не знают, кто я такой! – возмущался Джек. – Как будто со мной и не подписывали один из самых крупных контрактов в истории «Северной звезды»! Будто я какой-то неопытный юнец, как это было когда-то!

– Когда компания переходит в другие руки, всегда изменяется политика, – не слишком убедительно пояснила Мелоди.

– Новая политика, говоришь? Да это настоящая война против меня! Сначала переход компании в другие руки, потом приостановка съемок «Беренджера», а теперь это! И я связан по рукам и ногам этим чертовым эксклюзивным контрактом! Я готов убить этого Сандерсона!

– «Северная звезда» перешла в другие руки. «Беренджер» не будет выпущен на экраны. Съемки «Возмущения» отложены, – перечисляла Мелоди, наблюдая, как темнеет лицо Джека. – Разве Сандерсон не просил тебя не волноваться? Тебе платят, Джек.

– Ты как будто радуешься этому? – Бросив на нее сердитый взгляд, он скрылся в своем кабинете и хлопнул дверью.

Мелоди надеялась, что Джек злится и на нее тоже.

Когда-то он был очень чуток. Нет, не так. Когда-то Мелоди казалось, что Джек чуток. Но теперь она поняла, что он ничем не отличается от любого другого красавца актера – эгоистичный, самовлюбленный и властный. Мелоди ощущала страшную обиду. Каждую ночь она плакала, пока не засыпала. Сидя рядом с Джеком в кресле подъемника, она с трудом сдерживалась, чтобы не разрыдаться у него на глазах. Нередко Мелоди спускалась на лыжах с горы вслепую, потому что слезы застилали глаза.

Она подняла телефонную трубку. Тед Маджорис все еще был на совещании. Она попросила к телефону Ника Фелтона. Он тоже был на совещании, но Мелоди не сомневалась: он ей перезвонит.

Ники, ассистент продюсера «Беренджера», был неравнодушен к Мелоди. И всегда знал, что происходит. Мелоди и сама пока не понимала, зачем ей это нужно: то ли она выполняла свою работу, то ли ею руководили какие-то смутные мысли о мести.

– Привет, любовь моя, – сказал, возникая на пороге, Лансинг. Мелоди вздрогнула от неожиданности. – Так как насчет сегодняшнего вечера?

Глава 67

Он сидел, уставившись в пространство.

В пространство или на газон за окном и дальше – на дорогу или на склоненную голову учителя, так поглощенного чтением книги, что не замечал ничего вокруг.

«Вот и хорошо», – думал Рик.

Он терпеть не мог зал для самостоятельных занятий.

Мальчишка лет двенадцати рисовал что-то на крышке стола. Несколько ребятишек действительно занимались. Какой-то рыжий паренек беззвучно отбивал ногой неслышимый ритм. Две девчонки справа общались друг с другом на языке жестов. Когда учитель поднял голову, в классе стояла полная тишина, все застыли. Как только он снова опустил голову, рисование, отбивание ритма и оживленный разговор на языке жестов продолжились. Рик заметил, что у рыжего парнишки надеты наушники. Везет же некоторым!

Одна из девчонок сунула ему записку: «Ты действительно брат Джексона Форда?» Рику стало противно. Все девчонки одинаковы. До него им нет никакого дела, их интересует только его звездный братец.

Пришла еще записка: «Ты встречаешься с Лидией Каррера?»

Это еще что за новости? Да, Рик поболтал с ней пару раз – и все.

Рик нацарапал на клочке бумаги: «Нет», – и передал записку через плечо. Девчонки захихикали. Учитель резко вскинул голову.

– Что происходит? – Он обвел каждого пристальным взглядом. Взгляд его остановился на рыжем парне, который не успел вытащить из уха наушник. – Брайан Ли! Немедленно положи сюда приемник.

Брайан подчинился, но был явно расстроен.

Десять часов. Рик чувствовал, что умрет от скуки. Невыносимо медленно тянулись минута за минутой. Вдруг он заметил какое-то движение за окном. На дереве вниз головой висела Лидия, словно веселая, довольная обезьянка. Рик чуть не расхохотался. Она корчила гримасы. Ее рубашка спустилась на грудь, обнажив плоский смуглый живот. Рик с надеждой ждал, не обнажатся ли груди. Она снова скорчила рожицу, и Рик расхохотался. Он сразу же замолчал, но было поздно.

– Рик Форд! Почему ты смеешься?

– Просто так, – ответил Рик, не смея еще раз взглянуть в окно.

Глава 68

Адам был не дурак.

Вернувшись в свой номер и закрыв за собой дверь, он стал обдумывать ситуацию. Адам видел, как Белинда ушла с вечеринки у Келлеров вместе с Фордом. Она сказала ему, что у нее разболелась голова, и настояла на том, чтобы он не провожал ее. За кого Белинда его принимает, за полного идиота? Почти шесть месяцев назад она точно так же поступила с ним на вечеринке у Маджориса. Значит, Белинда уже дважды обманула его ради этого жалкого актеришки.

Адам еще тогда был взбешен, потому что Форд перебежал ему дорогу.

И потому, что эта сучка предпочла ему Форда, мерзкого жеребца.

Тогда Адам впервые почувствовал неприязнь к Белинде Глассман. Теперь он ненавидел ее.

Адам потратил полгода, бегая за ней, ухаживая, ублажая ее – играя роль безупречного джентльмена. А она предпочла ему это ничтожество. Адаму хотелось как следует проучить ее – схватить и безжалостно оттрахать, как последнюю дрянь.

Он, конечно, не сделает этого.

Адам человек здравомыслящий и не склонен к неразумным поступкам. Он не намерен проиграть эту битву. Белинда Глассман от него не уйдет.

Стоило ему вспомнить о «Глассман энтерпрайзиз» и связанных с этим миллиардах долларов, как Адам сразу же понимал, что не может позволить Белинде уйти.

– Вижу, ты дома, – раздался голос.

Адам взглянул в сторону двери и улыбнулся.

В дверях стояла, улыбаясь ему, Сериз. Темнокожая, красивая, высокая, в лифчике с отверстиями для сосков и в штанишках с прорезью в промежности. Пенис Адама тут же отреагировал на ее появление. Адам подошел к Сериз, любуясь крупными, твердыми коричневыми сосками.

– У меня для тебя сюрприз, – промурлыкала она, отводя его руки, потянувшиеся к ее груди.

Адам последовал за ней в спальню, на ходу стянув свитер и бросив его на кресло. Он остановился на пороге и замер.

Лежавшая на его кровати азиатка, маленькая и худенькая, была полной противоположностью высокой пышнотелой Сериз. Кроме черных чулок, на ней ничего не было. Ее соски – крошечные и заостренные – были подкрашены красным, лобковые волосы выбриты, ноги широко раскинуты, как и положено проститутке. Сериз фыркнула.

– Ложись на нее, – сказал Адам, – а я пока разденусь.

Глава 69

Мэри понимала, что находится на пороге ужасного срыва, может быть, даже безумия. Звонил телефон, но она не брала трубку. Вокруг валялись сегодняшние газеты. Все они были развернуты, прочитаны и отброшены в сторону. Ни слова. Она не нашла в них ни слова о случившемся.

О Господи!

Если Белинда Глассман мертва, то к ней, несомненно, с минуты на минуту постучится в дверь полиция. Она ждала их в любую минуту вот уже восемнадцать часов, с тех самых пор, как вчера вечером выстрелил ее револьвер. Мэри показалось, что к дому подъехала машина. Она вскочила, подбежала к окну и выглянула из-за шторы. Никого. Наверное, у нее начались слуховые галлюцинации.

Она взмокла от пота.

Ей никогда не забыть взгляда Белинды, когда прозвучал выстрел. Белинда хотела выхватить у нее револьвер, но Мэри сопротивлялась, хотя Белинда была сильнее ее. Потом раздался выстрел. Белинда вдруг выпустила из рук револьвер, лицо у нее побледнело, глаза широко раскрылись, и она пошатнулась. Над ее левой грудью появилось маленькое красное пятнышко, которое быстро увеличивалось. Она вскрикнула и опустилась на пол.

Правда, Мэри сразу же поняла, что кричала не Белинда, а она сама.

– Вызови «скорую», Мэри, – сказала Белинда.

Остолбенев от ужаса, Мэри лишь постанывала, она глотала ртом воздух, не в состоянии ни двинуться с места, ни думать.

– Мэри! Вызови «скорую»! Пожалуйста!

Мэри видела, как Белинда закрыла глаза. О Боже! Она умирает. Может, уже умерла! Мэри вышла из оцепенения и бросилась вниз по ступенькам к своей машине. Потом вспомнила о револьвере, на котором могли остаться отпечатки ее пальцев. Она вернулась и схватила револьвер. Потом помчалась к машине, села и взяла с места на первой скорости. Пот струился по ее лицу, застилал глаза. Мэри заставила себя сбавить скорость до дозволенных пределов.

А вдруг Белинда жива?

Мэри остановилась у автомата и вызвала «неотложку», повесив трубку сразу же, как только назвала адрес и сказала, что это огнестрельное ранение. Потом снова села в машину и не останавливалась, пока не добралась до дома. Она долго сидела в машине, откинувшись на спинку сиденья и так крепко вцепившись в руль, что побелели костяшки пальцев.

– О Господи, только бы она не умерла, – без конца повторяла Мэри.

Она понимала, что за ней могут прийти в любую секунду. Полицейские и внимания не обратят на то, что Мэри выстрелила случайно. Она скажет, будто не знала, что револьвер заряжен. Мэри тщательно стерла с него отпечатки пальцев. Копы не найдут револьвер, если она положит его на место. Конечно, было бы надежнее выбросить его в океан, например, но тогда Винс начнет расспрашивать, что произошло. Нет, револьвер надо оставить там, где он всегда лежал.

Мэри не хотела, чтобы Белинда умерла. Но ведь, выжив, она расскажет полиции, что произошло, – и что тогда? Мэри посадят в тюрьму. Она это понимала.

Мэри включила радио, чтобы послушать новости. Сообщений о том, что в кого-то стреляли, а уж тем более что кого-то убили, не было. Пришел домой Винс – усталый, в отвратительном настроении, но Мэри не хотелось его видеть. Во всем виноват Винс.

Он поинтересовался, что у них на ужин.

– Отцепись, – огрызнулась Мэри.

Винс обругал ее, вскочил в свой грузовичок и уехал.

Мэри расплакалась. Ведь надо было вести себя так, словно ничего не случилось. К дому подъехала машина. Вернулся Винс или это полиция? В дверь постучали. Застонав, она поднялась и пошла открывать дверь. Это пришла Бет.

Истерически рыдая, Мэри рухнула ей на руки.

Глава 70

– Полицейское управление Лагуна-Бич.

Белинда, сидевшая в больничном кресле-качалке, взглянула на офицера в штатском.

– Это был несчастный случай, – устало сказала она.

Кажется, вчера вечером Белинда уже говорила об этом полицейскому в форме, но вспоминалось это как в тумане.

– Боюсь, мне придется получить более подробные показания, – заметил детектив. – Меня зовут Хьюит. Расскажите мне как можно подробнее, что произошло.

– У вас пять минут, – строго предупредил его доктор Голд. – Не больше.

Белинде было нечего скрывать.

– У меня интрижка с мужчиной по имени Винс Спаццио. Он женат. Вчера я открыла дверь, там стояла его жена с револьвером. Судя по всему, она находилась под воздействием наркотиков. Я не думала, что она выстрелит. Я попыталась выхватить у нее револьвер. Наверное, это было глупо, но я сильная и понадеялась, что справлюсь с ней. Мне удалось отобрать револьвер, но после того, как он выстрелил.

– Это действительно было глупо, – согласился Хьюит. – Но мы можем предъявить обвинения сразу по нескольким статьям: во-первых, нападение с целью нанесения физического увечья; затем нападение с применением огнестрельного оружия, исчезновение с места происшествия…

– Это был несчастный случай, – повторила Белинда. – Случайность. Она показалась мне такой жалкой. Я не настаиваю на предъявлении ей обвинений.

Доктор Голд и Хьюит обменялись удивленными взглядами. Медсестра сообщила, что прибыло такси за Белиндой.

– Уверен, вы еще передумаете, – сказал Хьюит, – но в любом случае решать вопрос о судебном преследовании будете не вы, а окружной прокурор. А мне нужно написать отчет. Значит, Спаццио?

– Да, – слабым голосом подтвердила Белинда.

Доктор Голд подкатил ее кресло к выходу, пояснив, что так принято в их больнице. Белинда была польщена и благодарна. Он обнял ее за талию и помог подняться. Она чувствовала себя безумно усталой, и все ее тело болело.

Доктор помог ей спуститься по широким ступеням к поджидавшему у входа такси.

– Как можно больше отдыхайте, – сказал он. – А ровно через неделю милости просим ко мне.

– Будет исполнено, сэр, – пошутила Белинда и, совершенно измученная, опустилась на заднее сиденье машины.

Рука у нее была в гипсовой повязке, но ведь стреляли-то не в руку? Пуля прошла рядом с ключицей, к счастью, не задев ее. Ранение было сквозное. Проведя в больнице чуть более суток, Белинда настояла на том, чтобы ее отпустили домой. Она терпеть не могла больниц.

Голд предложил Белинде позвонить кому-нибудь из родственников или другу, чтобы за ней приехали и побыли с ней несколько дней. Звонить было некому. Белинда еще вчера, когда пришла в себя и ее везли из приемного покоя в палату, осознала, насколько она одинока. Разве кому-нибудь есть до нее дело?

И разумеется, она подумала – и не впервые – о Джеке Форде. Как он поступит, узнав, что в нее стреляли, что она лежит больная, совсем одна?

Глава 71

Она ему не перезвонила.

А из больницы ее выписали.

Эйб был взбешен. Подумать только, если бы медсестра не связалась с ним, он даже не узнал бы, что в Белинду стреляли!

Не имеет значения, что доктор сказал, что ее жизни не угрожает опасность и она лишь чувствует слабость. Не имеет значения, что лейтенант Хьюит заявил ему то же самое. Эйб долго ждал, когда Белинда поднимет телефонную трубку, а как только включился автоответчик, начал орать. Он знал, что она дома. И, черт возьми, желал узнать, что произошло!

– Не ори, я здесь, – ответила наконец Белинда сонным голосом.

– Что, черт возьми, случилось? С тобой все в порядке? – продолжал кричать Эйб.

– Эйб, насколько я понимаю, ты узнал, что в меня стреляли. Это пустяки. Если тебе не все равно, то сообщаю: со мной все в порядке. Я спала.

– Голд просил тебя остаться в больнице еще несколько дней. Господи! Может, ты хоть раз послушаешь кого-нибудь?

– Какая разница? – устало отозвалась Белинда.

– Ты там совсем одна, вот какая разница. Кстати, мать уже едет сюда, и мы посылаем к тебе сиделку. А теперь говори, что, черт возьми, произошло?

– Мне не нужна сиделка, – решительно заявила Белинда. – Нэнси тоже незачем приезжать.

– Она уже в пути. А ты хотя бы один-единственный раз окажи мне любезность и не перечь, – сердито обрезал ее Эйб. – А теперь выкладывай, что случилось!

– Это произошло случайно. Жена моего любовника примчалась сюда под кайфом и с револьвером в руке. Я попыталась отобрать револьвер, а он выстрелил.

– Какая глупость! Эта ничтожная сучка за нападение с применением оружия может получить десять лет, и уж я позабочусь о том, чтобы получила! Вот мерзавка!

– Не горячись, Эйб, – помедлив, сказала Белинда. – Ее надо лечить от наркомании, а не сажать в тюрьму. К тому же я не выдвигаю против нее обвинения.

– Что ты говоришь?!

– Что слышишь. Наверное, мне ее жаль. Ей, конечно, не следовало угрожать заряженным пистолетом, но, согласись, ее можно понять: ведь я действительно спала с ее мужем последние шесть месяцев. Я просила полицию замять это дело.

– Иногда ты бываешь очень умна, но временами мне кажется, что у тебя напрочь отсутствуют мозги. Нельзя позволять этой сучке шутить с тобой шутки, Белинда, слышишь меня? Она сумасшедшая! Думаешь, она извлечет из случившегося урок? Черта с два! А что, если ей взбредет в голову попытаться еще разок? А?

– Не взбредет, – прервала отца Белинда. – Вот увидишь. Послушай, я не очень хорошо себя чувствую. До свидания, Эйб.

– Не смей бросать трубку, когда я говорю!

– Но мне нужно побольше спать, чтобы поправиться и снова приступить к работе.

– Забудь об этом. Разве тебя не известили? Съемки «Возмущения» откладываются.

– Что?!

– Успокойся.

– Что значит «откладываются»? Мне говорили, съемки возобновятся в феврале. Что ты затеял, Эйб?

– Ничего, – сказал он. Это был один из редчайших случаев в жизни Эйба, когда он раскаивался в содеянном. Но не в том, что отложены съемки, а в том, что поднял этот вопрос именно сейчас. – Все дело в том, что необходимо пересмотреть бюджетную смету, – стараясь сгладить ситуацию, пояснил он.

– Я так и знала, ты что-то затеваешь… Я это чувствовала.

– Белинда, ложись спать и ни о чем не беспокойся. А этой мерзавкой я сам займусь.

В трубке послышались короткие гудки.

– Проклятие! – Он с грохотом положил телефонную трубку. Эйб и не подозревал, что эта маленькая сучка Мэри сумасшедшая. И на какое-то мгновение испытал сожаление, потому что, видит Бог, она лакомый кусочек.

Но никому, никому на свете не дозволено шутить с Глассманом! И с тем, что ему принадлежит. А Белинда, хоть и мятежница, его плоть и кровь, его дочь, которая когда-нибудь станет матерью его внука. Эйб набрал номер Мэри.

Номер не отвечал.

Что за черт! В любом случае ему придется заняться этим делом самому.

Глава 72

У него зазвонил телефон. Как ни странно, звонила секретарша Маджориса.

– Минуточку, – сказала она.

Джека прошиб пот. Потом подошел Тед и наигранно жизнерадостным тоном поздоровался с ним.

– Привет, Тед, – спокойно ответил Джек. – Объясни, что происходит? Еще на прошлой неделе ты сам отвечал на мои звонки, а теперь я потратил два дня, чтобы пробиться к тебе.

– Джек, дорогой мой, успокойся. Ус-по-кой-ся! У меня были очень серьезные проблемы с фильмом, который снимался в Бразилии. Очень серьезные! Двое ведущих актеров безумно влюбились друг в друга – не по роли, – и нам удалось снять великолепные любовные сцены. А когда настало время снимать основные сцены, они успели разругаться в пух и прах и ведут себя на сцене, как злейшие враги…

– Остановись, Тед.

– …не говоря уже о том, что половина съемочной бригады слегла с пищевым отравлением. Мне пришлось самому лететь туда и вытряхнуть душу из Боба Дира. А что касается Барбары…

– Тед, меня, черт возьми, совершенно не интересует судьба какого-то вонючего фильма в Бразилии! Почему, скажи на милость, я должен узнавать о судьбе «Беренджера» от какого-то репортера? Почему, ответь, люди из моей студии не могут позвонить мне и сказать, что происходит? – Джек попытался сдерживаться и не повышать голос.

– Джек, малыш, все под контролем. Все идет прекрасно. Тебе абсолютно не о чем беспокоиться. Я тебе обещаю.

– Значит, «Беренджер» выйдет на экраны?

– Вероятнее всего, только немного позднее.

– Что ты плетешь? – перестав сдерживаться, заорал Джек. – И как насчет «Возмущения»?

Потом, как назло, он услышал в трубке зуммер интеркома Маджориса, и его секретарша сообщила, что пришел Джордж Мастерс.

– Джек, у меня очень важная встреча. Я тебе позвоню. Не беспокойся.

– Ну уж нет, Тед. Я два дня пытался связаться с тобой. Так что давай-ка встретимся. Нам необходимо поговорить!

– О Господи! – взмолился Маджорис. – Ладно, завтра. В «Поло-Лонж», в час дня. – Он повесил трубку.

– Спасибо, – сказал Джек трубке, в которой раздавались короткие гудки.

Всегда так в этом городе. Уж если ты популярен, так популярен. Перед тобой пресмыкаются, тебе льстят. А когда все кончается, это сразу заметишь: тебе перестают лизать задницу. И теперь Джек это чувствовал. В январе в Лос-Анджелесе бывает холодно, но он ощущал вокруг арктический холод. Его избегали, как прокаженного, с ним обращались, как с неудачником.

Сукин сын Глассман. И тут без него не обошлось.

Теперь он хозяин «Северной звезды». Пожелай Глассман – и «Беренджер» через месяц будет выпущен на экраны. Все в его власти. То же относится и к возобновлению съемок «Возмущения». Ну а если он не пожелает…

Неужели этот человек готов из-за него потерять восемь миллионов долларов?

Сердце подсказывало Джеку: да, это Глассман охотится за ним. Разум возражал: здесь дело в чем-то другом.

Он подумал о ней. И разозлился еще сильнее.

Ему следовало бы хохотать над таким совпадением. Как ни парадоксально, но из всех женщин в мире, из всех сексапильных красоток Джек выбрал именно ее и занимался с ней любовью с таким самозабвением, словно делал это в последний раз и завтрашнего дня не будет. Джеку моментально вспомнились все подробности. Он тотчас ощутил сильнейшую эрекцию и рассвирепел еще больше. Джек с силой стукнул кулаком по столу и даже обрадовался, почувствовав боль.

Она его больше не интересует.

Она даже не в его вкусе.

Она, видно, и понятия не имеет, что миллионы женщин готовы умереть, лишь бы переспать с ним.

Джек все еще не мог поверить в то, что Белинда отказалась от него – не раз, не два, а целых три, если считать эпизод на съемках в Тусоне.

Белинда Глассман.

Что отец, что дочь – одного поля ягоды.

Привыкла, чтобы все было так, как она хочет. Наверное, считает себя лучше, чем он. Джек весь пылал – и не только от гнева.

Глава 73

На секунду воцарилось молчание.

– Так когда у нас будет свидание? – с улыбкой продолжал Лансинг, склоняясь над ее столом.

Мелоди покраснела. Она совсем забыла о нем, травмированная всем, что произошло с ней за последнее время. Переспав с Джеком, Мелоди ожидала, что это повторится, однако вместо этого ей пришлось слушать, как он занимается за стенкой любовью с другой женщиной, а оставаясь с ним наедине, должна была изображать равнодушие.

– Только не говори, что передумала, – быстро сказал Лансинг. – Ты мне обещала.

Мелоди взглянула на него, и губы ее дрогнули в улыбке. Он походил на озорного мальчишку, и она сказала «да».

– Ну что ж…

– Заеду в семь. – Лансинг сверкнул ослепительной улыбкой.

– Сегодня не могу, – быстро добавила Мелоди.

– Встречаешься с боссом?

Она даже вздрогнула.

– Что ты сказал?

– С боссом. Ну, знаешь, с тем парнем, который каждую неделю выдает тебе зарплату.

– Нет, не встречаюсь, – ответила Мелоди. Она встречалась с Ники Фелтоном. Но по правде говоря, с гораздо большим удовольствием встретилась бы с Питером.

– Не хитри со мной. Я не обидчив. И не ревнив. Переживу. – Взгляд его, несмотря на беззаботный тон, был острым, проницательным.

– Питер, я понятия не имею, о чем ты говоришь. Кстати, как тебе удалось уговорить Лию приехать сюда? – Мелоди с облегчением сменила тему.

– Я соблазнил ее цветом денег. И их запахом. Ничто не может сравниться с привлекательной силой баксов. – Он искоса взглянул на Мелоди с обезоруживающей улыбкой. – А как насчет завтрашнего вечера?

Она в это время думала о том, с каким трудом Джек переносит пребывание здесь этой особы, его сестрицы. Мелоди испытывала злорадство, тогда как еще совсем недавно была готова в любую минуту мчаться к нему, чтобы успокоить, утешить.

– Бедный Джек, – пробормотала Мелоди и чуть заметно улыбнулась, представив себе, сколько проблем свалилось на его голову.

– Ах черт возьми, – пробормотал Лансинг, нахмурившись. – Вот она, ревность-то.

– О чем это ты? – опомнилась Мелоди.

Но он уже шагал к двери. На лице его было написано отвращение. Может, она что-нибудь не так сделала? Или сказала что-нибудь?

В этот момент вошли Джек и Лия. Лицо Джека выражало такое же отвращение, как лицо Лансинга.

– Мел, Лии нужны деньги.

– Чтобы купить кое-какие продукты, – пояснила Лия.

– Что я – банк? – огрызнулась Мелоди.

Лия шагнула к Лансингу и, взяв его под локоток, прижалась к нему всем телом.

– Уже уходишь, Пит? – промурлыкала она. – Когда же я тебя увижу?

– Никогда, – усмехнулся Лансинг. – Я уже закончил свою работу.

Ее рука скользнула на его талию.

– Пригласи меня завтра поужинать, Пит. Обещаю, десерт придется тебе по вкусу.

– Направь свою энергию в другое русло, – посоветовал Лансинг, отстраняясь от нее.

– Черт возьми, Лия, – нахмурился Джек. – Попытайся вести себя не как проститутка.

– Иди ты в задницу со своими советами, большой братец, – беспечно заявила Лия и подошла ближе к Мелоди. – Желаю хорошо провести время, дорогуша. Он парень что надо.

Мелоди была шокирована. Неужели они?.. Ей следовало бы догадаться. Все мужики одинаковы. Она возмущенно оглянулась на Питера, но он уже ушел.

Глава 74

Она обманула его.

Винс, сидевший в машине, которую остановил перед своим домом, в сердцах стукнул руками по рулю. Белинда не отвечает на его звонки. Может, следует снова поехать к ее дому и подождать, пока она вернется? А может, она дома и просто не хочет его больше видеть?

Вчера после работы Винс ездил туда и ждал, ждал… пока восхитительное предвкушение не сменилось отчаянием, обидой и гневом. И он понял, что она бросила его.

Винс почувствовал, что теряет ее. Они больше почти не встречались, а в ту ночь, когда Белинда вернулась из Аспена, ему потребовалось очень много времени, чтобы довести ее до оргазма, причем один-единственный раз. Больше она не захотела заниматься любовью. И очень настойчиво попросила его уйти, сославшись на усталость.

Винс вышел из грузовичка. Будь он проклят, если станет ее упрашивать. Пусть сама позвонит. И извинится.

Но, направляясь к дому по выложенной камнем дорожке, он испытывал сильное искушение повернуть назад, вскочить в свой «форд» и помчаться к Белинде. Он домчался бы за тридцать минут. А через тридцать пять минут – выслушав ее извинения, – мог бы уже заниматься с ней любовью.

Мэри, сидевшая на полу среди разбросанных вокруг газет, выглядела отвратительно.

– Что с тобой? – спросил Винс скорее из любопытства, чем с беспокойством.

Она чуть не плакала.

– Отцепись, Винс.

Покачав головой, он прошел в кухню. Вид жены раздражал его. Жаль, что она не собирается переехать отсюда к своей любовнице. Тогда ему не пришлось бы уезжать. Ведь как только он скажет Мэри о том, что решил развестись, кому-то из них придется съехать отсюда.

Мэри обняла его, подойдя сзади.

– Винс, прости меня, – всхлипывая, сказала она. – Не злись, прошу тебя.

Он отвел от себя руки жены и посмотрел ей в лицо.

– Ты под кайфом? Или пьяна? Что с тобой такое?

– Моя жизнь разбита, – простонала Мэри.

Ему не хотелось разбираться в ее проблемах.

– Насколько я понимаю, ужин ты сегодня опять не приготовила?

– Как ты можешь думать о еде? – взвизгнула она.

– Черт с тобой, – бросил Винс, – закажу пиццу.

Мэри отошла и тяжело опустилась на стул. Винс почувствовал что-то похожее на угрызения совести. В последнее время он не слишком хорошо относился к ней. Но черт возьми, неужели Мэри не может хотя бы через день делать ужин?

Белинда никогда не станет готовить для него.

Нет, раз или два, когда они только начали встречаться, она готовила для него ужин. Но еда тогда так и осталась нетронутой, потому что они не могли оторваться друг от друга.

Где, черт возьми, была Белинда прошлой ночью?

И главное, с кем?

Об этом Винс старался не думать. Если начать думать об этом, он сойдет с ума.

В дверь громко постучали. Кто это изволил пожаловать? Проходя к двери мимо Мэри, Винс заметил, что она сильно побледнела. Может, Мэри действительно больна? Он открыл дверь. На пороге стояли двое полицейских в форме и какой-то мужчина в джинсах. Человек в джинсах предъявил ему полицейский жетон.

– Полиция, – сказал он. – Вы Винс Спаццио?

– Да, это я, – ответил изумленный Винс. – А в чем дело?

Детектив взглянул в сторону Мэри.

– Это ваша жена?

– Да.

– Вы понимаете, миссис Спаццио, что, оставив без помощи жертву нападения, совершили тяжкое преступление?

– Это был несчастный случай, – всхлипывая, пробормотала Мэри.

– О чем вы говорите?! – воскликнул Винс.

– Я вынужден арестовать вас, – обратился полицейский к Мэри.

– Арестовать? – растерялся Винс. – За что?

– Во-первых, за бегство с места происшествия. Во-вторых, по подозрению в намерении нанести телесные повреждения. И возможно, за нападение с применением огнестрельного оружия. Она имеет разрешение на ношение оружия?

– Мэри?

– Я не хотела, Винс, – бормотала, заливаясь слезами, Мэри. – Не хотела.

– Леди, все, что вы скажете, может быть использовано против вас, – разъяснил Хьюит. – Идемте. По дороге я зачитаю вам ваши права. – Он взглянул на Винса. – А вам, полагаю, следует позвонить своему адвокату.

– Объясните мне, что, черт возьми, произошло?

– Вчера вечером ваша жена стреляла в Белинду Глассман.

Глава 75

Белинда пыталась проснуться. Она с благодарностью чувствовала, как ее гладят, успокаивая, загрубевшие мужские руки. Белинда старалась вспомнить, где она. Ах да, в Аспене. Джек. Здесь Джек. Она все еще с ним. Это он произносит ее имя хрипловатым, ласкающим голосом.

Белинда понимала: здесь что-то не так. Потом сообразила и обрадовалась. Она дома. В нее стреляли. Но пришел Джек. Она ему не безразлична.

Белинда уткнулась носом в его руку. Рука была теплая. Значит, это не во сне. Значит, он действительно здесь.

– Милая?

Она вздохнула, желая что-то сказать, но язык не слушался ее. «Джек», – с благодарностью подумала Белинда.

– Милая? Все хорошо, я здесь. Я люблю тебя, очень люблю.

Она открыла глаза, и глубокое разочарование охватило ее. Винс. Все остальное ей приснилось. Но все эти чудесные ощущения были так реальны! Как трудно смириться с тем, что ощущение невероятного счастья было всего лишь игрой воображения!

– Я не хотел будить тебя, – сказал Винс.

– Что ты здесь делаешь? И как ты вошел?

– Дверь была не заперта. Я только что узнал. Боже мой, Белинда, я так сожалею о случившемся!

Белинда была слишком слаба, чтобы сердиться. Она закрыла глаза и почувствовала, как прогнулась кровать. Это Винс осторожно вытянулся рядом с ней. Так не должно быть. С ним все кончено. Но… Белинда чувствовала себя такой одинокой, ей было больно, и никому до нее нет дела… кроме Винса.

– О Винс, – с трудом пробормотала она.

– Ш-ш-ш, я здесь. И останусь с тобой, пока ты не поправишься.

– Обними меня, – прошептала Белинда.

Он неуклюже обхватил ее рукой. Ощущать тепло его тела было так приятно. Она заснула.

То, что ей снилось, представляло собой причудливый коллаж образов: ухмыляющаяся физиономия отца; мать, которая кого-то в чем-то обвиняет; Винс; Мэри; револьвер; плачущий ребенок; крик Мэри; плачущая Нэнси; орущий Эйб; Эйб превращается в Винса. Потом Винс стал удаляться – как раз тогда, когда он так нужен ей. Она умоляет его не уходить и видит, что это не Винс, а Джек. Лицо его искажено гневом. «Ты бессердечная мерзавка», – сурово говорит он, словно не замечая, что Белинда ранена.

Бессердечная мерзавка.

Она заплакала.

А он уходит, хлопнув дверью.

Белинда знает, что это происходит во сне. Она хочет вернуть его. Но все бесполезно. Джек не желает возвращаться.

Глава 76

– Это все знают, Мелоди.

– Вот и расскажи мне, – сказала она, подавшись вперед.

Они ужинали в «Спаджо». Ужин состоял из пиццы с копченой лососиной и шабли. Это сочетание Мелоди сначала сочла ужасным, но потом оно оказалось изумительным. Ники Фелтон снял очки – видимо, для того, чтобы было удобнее начать разговор, но потом снова водрузил их на нос.

– Эйб Глассман за что-то ненавидит твоего босса. Подробностей я не знаю. На мой взгляд, «Беренджер» был великолепен. Я видел монтажную копию – и не только я. Но Глассман – он же сумасшедший – запретил выпускать его, и точка. Финита.

– Его когда-нибудь выпустят на экраны?

– Кто знает? Хотя скажу тебе кое-что. – Ники сделал театральную паузу.

Мелоди терпеливо ждала.

– Прайс был в ярости. Он просто рассвирепел. Просто дьявол. И я его понимаю.

– Так что же произошло?

– Не знаю, как удалось его успокоить. Сейчас он собирается на выездные съемки одного фильма, который снимает «Парамаунт». – Фелтон пожал плечами. – Знаю, что ему предложили самый дорогостоящий контракт, но он отказался. Он перестал орать и угрожать, но он очень недоволен.

Мелоди откинулась на спинку стула, обдумывая информацию. Значит, «Беренджер» никогда не выйдет на экраны, а Джеку об этом неизвестно.

– А как насчет «Возмущения»? Что же это за проблемы с бюджетом?

Ники как-то странно посмотрел на нее.

– Никаких проблем с бюджетом нет. Самая большая сенсация заключается в том, что «Возмущение» вообще не будет сниматься. На этом фильме поставили крест.

«Ну и ну! Вот это да!» – подумала Мелоди.

– И если у Джека есть возможность выжить в этой передряге – но это строго между нами, – так это расторгнуть контракт. Посоветуй ему сделать это – и как можно скорее.

Мелоди кивнула.

– А теперь, – сказал Ники, – идем отсюда.

Ники откинул верх своего красного «мерседеса», но Мелоди не возражала, так как не боялась испортить прическу. Погруженная в свои мысли, она не обращала внимания на то, что говорил Ники по дороге к ее дому, находившемуся почти в Вествуде. Но, почувствовав, как его рука поползла вверх по ее бедру, она вернулась к реальности.

– Не надо, Ники. – Мелоди отвела его руку.

– Да полно тебе. Долг платежом красен.

Он снова погладил ей бедро в опасной близости от промежности, и Мелоди снова отвела его руку. Ники заявил, что проводит ее до квартиры. Мелоди понимала, что он надеется переспать с ней в обмен на предоставленную информацию. Ники действительно заслуживал награды – таковы правила.

– Не упрямься, Мелоди, пригласи меня что-нибудь выпить.

– Уже поздно, Ники.

Он настаивал, и она позволила ему войти. Они сидели на диванчике, потягивая «Амаретто». Ники обнял Мелоди и попытался поцеловать, лаская грудь. Она решила, что позволит ему парочку интимных ласк, а потом отправит восвояси. Ники схватил ее руку и прижал к своему напрягшемуся, пульсирующему члену.

– Нет, – твердо сказала Мелоди, оттолкнув его.

Он снова застонал и прижал к себе ее руку.

– Ты это не любишь, а, Мелоди?

– Не люблю.

– Тогда просто прикоснись к нему, ладно? Мне необходимо кончить, иначе просто умру.

Мелоди решила, что лучше уж она прикоснется к нему, чем он к ней, и легонько погладила утолщение под брюками, сама не веря, что проделывает это. Ники повозился с молнией и выпустил на волю свой член.

Мелоди, еще никогда в жизни не наблюдавшая, как на глазах растет и увеличивается в объеме мужской член, смотрела будто завороженная. Через несколько минут Ники застонал – и все кончилось. Потом он привел себя в порядок и ушел как ни в чем не бывало, бодро пожелав Мелоди спокойной ночи и чмокнув в щечку. Закрыв за ним дверь, она прислонилась к ней спиной.

Теперь следовало подумать, как распорядиться тем, что она узнала.

Глава 77

Чтобы доехать до дома, Мэри пришлось взять такси.

Винса не было.

Она пришла в ярость.

Где, черт возьми, его носит, когда жена в нем нуждается? Она целую ночь провела в тюрьме. В тюрьме! Ей разрешили один телефонный звонок. А Винса не было дома.

Утром ее наконец отпустили. Мэри так ничего и не поняла. Знала лишь, что это была худшая ночь в ее жизни. А до этого Мэри допрашивали. Задавали по-разному одни и те же вопросы, пока она не заплакала. Прежде чем ее отвели в камеру, она пятнадцать раз повторила им чистую правду о том, что произошло. Это было где-то после полуночи, а сейчас почти полдень. Когда офицер полиции открыл дверь камеры и сказал, что она свободна, Мэри безумно обрадовалась. Значит, все почти закончилось!

Они долго шли по бесконечным, безупречно чистым коридорам, мимо спящих заключенных, мимо заложенных на железные засовы дверей, пока не пришли в ярко освещенную комнату, где находилось множество детективов, полицейских в униформе – и ее мать.

Только этого Мэри и не хватало.

Селия Холмс Брэдбери Дэвис, урожденная Эдна Грок, сразу же увидела ее, но стояла с самым невозмутимым видом – безукоризненная, самоуверенная, в белом шелковом костюме, с красными ноготками и губками, с подведенными черным глазами, но без каких-либо теней на веках. Волосы, подстриженные «под пажа», тщательно уложены, кожа равномерно загорела, в ушках серьги с бриллиантами по пять каратов, бриллиант в восемь каратов поблескивал в кольце, украшавшем ее пальчик. Она была воплощением безупречной элегантности.

– Мэри?

Мэри была готова разреветься, но, поскольку она полночи плакала не переставая, у нее не осталось слез. У Мэри болела голова. Сердце стучало, как молот. Во рту был отвратительный привкус, в горле пересохло. Все тело болело. Глаза опухли. Ей казалось, что вся она грязная. Мэри ненавидела себя, ненавидела свою мать. Поэтому постаралась игнорировать ее. Полицейский подвел Мэри к конторке, и сидевший за ней сержант вернул ей отобранные у нее личные вещи. Она послушно просмотрела содержимое кошелька; ее просили убедиться, что ничего не пропало. В это время к Мэри подошел мужчина, который представился как Роб Коэн, ее адвокат.

– Я обо всем позаботился, Мэри. Окружной прокурор снимает обвинения. Вы свободны. – Он улыбнулся.

Селия не улыбнулась.

Она молча вышла вместе с дочерью из полицейского участка и, оказавшись на вольном воздухе, резко остановилась. Мэри, словно привязанная к матери, тоже остановилась.

– Что с тобой происходит? – спросила Селия. – Как ты могла, Мэри? Видит Бог, во всем виноват твой отец. Где его носит, когда его дочь нуждается в нем? Он никогда не участвовал в твоем воспитании – и видишь, что получилось? Что подумают мои друзья?

– Мне это совершенно безразлично, – пробормотала Мэри сквозь слезы.

– Это меня не удивляет. Посмотри на себя. На кого ты похожа? Ты выглядишь как нищая бродяжка, Мэри. Где Винс?

– Не знаю.

– Чем тебе помочь?

– Может, подбросишь меня до дома?

– Только после того, как водитель отвезет меня в спортзал. Мэри, возьми вот это. – Селия протянула дочери клочок бумаги с телефоном и адресом. – Адрес и телефон Пола Сокарро, одного из лучших психоаналитиков в Лос-Анджелесе. Позвони ему сегодня же.

Мэри взглянула на мать:

– Я ненавижу тебя.

– Мэри, перестань вести себя как двенадцатилетняя девчонка. Позвони Полу.

Мэри в ярости разорвала бумажку в клочки.

– Ну, хватит, – сказала Селия. – Я позвоню твоему отцу. Это его обязанность. Где бы он ни находился – на Цейлоне, или в Шанхае, или еще бог знает где…

– На Борнео.

– Что?

– Он на Борнео.

– Ладно, где бы ни был, он обязан заняться этой проблемой.

Мэри наблюдала, как мать легкой, грациозной походкой направилась к ожидавшему ее «ягуару», возле которого стоял шофер. Машина была припаркована на площадке перед самым входом в полицейский участок, где стоянка запрещена. Мать села в автомобиль.

Мэри последовала за ней.

И вот теперь она дома. А Винса все нет. Когда зазвонил телефон, Мэри бросилась к нему, надеясь, что это Винс. Но звонила мать.

– Ну, что еще? – нелюбезно спросила Мэри, чуть не плача.

– Мэри, а что, если я отправлю тебя в Голден-Дор или на какой-нибудь другой курорт на парочку недель или на месяц?

Мэри рассмеялась. Уехать сейчас? Когда у ее мерзавца мужа интрижка?

– Разве мне разрешено покидать страну, ма?

– Ради Бога, это не кинофильм, и ты можешь делать все, что угодно. И не называй меня «ма». Ну так что скажешь?

– Забудь об этом, – угрюмо отозвалась Мэри.

– Мэри, я все понимаю. Мне известно, что есть другая женщина. Но если ты будешь выглядеть как сейчас, то разве сохранишь семью? По сравнению с прошлым годом ты прибавила в весе по меньшей мере десять фунтов.

– По крайней мере я не страдаю истощением.

– Не будь дурочкой. У меня тело в идеальной форме – все так говорят. В Аризоне есть великолепный курорт Каньон-Ранч. Я слышала, что там творят чудеса и могут любого человека привести в форму. К тому же тебе вообще лучше уехать и переждать, пока улягутся разговоры.

Мэри ненавидела мать. Свою безупречную, стройную, богатую мать. Мать, которая считала, что все беды в мире связаны с лишним весом и пренебрежением к собственному телу. Вес Мэри не имел никакого отношения к тому, что Винс сбился с пути.

А может, имел?

Господи, Мэри уже несколько недель не вставала на весы – боялась.

Повесив трубку, она сделала себе понюшку. Черт бы побрал мать. И Винса тоже.

Где его носит?

Глава 78

Чарльз Гамильтон был суперзвездой. Друзья звали его Чак. Высокий красавец, он и в свои почти шестьдесят лет обладал здоровой мужской привлекательностью. Когда они вместе с Джеком шли в отель «Беверли-Хиллз», на улице останавливалось транспортное движение. Персонал отеля не проявлял к ним излишних эмоций, зато туристы, увидев их, буквально замирали с раскрытыми ртами. Они направлялись в «Поло-Лонж», и все головы поворачивались им вслед.

Джек и Гамильтон, естественно, знали друг друга. За последние три года, с тех пор как Джек стал звездой, они не раз встречались на приемах и вечеринках. Они не стремились к более близкому знакомству, но, встретившись случайно у входа в отель, обменялись обычными любезностями. Гамильтон ни словом не упомянул об отмене выпуска на экраны «Беренджера», и Джек был благодарен ему за это. Он понял, что Чак – человек более порядочный, чем большинство голливудских деятелей. Джек поискал глазами Маджориса, но того нигде не было видно.

Тут он увидел Лию и замер от неожиданности.

Она стояла, опираясь на колонну, в облегающем черном кожаном мини-платье и туфлях на четырехдюймовых шпильках. Платье было без бретелей, и декольте открывало углубление между грудей. Джеку захотелось убить ее на месте. Нет, она, конечно, выглядела не так вызывающе вульгарно, как вчера, когда Лансинг привел ее в офис, но, взглянув на Лию, можно было безошибочно угадать, чем она занимается. Как видно, она решила подработать в отеле «Беверли-Хиллз»!

Она что, совсем спятила?

Заметив его, Лия лениво улыбнулась.

– Я убью ее, – пробормотал Джек себе под нос, надеясь, что ее принимают за начинающую киноактрису, но сознавая, что едва ли кто-то на это купится.

– Кто это? – спросил Гамильтон, проследив за его взглядом.

Лия окинула Чака заинтересованным оценивающим взглядом, причем оценка явно была положительной.

– Извините, – торопливо сказал Джек, – рад был встретиться с вами.

Не дожидаясь ответа Гамильтона, он устремился к Лии и едва удержался, чтобы не схватить сестрицу и не вытряхнуть из нее душу.

– Что, черт возьми, ты здесь делаешь? – Джек старался говорить тихо.

– Братец, дорогой, ты выглядишь превосходно, – пропела Лия, целуя его в щеку.

– Уже принялась за свое? Может, я дал тебе мало денег? – Джек был готов придушить ее. Он понимал, что совершил большую ошибку.

– Твои деньги я намерена вложить в дело, – невозмутимо заявила она. – Прошу тебя, представь меня Чарльзу Гамильтону. Какой привлекательный мужчина!

– Ты, должно быть, шутишь?

– Джек, познакомь нас, пожалуйста, – сказал Гамильтон, подходя сзади.

Джек оглянулся и с ужасом увидел, что Гамильтон призывно улыбается. Глаза Чака неспешно, но с ярко выраженным мужским интересом ласкали Лию.

– Я сестра Джека, – сказала Лия, протягивая руку. – А кто вы такой, я, будьте уверены, хорошо знаю!

– Какое сокровище, – пробормотал Гамильтон, не выпуская ее руку. – Сходство невероятное. По-моему, вы даже красивее, чем ваш брат.

Лия тряхнула кудряшками и рассмеялась.

– Лия приехала в гости из Нью-Йорка, – кратко объяснил Джек.

– Долго вы здесь пробудете? – спросил Гамильтон.

– Еще не знаю. Правда, Джек?

Джек заставил себя улыбнуться.

– Вы актриса, Лия?

– Она собирается попробовать свои силы на этом поприще, – поспешно ответил Джек. – Мы еще не успели устроить ей кинопробу. Лия только вчера прилетела.

Она улыбнулась, явно забавляясь происходящим.

– Лия великолепна. Уверен, она пройдет тест. Где вы учились?

– Она не училась, – заторопился Джек.

– Какая жалость, – вздохнул Гамильтон.

– Вот и Джек говорит то же самое. – Лия улыбнулась. – Он нанял частного детектива, чтобы разыскать меня, как только узнал о моем существовании, и теперь хочет, чтобы я сделала карьеру на новом поприще.

– Не согласитесь ли поужинать со мной? Я освобожусь часа через два. И заеду за вами в семь.

Джек не успел вмешаться. Лия уже сказала:

– С удовольствием. Я остановилась у Джека.

– Отлично, – пробормотал очарованный Гамильтон.

«Отлично, – повторил про себя Джек. – Лучше не придумаешь».

В этот момент он услышал свое имя: его звали к телефону. Джек подошел к телефону, хотя и без этого знал, что секретарша скажет ему о «неотложном совещании», а сам Маджорис здесь не появится. В глубине души он давно догадывался об этом. С ним произошло то, чего страшится каждый актер: он стал в Голливуде кем-то вроде прокаженного. Из категории самых популярных перешел в категорию «бывших знаменитостей».

Глава 79

Лишь некоторое время спустя он понял, что, не будь рядом Лидии, его не застали бы врасплох.

Она возникла рядом с ним, когда Рик спускался по лестнице, выйдя из школы.

– Эй, чем была бы Чита, если бы Джейн и Тарзан были евреями?

Одно лишь то, как она это сказала, вызвало у него улыбку.

– Не знаю. А чем?

– Меховым манто.

Рик рассмеялся.

– Хочешь пойти в кино? – сразу же спросила Лидия.

Удивленный, Рик остановился. Она интересуется им? Это озадачило его. Вообще-то Лидия была не в его вкусе.

– Конечно, – ответил он, даже не успев обдумать предложение. Рик был польщен. Еще ни разу ни одна девчонка никуда не приглашала его.

В этот самый миг все и произошло.

– Рик! Берегись! – крикнула Лидия.

Выскочив из-за дерева, на него налетели четверо парней, среди которых Рик краешком глаза заметил Фрота и Дейла. Два огромных полузащитника из футбольной команды схватили его, прежде чем он успел убежать. Фрот расхохотался:

– Ба! Кого я вижу? Кажется, это опять тот самый хам с городской окраины? Эй ты, отродье, неужели ты думал, что тебе все сойдет с рук?

– О чем ты? – с наивным видом спросил Рик.

– Отпусти его! – завопила Лидия и изо всех сил пнула одного из футболистов в пах. Он застонал.

– Это чтоб ты знал, что с нами шутки плохи, – прошипел Фрот и ударил Рика в живот. – Ах ты, дерьмо! – добавил Фрот, нанося следующий удар, от которого хрустнуло ребро.

Лидия, как разъяренная кошка, вскочила на спину Фрота и впилась зубами в его плечо.

– Сбросьте ее с меня! – взвизгнул Фрот.

Рик вырвался из рук футболиста, который удивленно наблюдал за Лидией, вцепившейся теперь ногтями в физиономию Фрота. Фрот ругался и орал как сумасшедший. Рик изловчился и ударил державшего его парня коленом в пах. Тот, охнув, свалился на землю. А Рик между тем вонзил зубы в предплечье другого парня, отличавшегося замедленной реакцией, и попытался вырваться. Улучив момент, он пнул парня в голень и освободился.

Дейлу удалось оттащить Лидию.

– Смотрите, что я нашел! – Он стиснул пальцами ее грудь.

Лидия в ярости взвизгнула.

Фрот захохотал.

– Это твоя девчонка, вонючка? – Дейл с интересом взглянул на Лидию. Потом перевел взгляд на Рика. Тот на мгновение замер, а потом бросился к Дейлу и вырвал у него из рук Лидию.

Рик так рассвирепел, что сам не знал, что делает. Он налетел на Фрота, и мгновение спустя Фрот лежал на земле, выл и прижимал к себе руки. Неповоротливый верзила, похожий на быка, потирал голень и укушенную руку.

– Твою мать! – смачно выругался он, повернулся и пошел прочь.

– С тобой все в порядке? – встревоженно спросил Рик, взяв Лидию за руку.

К его удивлению, она даже не плакала.

– Спасибо. – Лидия взглянула на него блестящими глазами и улыбнулась.

Не эти слова, а ее взгляд заставил Рика раздуться от гордости. Он почувствовал себя высоким и сильным.

Глава 80

Девять часов утра. Где ее носит?

Разумеется, Джек знал, что Лия в особняке Гамильтона в Беверли-Хиллз, где же еще? Он был вне себя от тревоги. У Лии буквально на лбу написано, кто она такая, неужели Гамильтон не понял этого? И если бы он вчера не был занят другими мыслями, то придумал бы что-нибудь, когда Гамильтон пригласил ее на ужин, и предотвратил бы это свидание. Но не мог же Джек постоянно быть начеку и предотвращать нежелательные ситуации! Они даже не успели придумать для нее приемлемую легенду. Но Лия все равно наговорит лишнего. Джек в этом не сомневался.

Лия была точной копией Джанет. Он уже понял, что, привезя ее сюда, совершил большую ошибку. Возможно, следовало дать ей еще денег и отослать куда-нибудь. Это была весьма здравая мысль.

Но ведь она его сестра. Разве не должен он хоть немного заботиться о ней?

Джек сознавал, что все его тревоги и опасения продиктованы эгоистическими соображениями. Уже бывало, что темные пятна в его биографии предавались огласке, однако он выжил. Большей частью это были фальшивки, шитые белыми нитками, – всякие скандальчики, до которых так охочи бульварные газетенки. Другую же часть составляла полуправда, в которой Джек открыто признался сам – речь шла о его пагубных пристрастиях в прошлом. Он выжил. Как ни странно, перенесенные злоключения вызвали к нему сочувствие и принесли особую популярность у зрителей.

Почему на этот раз все сложилось иначе?

Почему всякий раз, когда Джек думал о Лии, у него мучительно сжималось сердце?

Потому что она была так похожа на Джанет, что невольно заставляла его возвращаться в прошлое.

Но было еще и другое. Если газетчики выйдут на Лию и заставят ее разговориться, то это будет почище лживых измышлений, которыми газеты довольствовались когда-то. Это было бы нечто вполне реальное, а Джек сейчас был более уязвим, чем когда-либо. Плохая репутация доконает его. Если этого еще не произошло.

Может, снять для нее отдельную квартиру?

Долго ли она намерена пробыть в Лос-Анджелесе?

Джек набрал номер, совершенно уверенный, что Маджорис не перезвонит ему. Трудно поверить, что с ним обращаются таким образом. Ведь совсем недавно перед Джеком раболепствовали, и студия исполняла не только каждое его желание, но и каждую прихоть. Негодяи!

– Мистер Маджорис на совещании, мистер Форд, – холодно ответила секретарша.

– Послушайте, дорогая, это очень важно, речь идет о жизни и смерти. Мне необходимо поговорить с Тедом.

– Извините, но он не может подойти к телефону… О, здравствуйте, мистер Глассман, проходите, вас ждут… До свидания, мистер Форд. – Секретарша повесила трубку.

Джек уставился на телефон отсутствующим взглядом. Глассман? Это не простое совпадение.

В кабинет вошла оживленная Лия. Она все еще была в своем кожаном мини-платье, юбка которого заканчивалась, едва успев начаться, и в туфельках на шпильках.

– Привет, братец!

Она прошла мимо него в свою комнату, и Джек последовал за ней.

– Надо поговорить, Лия.

– Нельзя ли подождать? Я устала.

– Нельзя. – Он наблюдал, как она сбросила туфли и небрежно швырнула на кровать сумочку.

Потом Лия расстегнула молнию на платье. Увидев ее обнажившуюся грудь, Джек отвернулся.

– Уймись, Лия, мне надо поговорить.

– А мне надо принять ванну, – ответила она, снимая платье.

Джек рывком сорвал с крючка халат и бросил ей.

– Ты совсем спятила?

– Жаль, что мы с тобой родственники. – Лия накинула халат.

– Что произошло?

– А ты как думаешь? Старый козел еще не утратил мужскую силу.

– Что ты ему рассказывала? – Джеку хотелось удушить Лию собственными руками.

– О моем прошлом? Не тревожься, дорогой. Я не раскрыла нашу тайну. Он думает, что с двенадцати лет я обслуживала клиентов как официантка, а не как проститутка. – Она вошла в ванную и открыла краны.

– Надеюсь, ты не взяла с него денег, а?

– Конечно, нет! Ты что, идиоткой меня считаешь? – В глазах ее появился озорной блеск. – По правде говоря, мне этот старикан понравился. Я бы не прочь встречаться с ним на постоянной основе. – Лия попробовала рукой температуру воды. – Конечно, если он пожелает встречаться со мной, ему придется чем-то компенсировать мне затрату времени. Разве богатые не дарят своим любовницам меха, бриллианты и прочее, Джек?

Она спрашивала совершенно серьезно и хотела получить ответ.

– Гамильтон, к твоему сведению, женат.

– Пусть так. Но я ему нравлюсь. – Лия улыбнулась.

У Джека разболелась голова.

– Значит, ты решила задержаться здесь?

– Я не могу вернуться в Нью-Йорк. Мой сутенер найдет меня и убьет. М-м, то, что надо, – пробормотала Лия, попробовав воду большим пальцем ноги. – Будь добр, повесь на место. – Отдав Джеку халатик, она опустилась в воду.

Он с облегчением услышал телефонный звонок. Кто-то удачно выбрал момент. Это была Мелоди.

– Джек, я узнала кое-что интересное. – В ее тоне слышалось что-то похожее на злорадство.

– Что именно?

– «Северная звезда» не намерена возобновлять съемки «Возмущения». Они отправляют отснятый материал на свалку.

Джек не помнил, как повесил трубку. Он схватил телефонный справочник, полистал его и набрал номер. Питер Лансинг ответил после третьего гудка.

– Извини за беспокойство, – начал Джек. – Мне нужна срочная информация: где останавливается Эйб Глассман, приезжая в город?

Он решил немедленно встретиться с ним.

Глава 81

Через десять минут после начала фильма Рик ощутил, что рядом с ним Лидия.

Она зашла за ним в семь часов – в джинсах, кроссовках и мешковатой маечке, даже не заправленной в джинсы. На смуглом, загорелом лице ее большие темные глаза казались еще больше и темнее. Возможно, она чуть подкрасила губы, но Рик не был в этом уверен. Волосы у нее были почти до плеч, но подстрижены как у мальчишки.

– Привет, Рик. – Лидия широко улыбнулась.

– Привет, малышка.

Она нахмурилась:

– Я старше тебя, парень.

– Ага, на два месяца.

– Тем не менее по сравнению с тобой я взрослая женщина.

Рик расхохотался.

– Что здесь происходит? – спросил Джек, появляясь на пороге своей спальни.

Рик насторожился.

– Это Лидия, – сказал он, уже не улыбаясь и ожидая, что она немедленно растает перед братом.

– Привет, – улыбнулся Джек.

Лидия вежливо поздоровалась и взяла Рика за руку.

– Пойдем?

Рик очень удивился. Неужели она не знает, кто такой Джек?

– Ладно, пойдем.

– Желаю вам хорошо провести время, – с улыбкой сказал Джек. – Я, наверное, вернусь домой раньше тебя, Рик. Постарайся не шуметь, когда придешь.

– Ладно, – ответил Рик.

Как ни странно, Лидия едва взглянула на Джека. Когда они подошли к лифту, Рик сказал:

– Наверное, он вернется домой с женщиной.

Лидия пожала плечами:

– Ты красивее…

– Что?

– …чем тогда, когда в первый раз пришел в школу. Вырос. И не такой тощий.

– А ты выглядишь все так же. – Рик сразу пожалел, что сказал это, но надеялся, что она не обидится.

И теперь, сидя рядом с Лидией в темноте зала, Рик остро ощущал ее присутствие, а в результате – мучительную эрекцию.

Ее плечо прикасалось к его плечу, а когда Рик положил руку на подлокотник, его кожа прикоснулась к обнаженной коже ее руки. Лидия наклонилась к нему, чтобы сказать что-то на ухо, и ее грудь прижалась к руке Рика, а волосы защекотали его щеку. Он не понял, что она сказала: от нее приятно пахло – наверное, туалетным мылом. Запах был свежий, нежный, не то что терпкий, удушливый запах проститутки.

Ему захотелось поцеловать ее.

Эта мысль вытеснила из головы все остальные. Рик смотрел на экран, не зная, что там происходит, и не понимая, почему у него не хватает смелости сделать первый шаг. Ведь у него уже было немало девчонок!

Весь зрительный зал дружно хохотал над тем, что происходит на экране, кроме Рика. Лидия наклонилась к Рику, снова прикоснулась к нему грудью и шепнула:

– Что случилось? Ты не…

Он поцеловал ее, не дав договорить.

Лидия замерла, когда Рик закинул левую руку на ее плечи, чтобы не дать ей отодвинуться, потом ее губы стали мягкими.

Он и не подозревал, что целоваться так восхитительно.

Губы у Лидии приоткрылись, и она ответила на его поцелуй. Рик обнял ее и правой рукой. Она обвила его шею руками. Рик поцеловал Лидию крепче, просунув язык между губ.

Целуя Лидию, он понял, что она ему очень нравится. Что-то подсказывало Рику, что Лидия девственница. Он знал, что до него ничей язык не вторгался в ее рот. Ему очень хотелось потрогать ее грудь, но Рик боялся, что она этого не позволит.

Он целовал и целовал ее губы, пока она не отпрянула. Рик встревожился, но быстро понял, что фильм кончился и зрители встают с мест. Включили свет. Время пролетело незаметно.

Лидия старательно сдерживала учащенное дыхание. Рика вдруг охватило незнакомое чувство – теплое, заботливое. У нее был красивый профиль: покатый лоб, прямой маленький носик, полные губы… такие приятные на вкус.

Лидия робко взглянула на него, застенчиво улыбнулась и покраснела. Как это он не замечал до сих пор, какая она хорошенькая?

– Пойдем перекусим что-нибудь? – предложил Рик охрипшим голосом.

– С удовольствием, – ответила она, и ее голос сорвался.

Они рассмеялись.

Глава 82

«Феррари» круто свернул за угол.

Сейчас не время думать о Белинде. Джеку вообще хотелось изгнать ее из своей памяти и из своей жизни. Но не получалось. Он был одержим ею. Хотя она принадлежала к вражескому лагерю.

Незачем напоминать себе, что она избалованная дочь его смертельного врага – того, кто решил уничтожить его и к кому он сейчас ехал.


Он обнял и поцеловал ее.

Она абсолютно ничего не почувствовала.

Угрызения совести заставили Белинду позволить ему поцеловать ее еще разок. Потом она отпрянула от него. Они стояли на ступеньках перед входом в ее дом. Белинда попыталась улыбнуться.

– Спасибо, Адам, за приятный вечер.

– Всего лишь приятный?

– Очень, очень приятный.

– Хочешь, чтобы я ушел?

Белинда посмотрела на него. Он явился к ней сегодня с цветами и словами сочувствия. Адам был добр. И они были друзьями. Он развлекал Белинду, был очень внимателен к ней, и последние несколько часов пролетели незаметно.

– Адам… но моя рука, – сказала она. Белинда не могла скрыть от него все, однако ограничилась полуправдой, сказав, что Мэри была грабительницей. Нельзя рассказывать ему правду.

– Мы могли бы просто проспать ночь рядом.

– Прошу тебя. Я не очень хорошо себя чувствую.

– Извини. Тогда подумай о следующем уик-энде, – напомнил Адам. Он пригласил Белинду в Санта-Барбару.

– Обещаю, – ответила она, наблюдая, как он уходит.

Как только его «мерседес» завернул за угол, кто-то вышел из темноты. Мужчина.

Белинда испуганно вздрогнула.

– Кто это был, черт возьми? – спросил Винс.

Она изумленно уставилась на него.

– Что ты здесь делаешь?

– Пришел узнать, как ты себя чувствуешь. Ожидал застать тебя в постели, как велел доктор. Но куда там! Ты уже с каким-то мужиком! Сколько их у тебя, Белинда? И ты со всеми трахаешься?

– Я не обязана отвечать на такие вопросы! – возмутилась она. – Я вообще ничего не должна тебе.

– Я люблю тебя! – заорал Винс. – А ты спишь с ним? – Он грубо схватил ее.

– Ох, черт бы тебя побрал! Схватил за больную руку!

Винс отпустил ее. Белинда отступила назад.

– Прости, – пробормотал Винс. – Белинда… я развожусь с Мэри.

– Это меня не касается, Винс.

– Любая другая женщина обрадовалась бы.

– Винс… мне нелегко сказать тебе это, но между нами все кончено.

– О чем ты говоришь? Ты не слышала меня? Я хочу жениться на тебе!

Ей было жаль его, и она испытывала угрызения совести, понимая, что сама виновата во всем случившемся.

– Я не люблю тебя, – тихо призналась Белинда.

В тусклом свете фонаря она увидела его глаза, в которых застыли обида и страдание.

– Нам не обязательно официально оформлять отношения, – настойчиво гнул свое Винс. – Мы могли бы продолжать…

– Нет. Прости, Винс. Все кончено.

* * *

Будь ты проклят, Джек!

Мелоди понимала, что становится другой, но была слишком зла, чтобы размышлять об этом.

Она подумала о Питере. В том, что Мелоди задумала, Питеру отводилась важная роль. Какое право имеет Джек злиться на нее? Что он знает о том, какую мучительную сердечную боль вызывает предательство? Она посвятила четыре года жизни Джеку – эгоистичному, бесчувственному мерзавцу. Что знал об этом Питер… и как смел судить ее?

Питер не может злиться на нее.

Особенно сейчас, когда она в нем так нуждается.

Мелоди набрала его номер.

– Лансинг слушает, – раздался спокойный, бодрый голос. – Сейчас я занят. Оставьте информацию, и я обязательно перезвоню вам.

– Питер, это Мелоди. Извини меня. За все, что я сделала. Если ты еще не передумал, то завтра вечером я свободна.

Голос у нее дрогнул, она повесила трубку и широко улыбнулась. Отлично. Ей, наверное, следовало стать актрисой! Он попадется на удочку.

Обязан попасться.

Потому что ему отводилась важная роль в ее Великом Плане.


Звонок застал Лансинга в самом разгаре полового акта.

Его партнершу звали Норой. Она уже достигла высот наслаждения, даже дважды. И теперь Лансинг чувствовал, что пришла его очередь. Кстати, он не собирался растягивать удовольствие на всю ночь. Питер почти достиг своего, когда зазвонил телефон.

Шестое чувство безошибочно подсказало ему, кто звонит.

Пока на автоответчике звучали его слова: «Лансинг слушает… занят… перезвоню вам», Питер рывками вторгался в тело своей партнерши. Еще немного, и он достигнет оргазма. Норма постанывала и двигалась в такт.

«Питер, это Мелоди, – услышал он ее голос. Такой хрупкой, такой уязвимой. У него стала исчезать эрекция. – Извини меня за все, что я сделала. – У нее перехватило дыхание, дрогнул голос. – Если ты не передумал, то завтра вечером я свободна».

Эрекция исчезла окончательно.

Застонав, Лансинг скатился с Норы.

– Кто это? – спросила Нора.

– Продолжай делать свое дело, – сказал Лансинг.

– Мне кажется, ты сейчас не сможешь, миленький, – возразила Нора.

Лансинг уставился в потолок. Судя по голосу, она была расстроена, такая кроткая, такая нежная. Ох, пропади все пропадом! Его воспитали как джентльмена. А он был с ней довольно груб, пусть даже в этом виновата ревность.

Нет, он просто обязан перед ней извиниться.

– Продолжай, – снова сказал Питер.

– Ну что ж, я с удовольствием. – Нора положила руку на его обмякший пенис.


Эйб, улыбаясь, открыл дверь. Он, конечно, был удивлен, когда швейцар объявил о том, что пришел Джек, но быстро овладел собой.

Джек не ответил на его улыбку. Он исподлобья смотрел на Эйба, надеясь, что его лицо не выражает никаких эмоций, но не мог скрыть гнева и глубокой ненависти.

– «Беренджер» – отличный фильм! – со страстной убежденностью сказал он.

Эйб усмехнулся:

– А я думаю, он дерьмо.

– И только ваше мнение имеет значение, так?

– Ты умный парень, соображаешь.

Джек напрягся. Ему хотелось дать в морду этому наглому, могущественному деспоту, но он не посмел.

– Послушайте, это из-за меня. Никакого отношения к фильму это не имеет, так?

Эйб расхохотался:

– Я же говорил, что ты соображаешь.

– Что вы от меня хотите? – спросил Джек.

– Хочу увидеть тебя в сточной канаве, где тебе самое место. – Эйб больше не улыбался. На лице его застыла жгучая ненависть. Он был страшен. – К тому времени как я разберусь с тобой, парнишка, ты пожалеешь, что родился на свет.

– А как насчет «Возмущения»? Съемки фильма действительно прекращены?

Эйб, усмехнувшись, кивнул:

– А теперь я жду не дождусь, когда ты расторгнешь свой контракт, парень.

Теперь Джеку все стало ясно. «Беренджер» никогда не выйдет на экраны. Фильм «Возмущение» не будет снят. А он будет по-прежнему по рукам и ногам связан контрактом с «Северной звездой», пока не сыграет у них в третьем фильме. Даже не спрашивая об этом, Джек знал, что третьего фильма не будет и что всю оставшуюся жизнь он проведет в его ожидании. Его вышвырнули из киноиндустрии. Джек не мог сражаться с Глассманом.

Не мог сражаться законными методами.

– Не понимаю одного, – сказал Джек, – почему сейчас? Ведь прошло так много лет?

Эйб оскалил зубы в безжалостной улыбке:

– Ты убил моего сына.

Джек оторопел от неожиданности.

– Нэнси была на четвертом месяце беременности. Она собиралась бросить меня и уйти к тебе. У нее случился выкидыш. Она выкинула моего сына… моего наследника.

Джек, до которого медленно доходила суть случившегося, открыл было рот, чтобы возразить. Но в этот момент понял: ничто не заставит Эйба перестать верить в то, во что он верил долгие семнадцать лет. Джек стиснул зубы, повернулся и направился к выходу. За своей спиной он слышал громкий, хриплый, издевательский смех Эйба. Джек нажал на кнопку лифта.

Глассман не просто мстит. Он одержим местью.

Джек обречен, его загнали в угол. У Эйба на руках все козыри: ни одна карьера не выдержит, если на нее обрушится месть Глассмана. В этом он не сомневался.

Его карьера закончилась.

Но не закончилась жизнь. Джек – борец. А это была война. Ему теперь нечего терять.

Значит, он может применять запрещенные приемы.

Реванш.

Белинда Глассман.

Загрузка...