Глава 1

Было нестерпимо душно, и в раскаленном воздухе витало что-то тревожное. Солнце скрылось за черными тучами. Выехав за ворота, Лорин направилась по проселочной дороге, ведущей к городу Чэнс. Ее голова была как будто чугунной, а под глазами она чувствовала ноющую боль, что предвещало перемену погоды. День казался малообещающим. Лорин понимала, что голова могла болеть и по другой причине, но ей не хотелось даже думать об этом.

Боль в скулах усиливалась. Внезапно подул сильный ветер, и дорога исчезла за клубами песка и пыли. Сгустки песка ударяли в ветровое стекло, как капли дождя. Машина затряслась на ухабах, и Лорин почувствовала, что ей становится все труднее держать руль.

Неожиданно позади машины раздался какой-то странный очень громкий звук. Лорин посмотрела в зеркальце, но успела заметить только большой черный предмет, с оглушительным ревом пронесшийся мимо нее.

Дорога, по которой она ехала, была узкой и испещренной вмятинами, оставленными столь обычными для Техаса сильными ливнями. Чувствуя, что нервы сдают, Лорин повернула руль вправо. Машина резко изменила направление и едва не съехала с дороги. Раскачиваясь и подскакивая, когда на пути встречался камень, она пронеслась около сотни метров, прежде чем Лорин вновь овладела управлением.

Почувствовав, что машину больше не заносит, Лорин нажала на педаль тормоза и некоторое время просто сидела, как бы по инерции сжимая в руках руль. Она чувствовала боль во всем теле, а ее челюсти были сжаты, как во время этой ужасной гонки. С облегчением вздохнув, она посмотрела на облако красноватой пыли, поднятой в воздух мотоциклом.

Лорин знала, кто был за рулем промчавшегося мимо нее мотоцикла. Джесси Тайлер. Не узнать его длинные светлые волосы было невозможно. Кроме того, на таком огромном мотоцикле ездил только он, да еще его приятель Хенк. Впрочем, кто бы ни управлял мотоциклом, Лорин готова была растерзать его за то, что по его вине чуть не разбила машину. Планы мести один за другим рождались в ее голове, и она сказала себе, что обратится к шерифу, чтобы тот наложил на него наказание за превышение скорости.

Через минуту облако пыли улеглось, и гнев Лорин начал понемногу стихать. Окончательно придя в себя, она нажала на педаль сцепления, и машина вновь двинулась с места.

Проехав около пяти миль, Лорин заметила все тот же огромный серебристо-черный мотоцикл. На этот раз он стоял на обочине, и Джесси, крепкий парень в черной футболке, склонился над ним, видимо, пытаясь исправить какую-то поломку. Увидев машину Лорин, он поднял голову и взглянул на нее. Выражение угрюмой сосредоточенности сменилось на его привлекательном по обычным понятиям лице выражением облегчения. Открыв рот, он что-то крикнул, но Лорин не расслышала, что именно. Замедлив скорость, она проехала мимо, обдав его пылью и песком и с удовольствием наблюдая за тем, как его лицо вытягивается от удивления. Джесси явно не ожидал подобного сюрприза.

Когда позади осталась еще одна миля, Лорин остановила машину, чувствуя, что поступила с Джесси не совсем хорошо. С его мотоциклом, по-видимому, что-то случилось, и, несмотря на то, что они не были друзьями, она почувствовала угрызения совести. Нет, наверное, все-таки не следовало оставлять его одного на пыльной дороге, так далеко от города.

Лорин готова была вернуться, но, неожиданно вспомнив слова Рэнда, советовавшего ей избегать любой потенциальной опасности, поехала дальше. Джесси Тайлер был настоящей грозой всех женщин города, и связываться с ним она посчитала опасным. Сама она никогда близко не сталкивалась с ним, но все в городе утверждали, что он законченный сердцеед. Успокаивая себя тем, что не она его, а он ее заставил съехать с дороги, Лорин нажала на газ. „Кроме того, — подумала она, посмотрев на часы, — я и так опаздываю на работу“.

Вытерев ладонью пыль с лица, Джесси посмотрел на маленькую желтую машину, удалявшуюся в сторону Чэнса. Он понимал, что Лорин была права. Вообще-то говоря, он совершенно не собирался заставлять ее съезжать с дороги. Он просто очень торопился в город и даже сам не ожидал, что все произойдет именно так. Да, он действительно ездил слишком быстро, и шериф не раз делал ему замечания, но его постоянные нарушения скорости никогда не приводили к несчастным случаям.

Надо извиниться перед мисс Даунинг, подумал Джесси. Он не особенно беспокоился по этому поводу. Более того, это давало ему возможность лучше узнать ее. Он помнил Лорин еще со школы, и за год, прошедший с того момента, как он вернулся в город, несколько раз видел ее. Джесси был на несколько лет младше Лорин, но считал себя значительно опытнее. Когда они учились в школе, Лорин казалась ему очень привлекательной; сейчас же он думал, что она просто красавица. Разница в возрасте не играла практически никакой роли — во всяком случае, для него. Но по слухам — а он по собственному опыту знал, насколько они соответствуют действительности Лорин была не очень общительным человеком. Нет, она не отгораживалась от людей и не замыкалась в себе, но и поклонников у нее было немного. Ни до, ни после своего романа с Раулем Эстевесом она практически ни с кем не встречалась.

Рауль Эстевес был другом Джесси, и ему было искренне жаль, что Рауля убили. Джесси знал, что, если бы он мог, он отплатил бы убийце за его смерть.

Сверкнувшая на небе молния и грянувший гром вывели Джесси из задумчивости. Пока он стоял на дороге, размышляя о Лорин, гроза подошла ближе. Джесси понял, что, если сейчас же не исправить поломку, он попадет под ливень и промокнет до мозга костей. Сняв сиденье и достав змеевик, он стал осматривать мотоцикл. Должно быть, что-то случилось с глушителем. Двигатель никак не хотел заводиться. На протяжении последних пятидесяти миль мотоцикл несколько раз просто останавливался.

Внимательно осмотрев двигатель, Джесси убедился, что глушитель действительно вышел из строя. Это значило, что, если он не хотел остаться на этой дороге навсегда, ему надо было заменить в нем одну деталь. Достать ее можно было только в Дель Рио, большом городе, расположенном за горами. Джесси вновь укрепил сиденье на мотоцикле и, ободряя сам себя, попытался завести мотор. Получилось! Двигатель затарахтел, и через несколько мгновений Джесси уже мчался по дороге вслед за Лорин, чувствуя, как ветер развевает его волосы.

Медленно проезжая мимо библиотеки, стоявшей на главной улице города, Джесси заметил Керри Слэйд, беременную жену шерифа. Она вылезала из джипа. Джесси приветливо помахал ей рукой, но она лишь холодно кивнула и тут же отвернулась.

Джесси знал, что думала о нем Керри. Впрочем, то же самое думали о нем почти все в городе. Если бы он был хотя бы чуточку более чувствителен к тому, что о нем говорили, это нанесло бы страшный удар по его самолюбию. Но Джесси редко когда обращал внимание на сплетни. Самым главным для него было сознавать, что то, что он делает, правильно.

Тяжелая капля дождя упала на шлем, и Джесси подумал, что сейчас не время для размышлений. У него была срочная встреча, и он и так уже опоздал на полчаса. Он назначил эту встречу по телефону приблизительно неделю назад, но ее важность от этого не уменьшалась. Речь идет о жизни и смерти эти слова, произнесенные тем, с кем ему предстояло встречаться, до сих пор звучали у него в ушах.

Когда справа показался неопрятный фасад ресторанчика Пита, Джесси свернул с главной улицы и, стараясь по возможности остаться незамеченным, поставил мотоцикл в укромном месте позади бара. Затем он улыбнулся и стремительно, чтобы не промокнуть, бросился к зеленой двери, расположенной на задней стороне здания. Это было жилище Росалиты Мендес, привлекательной и довольно сексуальной барменши, работавшей у Пита. Постучав три раза — два сильно и один тихо, — Джесси стал ждать, пока ему откроют.

— Доброе утро!

Лорин подняла глаза, и ее лицо озарилось радостью. Перед ней, улыбаясь, стояла Керри Слэйд.

— Керри! Что ты делаешь здесь так рано, в такую ужасную погоду?

Керри была на восьмом месяце беременности и готовилась рожать своего первого ребенка. До этого она была беременна дважды, но оба раза дело кончилось абортом, и Лорин очень беспокоилась за свою подругу. Отложив в сторону карточки, которые она перебирала, она наблюдала за тем, как Керри отряхивает зонтик, складывает его и ставит у входа.

— Я приехала за покупками и решила зайти. На самом деле поездка в магазин была только предлогом. Рэнд рассказал Керри о том, что неделю назад Лорин подверглась нападению, и она, не на шутку встревожившись, решила навестить подругу.

Если выражение удивления, появившееся на лице Лорин, когда Керри только вошла, о чем-то свидетельствовало, то Лорин была далеко не такой спокойной, какой хотела казаться.

— У тебя огромные мешки под глазами, — с легким укором сказала Керри. — Я знаю, что ты не спишь по ночам. Сколько раз я говорила тебе, чтобы ты избавилась от этой птицы и купила сторожевую собаку?

— Дэниэл оберегает меня, и это вся защита, в которой я нуждаюсь.

— Ха-ха! — громко засмеялась Керри, осторожно опускаясь на стул, стоявший рядом с одним из журнальных столиков. — Что сделает попугай, если этот маньяк залезет к тебе в дом? А собака, по крайней мере, может броситься на него.

— Дэниэл может напугать его своим голосом — если постарается, — тихо ответила Лорин. — А кроме того, я люблю его.

Керри молча внимательно посмотрела на подругу и, вспомнив некоторые, особенно оригинальные изречения Дэниэла, засмеялась.

— Ты никогда не догадаешься, кто только что приехал в Чэнс, — сказала она, решив на время перестать говорить о собаке. Лорин отличалась большим упрямством, и, если она от чего-то отказывалась, уговаривать ее было бесполезно. Впрочем, Керри считала, что еще вернется к этому разговору.

— Ты имеешь в виду Джесси Тайлера? — Уверенность, с которой Лорин произнесла эти слова, поразила Керри. — Нет, я не сошла с ума, — продолжила она, заметив на лице подруги выражение удивления. — Кто, как не он, станет разъезжать по городу с таким грохотом? А кроме того, мы сегодня встретились с ним, когда я ехала на работу.

Лорин небрежно побарабанила пальцами по столику.

— А сейчас-то что он натворил? — спросила Керри. — С этим пареньком всегда что-то случается.

— Я, наверное, не стала бы называть его пареньком. Он всего на два или на три года моложе нас с тобой. Ему, по-моему, что-то около двадцати трех лет.

— Что ж, тогда поставим вопрос по-другому: когда он наконец вырастет и начнет вести себя по-взрослому?

Лорин вспомнила, как еще утром Джесси бесцеремонно обогнал ее, заставив съехать на обочину, и мысленно согласилась. Керри была права:

Джесси действительно следовало бы задуматься над своим поведением.

— А как тебе Кэлэн? Вы не опротивели друг другу за последнее время?

Лорин не удивилась, что Керри второй раз резко сменила тему разговора. Ее подруга постоянно говорила о Кэлэне с восхищением и приглашала их на ужин. Она быстро посмотрела на Керри и тут же отвела глаза. Вопрос о том, какие у нее отношения с Кэлэном Холтцером, и есть ли они вообще, мог, если постоянно поднимать его, послужить поводом для конфликта между ней и Керри. Керри, наслаждавшаяся счастливой и беззаботной жизнью замужней женщины и предвкушавшая появление на свет малыша, была абсолютно уверена в том, что, стоит только Лорин понять, какими несомненными достоинствами обладает Кэлэн и каким великолепным мужем для нее он мог бы стать, как все ее проблемы решатся сами собой. Нежелание Лорин сближаться с ним было ей непонятно. Лорин, со своей стороны, никак не могла дать ей понять, что признает, что Кэлэн действительно очень хороший человек, но считает, что, если он когда-нибудь захочет жениться, его супругой будет не она. С Кэлэном у нее не было той духовной близости, которая дает людям сознание того, что они принадлежат друг другу. Лорин понимала, какую огромную роль играла эта духовная близость в ее отношениях с Раулем, и не обращала внимания на мужчин, с которыми, как она считала, ее у нее не могло быть.

Увидев, что Лорин не отвечает, Керри решила продолжить разговор сама.

— Да, Рауль был очень хорошим человеком, — сказала она, словно прочитав ее мысли, — но он первый сказал бы, что с его уходом жизнь для тебя не кончилась. А потом, ты сама говорила, что вы были только друзьями.

— Я знаю. Но я пока еще просто ни к чему не готова. — Лорин подумала, что дать такой односложный ответ намного проще, чем долго объяснять Керри, что именно ей не хватает в Кэлэне. — Но я решу, когда придет время.

— Надеюсь, Лори. Знаешь, по-моему, ты слишком строго относишься к себе. Недостатки есть у всех, а не только у тебя одной. Не мучай себя. Мы все тебя любим.

Лорин засмеялась и кивнула.

— Ладно, — сказала она и, перекрестившись, как часто делала в детстве, добавила:

— Обещаю, что, кто бы ни пригласил меня на свидание — Кэлэн или какой-нибудь другой подходящий мужчина, — я обязательно пойду. Хорошо?

— Хорошо. — Керри улыбнулась и стала медленно подниматься со стула. Ну, я пойду. У меня еще есть дела, а кроме того, сейчас, кажется, придут читатели.

Она вышла. Лорин проводила подругу взглядом, чувствуя, что Керри так и не решилась заговорить о том, ради чего, собственно, приезжала. Может ли она еще что-нибудь рассказать о том, что произошло тогда в библиотеке или добавить какие-нибудь новые черты к портрету нападавшего? А может быть, она в состоянии сообщить что-то новое о том, что было в апреле, когда она нашла записку, из-за которой, как выяснилось, убили Рауля?

Нет. Она рассказала все, что знала. Время тянулось медленно. Обычно в дождливую погоду люди часто заходили в библиотеку, чтобы скоротать время за книгой. Сегодня, однако, пришло только несколько человек, и Лорин неожиданно почувствовала себя одиноко.

Приблизительно за час до обеда заехал Рэнд. У входа он долго отряхивал шляпу и вытирал ноги, и Лорин с улыбкой подумала, что Керри не теряла времени даром.

— Как дела, Лорин? — спросил шериф, закрывая дверь. Дождь продолжал барабанить по окнам.

— Работы сегодня немного. А ты как? Неужели решил отдохнуть и что-нибудь почитать? В такую погоду все уважающие себя преступники сидят, наверное, дома, — с улыбкой ответила Лорин.

Рэнд улыбнулся в ответ и отрицательно покачал головой.

— Нет, я пришел сюда не за этим, — сказал он. — Мне хотелось убедиться, что с тобой больше ничего не случилось. — Он подошел к стойке и встал, облокотившись на нее.

— Нет, слава Богу, он больше не приходил. Ты знаешь, я даже не могу себе представить, каким это образом он хотел заставить меня замолчать. Лорин пожала плечами. Рэнд пристально смотрел на нее. — Я много раз вспоминала тот день, когда нашла записку. Она лежала вон там, под тем столом. — Она вытянула руку, указывая шерифу на место, где лежала записка. — Но я не могу вспомнить ничего нового. Я уже рассказала все, что знала.

Рэнду стоило больших усилий скрыть свое разочарование. Он очень надеялся, что сейчас, когда страх прошел, Лорин вспомнит что-нибудь еще.

— Не волнуйся и старайся поменьше думать об этом, — сказал он. — Чем больше ты будешь изводить себя, тем меньше вспомнишь.

— Конечно, спасибо. Я постараюсь отдохнуть.

Рэнд скептически улыбнулся. Выражение усталости на лице Лорин, мешки под глазами — все это говорило о том, что в последние дни она очень нервничала и почти не спала. На какое-то мгновение он даже усомнился в том, что она действительно рассказала ему все, что знала. „Нет, — подумал он, должен существовать какой-то способ защитить ее и найти того, кто на нее напал. Может быть, это даст ключ к разгадке тайны гибели отца. Пока, правда, этого способа не видно“.

— Что ж, я пожалуй, пойду на работу. — Взяв шляпу, Рэнд не торопясь двинулся к выходу.

— Да, коль скоро ты здесь, — окликнула его Лорин. — Ко мне утром заходила Керри, и я хотела попросить ее одолжить мне ваш джип на субботу, но забыла. Нам обещают новые поступления, и я должна буду заехать за ними во Фримонт. По пути я также хочу заехать в Дель Рио кое-что купить. А здесь меня заменит Кэти Ричарде.

— Ты поедешь одна?

— Да, а что?

Рэнд нервным движением вновь снял шляпу. Первым его побуждением было еще раз сказать Лорин, чтобы она никуда не ездила одна, но затем он подумал, что для него это неплохой шанс выманить преступника из укрытия и схватить его. Он знал, что на безлюдных, затерянных среди каньонов дорогах, по одной из которых должна была поехать Лорин, можно было при желании устроить какую угодно засаду. Надо было, таким образом, предупредить Лорин об опасности, но очень осторожно, чтобы она не испугалась и не отказалась от поездки.

— Я, конечно, не могу тебя удерживать, — сказал он для успокоения совести, — но тебе лучше остаться здесь.

Лорин подняла голову и посмотрела ему прямо в глаза.

— Я не собираюсь сидеть здесь, как на цепи, — сказала она. — Для этого я еще не совершила ничего плохого.

— Что ж, тогда постарайся вернуться засветло и останавливайся только в людных местах, — заключил Рэнд. — Я позабочусь, чтобы джип был в хорошем состоянии и с полным баком.

Лорин побледнела, и в ее глазах появился испуг.

— Ты думаешь, кто-то — то есть он — будет следить за мной? — с дрожью в голосе спросила она. — С того времени прошла уже неделя, и больше ничего не было…

Рэнд попытался успокоить ее, отрицательно покачав головой.

— Нет, я не говорил, что он обязательно будет преследовать тебя, сказал он. — Мне просто хочется, чтобы ты была как можно более осторожной и готовой ко всему, даже к самому неожиданному. А вообще-то, нет смысла так переживать. Я, честно говоря, сильно сомневаюсь, что этот человек появится снова. Скорее всего, он либо уехал, либо где-нибудь отдыхает, думая, что запугал тебя настолько, что ты уже ничего никому не расскажешь.

Произнося эти слова, Рэнд поймал себя на мысли, что ему все-таки хотелось, чтобы преступник был неподалеку. Он ненавидел себя за то, что собирается подвергнуть опасности жизнь Лорин, но желание поймать преступника было сильнее.

— Ты думаешь, он уехал? — Лорин глубоко вздохнула и вновь начала успокаиваться. — Я не трусиха, Рэнд, но все-таки… — Она вся сжалась и вздрогнула. — Но это действительно очень страшно, когда какой-то неизвестный угрожает убить тебя. — Она задрожала снова.

— Я понимаю, — сказал Рэнд, подходя ближе, чтобы успокаивающе потрепать ее по плечу, и чувствуя себя двуличным. — Ты можешь быть уверена: я сделаю все, что в моих силах, чтобы защитить тебя. Ты веришь мне? — Он ласково прикоснулся рукой к ее подбородку.

Лорин кивнула.

— Я должна тебе верить, — ответила она с улыбкой. — Ты шериф. А кроме того, если я не буду тебе верить, мы с Керри просто поссоримся.

Рэнд почувствовал, как внутренний голос настойчиво советует ему запретить Лорин ехать куда бы то ни было или, на худой конец, рассказать об опасности, которая может угрожать ей. Но он промолчал, успокаивая себя тем, что идея этой поездки принадлежит не ему и он сделает все возможное, чтобы Лорин не подверглась ни малейшей опасности. Керри он тоже ничего не сказал о том, что незнакомец угрожал расправиться и с ней, хотя отнесся к этому довольно серьезно. Рэнд делал все от него зависящее, чтобы ни с Керри, ни с Лорин больше ничего не случилось, но долго так продолжаться не могло. Безопасность Керри он мог обеспечить и сам; с Лорин все обстояло совершенно по-другому.

Выходя из библиотеки, Рэнд посмотрел на серое, затянутое тучами небо и вознес безмолвную молитву о том, чтобы ему удалось поскорее распутать это дело. Время шло, и с каждым днем у него оставалось все меньше надежд когда-нибудь сделать это. После нападения в кладовой не обнаружили ничего даже отпечатков пальцев. Таким образом, если он не ошибался, и убийство его отца, Рауля и Агилара было делом рук одного и того же человека, он должен был все начинать сначала.

Остаток дня Лорин провела как в тумане. Поездка в Фримонт черной тучей маячила на горизонте. Предвкушение удовольствия, которое она рассчитывала получить, сменилось страхом, навеянным предупреждениями шерифа, и несколько раз она чувствовала, что готова позвонить Рэнду и сказать, что никуда не поедет. Несколько ночей она провела без сна, разговаривая с Дэниэлом. Этого попугая она купила совсем недавно, но была очень рада новому приобретению. Узнав о том, что произошло, Керри посоветовала ей завести собаку — большого сторожевого пса, готового в случае необходимости броситься на преступника. Она не стала этого делать. Заниматься в добавление ко всему прочему еще и собакой было выше ее сил, а кроме того, она абсолютно не представляла себе, что собака будет делать, когда она будет на работе. А птицы, думала Лорин, не нуждаются в постоянной заботе. Как бы то ни было, с Дэниэлом она не чувствовала себя так одиноко, и, когда она заговаривала с ним, он часто отвечал ей. Когда к нему подходили, он, даже не видя человека, недовольно кричал, и Лорин, даже будучи не в силах объяснить, каким образом он чувствует, что к нему кто-то приближается, полагала, что птицы наделены тем же шестым чувством, что и собаки.

Изо дня в день Лорин мучил навязчивый вопрос: зачем? Зачем этот человек приходил к ней? У него не было абсолютно никаких оснований нападать на нее. Она не знала ничего, что могло бы навести следствие на тех, кто убил Рауля. Более того, даже в полиции это дело уже давно закрыли.

Лорин не могла думать ни о чем другом. Время от времени в ее голове рождались и другие вопросы. Сколько человек участвовало в той перестрелке: три или четыре? Может быть, этот таинственный четвертый и есть тот, кто напал на нее? Но все вопросы сводились в конечном счете к одному: зачем? Что могло навести этого человека на мысль о том, что она представляет для него какую-то опасность?

Лорин никогда не была уверена в том, что в убийстве был замешан кто-то четвертый. Быть может, этот таинственный убийца вообще не более чем плод ее воображения, последний шанс хоть за что-то зацепиться в попытке разобраться в том, что произошло? А может быть, она что-то знает, но это что-то так глубоко спрятано в тайниках ее памяти, что она не может вспомнить? Но почему она и не хочет ничего вспоминать? А что, если то, что она знает, станет основанием для того, чтобы обвинить во всем кого-нибудь из ее знакомых? На все эти вопросы она не могла найти ответа.

Загрузка...