Глава 23

— Теперь можно ни за что не волноваться, мы вернули в зал с манекенами ваши карнавальные костюмы. — Сказала Мия.

Виктория, Генри и она вошли в столовую дома Корбуони и сели за стол. Девушка Лола поставила перед ними ужин и покинула столовую.

— Оба чёрных плаща висят на манекенах и стоят у зеркала, возле которого раньше стояли вы. — Продолжила говорить Мия, смотря на Генри и Вику. — Мы обрядили их, как и вас, даже маски надели золотой и чёрной кошечки. Посмотрим, что будет дальше.

— Нас в таком наряде видели только сеньора Лупия, Гийом-1 и Лаура с Фердинандом. — Сказала Вика. — Надеюсь, что они об этом не вспомнят.

Какое-то время они ужинали.

— Всё ещё никак не могу себе представить, что ты, Виктория, смогла постоять у каждой статуи нашего городского фонтана. — Вдруг с восхищением в голосе, произнесла Мия, прожёвывая пищу. — Я видела эти фотографии. Они шедевральны. Не мудрено, что тебя выберут королевой карнавала города.

Не меня, а маску. — Поправила её слова Вика.

— Нет, милая, тебя и… моё платье. Оно на фоне чёрного плаща, да ещё на твоей фигуре, привлекло внимание всех и отвлекло их от статуй. Да ещё твои позы на этих статуях? Они же просто заставили о них забыть! Ты их затмила.

— Ой, не говори больше об этом, Мия. — Взмолилась Вика. — Итак, голова кругом.

Она взглянула на Генри, который с аппетитом ужинал, и сказала. — Хорошо, что мы вернули конверт твоего письма и книгу летописи рода Корбуони обратно в сейф сеньора Гийома-1. У меня сердце было не на месте, когда сеньора Лупия хотела сказать своему сыну, что письма в сейфе нет. Хорошо, что я успела этому помешать. Но, что ей теперь помешает сказать, что она не нашла это письмо в сейфе своего Гийома?

— В ближайший день, это ей не позволит сделать …инфлюэнция. — Насмешливо ответила ей Мия. — Мне Лола сказала, что тётушка всё ещё… слаба на живот. Моя таблетка сильно повлияла на неё.

Все невольно улыбнулись.

— А мне понравилось это наше маленькое приключение. — Сказал Генри. — Хорошо, что сеньор Гийом-1 уехал из дома, и мы сумели пробраться в его тайную комнату и вернуть на своё место конверт с …пустой бумажкой, вместо письма, и эту вашу книгу, Виктория.

— У нас старинный дом, Генри, со множеством тайн и тайный комнат. — Произнесла Мия. — Я тебе потом расскажу, как мы с Викторией нашли ключ от этого сейфа. Это целая история. — Мия перенесла своё внимание на Вику. — Кстати, я не поняла, почему ты вернула в сейф Гийома и книгу?

Вика чуть пожала плечами и ответила. — Когда я стала её изучать, то ужаснулась тайнам вашего рода…. Но сейчас всё это… не важно. Важно то, что мы спасли Антонио от коварства Гийома-1. Он захотел полностью искоренить род Корбуони, — она улыбнулась Мии и добавила, — но наследники этого рода — ты и Антонио, сумели себя защитить.

— С вашей помощью! — Воскликнула Мия и чокнулась свои бокалом с соком с бокалами Виктории и Генри. — За что вам спасибо, а теперь мы и тебе поможем, Виктория. Вот только как?

Минут они молчали и ужинали.

— А зачем Антонио поехал к Фиджи? — вновь спросила Мия. — Мне очень сейчас хочется посмотреть в глаза Гийому и Фердинанду. Хотя Гийом опять останется не наказанным, а вот у Фердинанда… — Она с восторгом посмотрела на своего Генри, — у него точно есть синят на лице. Ой, Виктория, ты бы видела, каким ударом в челюсть наградил его Генри! Я помню этот удар. Он него я лечу в одну сторону, а Фердинанд в другую.

Девушка рассмеялась, а Генри засмущался. Виктория тоже не могла скрыть свою улыбку.

— Я думаю, что мы его ещё долго не увидим. — Сказала Вика. — Скорее бы вернулся Антонио. У меня сердце не на месте. Он же поехал прямо в логово…

— …змей. — Договорила за неё Мия. — Вот только у одного змея, глаз подбит, а у другого … Ой, Вика, а кольца Гийома всё ещё у меня в комнате. Надо было отдать их Антонио.

— Ему сейчас не до этих колец. — Задумчиво произнесла Вика. — Но ты их спрячь. Мия, опиши их. Какие они эти кольца?

— Да они какие-то странные. Я бы даже сказала театральные, что бы издали их было видно. Массивные…одинаковые… с крупным красным камнем… Мне не понравились.

Виктория ответила со вздохом. — Да, ладно, потом о них…. Сначала надо решить, что мне делать с … черной кошечкой.

Вдруг дверь открылась, и в столовую вошли Антонио с Гийом-1.

— Простите, мы немного опоздали к ужину. — Сказал Антонио, усаживаясь на стул рядом с Викторией.

— Генри? — Сказал Гийом-1 и кивнул ему. — Мы тебя ждали вчера.

— Он и прибыл вчера, но я не разрешила ему видеть вас. — Сказала Мия. — Он приехал ко мне, а не к вам…

Гийом-1 усмехнулся, сел за стол, и посмотрел на Викторию. Когда Лола поставила перед ними ужин и вышла, он заговорил.

— Виктория, я виноват перед вами…. Я и представить не мог, что сеньор Фиджи способен был …украсть вас прямо на балу карнавала. Но он был … наказан за это. — Гийом-1 посмотрел на Генри и спросил. — Это ты, Генри, нанёс ему удар? Сеньор Фиджи утверждает, что слышал перед ударом …немецкую речь.

Генри посмотрел сначала на Мию, а затем ответил. — Да, я это сделал.

— И по моей просьбе. — Сказала Мия. — Я так испугалась …за Викторию. Мы потом её вместе с Генри… приводили в чувства. Гийом, сеньор Фиджи должен извиниться перед нашей гостьей. Хорошо ещё, что тётушка Лупия об этом не знает и все были в масках. Такого скандала в нашем доме она не потерпит.

Вика краем глаза заметила, как усмехнулся Антонио.

— Да, я согласен с сестрой. — Сказал он. — Фердинанд испортил нам спектакль с кольцами, но не лишил меня… моей королевы. — Он посмотрел на Гиома-1. — Гийом, а с чего это Лаура решила, что она должна быть моей королевой карнавала? Она выбежала мне навстречу…и удивила. Я забыл у неё спросить. Может, это знаешь ты?

Но тут вдруг хихикнула Мия и сказала. — Да потому что так… напилась, что вспомнила свою бывшую любовь, тебя, Антонио. Эта девушка до сих пор не может выбрать между вами, братья мои. Хорошо, Антонио, что ты сам от неё отказался, а потом ещё и сам выбрал себе…королеву бала. Кстати, кто она? Говорят, что ты один её видел? Она была под вуалью… — Мия опять хихикнула, — которую она откинула только для тебя.

Виктория видела, как от слов Мии «почернело» лицо Гийома-1, зато на лице Антонио цвела улыбка удовольствия.

— Вам никому не надо знать, кто эта девушка — моя королева. — Сказал Антонио. — Придёт время узнаете. Сейчас для нас самое главное найти девушку «чёрную кошечку» в золотой маске. Через пять часов на главной площади города её должны назначить королевой карнавала города, а мы её так и не нашли. Я звонил Гийому в издательство. К ним обратился один парень по имени Лари. Он утверждает, что видел её возле нашего дома ещё до того, как она очутилась на статуях фонтана…

Виктория чуть не подавилась. Антонио пододвинул к ней бокал с водой и продолжил говорить.

— Так, вот этот парень утверждает, что найдёт её по особой примете. У этой девушки есть то, что …редко встречается у женщин в наше время, … да ещё в Италии. Более того, он утверждает, что уже видел её без маски, но только после того, как она …убежала от него из кафе, понял, что… это она.

Антонио посмотрел на Викторию, у которой «комок застрял в горле».

— И, что это за …особая примета. — Еле выговорила она.

Ответить Антонио не успел, потому что в столовую почти вбежал Гийом-2. Прямо с порога он заговорил. — Это немыслимо! Это немыслимо! Наши продажи возросли втрое! Антонио, после того, как мы объявили, что для того, кто найдёт нам «чёрную кошечку» мы устроим фотосессия вместе с ней, появилось столько желающих заняться её поиском. И наши продажи опять возросли. Я уверен, что теперь мы её найдём.

Только после своих слов, Гийом-2 сел за стол и налил себе бокал сока. Виктория закрыла глаза и еле вздохнула.

— Что у вас происходит в издательстве? — С интересом спросил Гийом-1 брата.

Гийом-2 с довольствием рассказал ему, Мии и Генри всё, что уже знала Виктория. Ужинать она больше не могла. Она с замиранием сердца слушала Гийома-2, боясь даже посмотреть на Антонио.

— Значит, прибыль издательства только за одни день карнавала увеличилась втрое? — Услышала Вика голос Гийома-1 и очнулась от своих мыслей.

— Да, Гийом, — тут же ответил Гийом-2, - а, когда мы объявили о фотосессии, то — ещё в три раза!

— Очень хорошо. Очень хорошо. — Сказал Гийом-1, с аппетитом поглощая еду. — А потом ещё и фотосессия кошечки и того, кто её найдёт, тоже принесу большой доход. А там…реклама, дополнительные бонусы…

Виктория смотрела на Гийома-1 и понимала, что он очень доволен этой ситуацией.

Вдруг он перестал, есть и посмотрел на Мию.

— Сестричка, так ведь на этой чёрной кошечки был надет наряд из твоего зала с манекенами. — Сказал он. — Я помню этот наряд, когда был в зале вместе с семьёй Фиджи. — Да я даже помню, где они стояли эти манекены. Возле одного из зеркал!

Все с интересом посмотрели на Мию, которая сделала вид, что вспоминает.

— У меня столько карнавальных костюмов… — Задумчиво ответила она. — Нет, я не помню. Но, если хотите, то можно их поискать?

— Тогда, — заговорил Антонио, вставая из-за стола, — если все поужинали, то давайте посмотрим на эти костюмы.

Когда все направились к выходу из гостиной, Виктория слегка запнулась. Её тут же поддержал под локоть Антонио.

— Что с вами, Виктория?

— Ничего, это… голова немного закружилась. — Голос её немного дрогнул.

— Это последствия вашего падения на землю. — Вмешался в их разговор Гийом-1. — Ведь Фердинанд рассказывал, что после удара ему в челюсть, он выронил вас на землю.

— Да, конечно, это от …падения на землю. — Сказала Вика, боясь посмотреть Антонио в глаза.

— Тогда разрешите вам помочь. — Гийом-1 предложил ей взять его под руку.

Она улыбнулась, и сделала это, замечая, как вновь усмехнулся Антонио.


Когда они вошли в зал манекенов, то Гийом-1 тут же подошёл к зеркалу, возле которого стояли манекены, упакованные в чёрные плащи.

— Так, вот же они! — Воскликнул он. — Стоят, где и стояли. Мия, кому ты их отдавала на карнавал?

Девушка сделала вид, что вспоминает. Она состроила на лице удивлённую мимику, чем чуть не рассмешили Вику. Ей пришлось отвернуться и сделать вид, что её интересуют другие наряды на манекенах…

— Нет, я не вспомню, кто их брал. — Наконец заговорила Мия. — было столько народу, что я… Нет, мне не вспомнить.

Вика посмотрела на Антонио, который продолжал ухмыляться, рассматривая чёрные плащи на манекенах.

— Да. Могу представить. — Сказал он. — Разве вспомнишь, тем более, что плащи совершенно одинаковые и только маски на лице… — он снял с одного манекена «золотую маску кошечки», — … разные. Гийом, посмотри на эту маску. — Он показал маску Гийому-2. — Это та маска, что на фотографии?

Гийом-2 взял маску в руки и долго её рассматривал. Вдруг он вынул из-за внутреннего кармана пиджака фотографию и посмотрел на неё.

— Точно, Антонио! — воскликнул он. — Это та самая маска! Мия, быстро вспоминай, кому ты её дала.

Девушка вновь «нарисовала на лице» удивлённую невинность и отрицательно мотнула головой.

— Нет. Я не помню… — Сказала она, сравнивая маску с фотографией. — Да и под маской не поймёшь, кто. Тут можно предположить… кого угодно. Вот даже, госпожу Корбут. — Мия быстро подошла к растерявшейся от её слов Виктории, и приложила маску к её лицу. — Вот, смотрите! За маской не видно лица и нельзя понять, кто скрывается. А вдруг … это был мужчина?!

Всё чуть не ойкнули от её предположения, и только Антонио продолжал усмехаться. Вдруг он посерьёзнел, подошёл к Виктории, на лице которой всё ещё была золотая маска, и сказал. — А Мия подала нам очень хороший совет, Гийом.

Видя непонимание и удивление на лицах Гийомов, он быстро снял с манекена чёрный плащ и накинул его на плечи Виктории. А, когда он ещё и накинул на её голову капюшон, то братья Гийомы ахнули.

— Ты хочешь сказать, Антонио, что мы… — Заговорил Гийом-2.

— Да, мы представил Викторию нашей таинственной «чёрной кошечкой». Ты сравни её с фотографией, Гийом… Разве можно отличить?

— Но на фотографии эта кошечка в…золотом платье. Где мы его возьмём?

Антонио на мгновение озадачили слова брата, но потом он вдруг сделал вид, что что-то вспомнил.

— Мия, помнишь, я отобрал у тебя какое-то золотое платье, которое мне не понравилось? Я ещё сравнил его с…ночной сорочкой?

Мии опять пришлось играть «забывчивую невинность».

— Ну, как же ты не помнишь? — Рассердился Антонио. — Придётся мне его тебе принести. Оно должно быть у меня в комнате.

Антонио уже рванулся к двери, но Виктория быстро заговорила.

— Я не собираюсь играть ещё в одном вашем спектакли, сеньоры Корбуони и Строцини! — Воскликнула она, скидывая с себя чёрный плащ. — Я вам не манекен и… не игрушка! — Она уже хотела снять с лица и золотую маску, но её тут же за руку схватил Антонио.

— Виктория, не делайте этого… Нам необходима ваша помощь…

— Виктория, пожалуйста, соглашайтесь. — Подхватил Антонио Гийом-2. — Если мы не найдём настоящую чёрную кошечку, то … замените её. Помогите издательству, а сеньор Антонио за эту помощь сделает вам очень хорошее предложение.

Антонио с удивлением посмотрел на брата, но затем усмехнулся и утвердительно кивнул головой.

— А Гийом прав, Виктория. Если вы нам поможете, то я сделаю вам заманчивое предложение, от которого вы не откажитесь.

Вика была так рада, что на её лице была маска, потому что после слов Антонио её щёки запылали румянцем, да и улыбку на устах она не могла бы скрыть.

— А я предлагаю не торопиться. — Вдруг произнёс Гийом-1 и подошёл к Виктории. Он взял её руку, поцеловал её пальчики и сказал. — Наша гостья находится в смущении. Итак ей пришлось перенести столько приключений за эту ночь. А вдруг настоящую кошечку найдут, тогда мы поставим Викторию в неприглядное положение. К тому же роль «чёрной кошечки» может сыграть и… Лаура. Вы забыли, друзья мои, что кошечке, после признания её королевой карнавала, придётся объявить своё имя. — Гийом-1отошёл от Виктории, всем улыбнулся и договорил. — Представляете, какое будет удивление жителей города, когда королевой итальянского карнавала станет… русская девушка?

Все на мгновение замерли.

— А кто об этом узнает? — вдруг сказала Мия.

Гийом-1удивился, а Гийом-2 и Антонио улыбнулись.

— Если Гийом и Лаура никому об этом не расскажут, то никто и не узнает. — Продолжила говорить Мия. — Или пострадает наше издательство.

— Поэтому мы все подождём… — заговорила Виктория. — А вдруг эта кошечка найдётся сама.

— Подождём. — Кивнул Гийом-1, но снял с манекена другой чёрный плащ и маску кошки. — Но я всё же подготовлю Лауру на роль этой кошечки. Как запасной вариант.

Виктория не могла понять, почему во время всего разговора, Антонио продолжал улыбаться, внимательно на всех поглядывая.

— Хорошо, иди, Гийом. — Сказал он Гийому-1,а затем обратился к Гийому-2. — И ты иди, брат, в издательство. Узнай, как дела. Встретимся на главной площади у фонтана к полночи, когда мэр города будет объявлять короля и королеву карнавала.

Когда братья Гийомы ушли, Антонио обратился к оставшимся. — И мы тоже будем готовить нашу кошечку. Я принесу золотое платье из своей комнаты, и мы …преобразим Викторию.

— Но Гийом — он же предложил Лауру? — Удивилась Виктория.

— Ну и пусть… повеселиться. У Лауры нет той особой приметы, по которой будут искать эту кошечку. А вот у тебя, Виктория, она есть. — Антонио долго ждал, когда кто-нибудь что-нибудь ему ответит, но, не дождавшись, договорил. — Если никто не против, значит мы договорились.

Он вышел из зала с манекенами.

— О какой примете говорил брат? — спросила Вику Мия.

— Не знаю, Мия. Хорошо, что ты успела вернуть в его комнату это платье. Вот только оно …немного порвано. Я зацепилась подолом за одну из статуй. И теперь на платье дыра. Интересно, заметит ли это Антонио?


Когда Антонио вернулся, то заставил Викторию надеть платье и чёрный плащ с золотой маской.

Когда она вышла в костюме из-за ширмы, он подошёл к ней, откинул полы плаща за плечи девушки и сказал. — Поставь руки на бёдра и покрути ими.

— А может лучше сразу признаться, что кошечкой была я? — Воспротивилась Вика.

— А это так? — Сказал Антонио, тщательно изучая её фигуру пристальным взглядом. — Виктория, где вы были весь карнавал?

— Я?…Я стояла на балконе рядом с вами в костюме «дамы в синем», а потом… пошла к фонтану на главную площадь…

— Чтобы в зелёном садике целоваться с …Генри?

Виктория и Мия ахнули.

Разрешите мне сказать. — Произнёс Генри, но Антонио его остановил движением руки.

— Все разъяснения я получу после… Завтра. А сейчас давайте отдохнём и встретимся в полночь на главной площади у фонтана. — Сказал он и посмотрел на Мию и Генри. — Вы идите, а я провожу Викторию в её комнату. Нам есть еще, о чём поговорить.

— Антонио, а как будет проходить процесс выбора короля и королевы карнавала? — Спросила Вика, когда они шли с Антонио по балкону второго этажа дома к её комнате. — Я видела брошюру карнавала. В ней на выбор представлены семь карнавальных масок, как мужских, так и женских.

— И все они будут обязаны вновь быть в этих масках сегодня в полночь на главной площади. Там уже приготовлены троны для короля и королевы. Мэр их объявит итого голосования за маску, а затем весь народ будет выполнять приказ короля и королевы карнавала. — Ответил Антонио. — И тебе, «золотая кошечка», надо уже подумать о своём приказе. Мне интересно, что ты прикажешь всем делать?

Виктория остановилась и посмотрела на него с удивлением.

— Даже думать не стану, потому что … не пойду на вашу площадь.

Виктория не успела уйти, потому что оказалась прижатой к стене Антонио.

— Ты пойдёшь туда, Виктория. — Сказал он, почти ей в самые губы. — Ты станешь королевой карнавала и объявишь всем свой приказ, а затем… — Антонио нежно коснулся губами её губы. — А затем мы устроим в нашем доме приём в честь новой сеньоры Корбуони.

Виктория смотрела на него с удивлением.

— Ты, что задумал, Антонио? Ты хочешь, что бы я …объявила себя твоей мачехой?

— Нет. Это я объявлю тебя…своей женой. После этого никто не посмеет упрекать нас, что королевой карнавала стала… русская девушка. Королевой карнавала станет будущая жена наследника дома Корбуони.

Виктория не могла осознать услышанные слова. Она смотрела на Антонио с таким изумлением, что ему пришлось «восстанавливать её разум» новым поцелуем. На сей раз, он был продолжительным и привёл к ответной реакции у Виктории.

— Как же всё так получилось? — Спрашивала Виктория и себя и Антонио между поцелуями. — Как же получилось, что мы… влюбились друг в друга? Я знаю тебя всего два месяца, а чувство такое, что…

— Мы знакомы вечность… У меня тоже такое же чувство, Виктория. Когда я впервые увидел тебя на вечере в вашем издательстве и заговорил с тобой, то был уже уверен, что ты станешь моей женой.

— Но ты даже не знал, кто я?

— Не знал,… и мне было всё равно. Но, когда я узнал кто ты, то сначала удивился, затем разозлился и даже…возненавидел. Ново мне уже жила любовь к тебе и она победила. Я придумал план, как заманить тебя в Италию и осуществил его. — Антонио нежно обнял Викторию и прижал к себе. — Прости, что этот план был жестоким для тебя, но мне надо было удостовериться в…смерти отца. Я так же, как и ты был поряжён, увидя на его руке перстень Медичи и…кинжал в его груди. Я захотел узнать всю правду о смерти и отца и деда и привлёк тебя к этому…

— Но мы так и не узнали, кто отравил твоего отца? — Тихо сказала Виктория.

— Это могут быть только два человека: или тётя Лупия, или сеньор Фиджи. Пусть это останется на их совести. Но то, то мой названный брат Гийом-1 решил таким же методом разделаться и с моим отцом, я простить не могу.

— Даже узнав, что твой отец умер собственной смертью?

— Тем не менее, Гийом-1 поглумился над его телом, заставив бедного Генри выполнить его приказ.

— А потом дошла очередь и до тебя. — Виктория сама обняла Антонио и прижалась к нему. — Но у него это не вышло. Кстати, два кольца всё ещё хранятся у Мии.

Он кивнул и ответил. — Мы тоже сыграем с Гийомом-1 в спектакль под названием «Здравствуй сеньора Корбуони». Завтра днём прилетает эта подставная сеньора, что бы яко бы продать все свои наследные права на издательство «Золотое перо» моему бедному брату Гийому-1. Когда они, Гийом-1 и Фиджи, совершат сделку с ней и будут праздновать победу, ты наденешь на палец своё кольцо Медичи и предъявишь его.

Виктория вдруг засмеялась и сказала. — Могу представить себе их лица. Как бы их удар не хватил?

— Пусть хватит… Пусть… Они сами этого захотели… Ну, а сейчас, мне интересно, какой приказ издашь ты, как королева карнавала?

Виктория смутилась и произнесла. — Подождём…А вдруг найдётся настоящая маска «золотая кошечка» и она станет королевой.

— Тогда ей придётся предъявить это золотое платье и объяснить, как она его разорвала…На подоле платья очень большая дыра. Как же ты долго водила меня за нос, моя кошечка. — Антонио вновь обнял Викторию и договорил. — Когда мы во всём разберёмся, то я порошу тебя вновь станцевать для меня в этом платье, но только не на перилах балкона. Я ведь так и не досмотрел твой танец, потому что побежал искать тебя, моя кошечка…

Загрузка...