– Возможно.
Надо же, парень умудрился сказать это с честным лицом.
Колтон захлопнул дверь кабинета и повернулся лицом к отцу.
– Ты видишь это? Теперь это моя жизнь. Он как моя ебаная тень.
Пакстон со вздохом откинулся в кресле.
– Пожалуйста, следи за языком, Колтон.
– Избавься от него.
– Нет.
Колтон подошел к столу отца, хлопнул в ладоши и наклонился вперед, его голос стал низким рычанием.
– Как ты мог так поступить? Как ты мог так действовать за моей спиной? Как он?
– Сынок, это совсем не то. Я пытался образумить тебя, но ты не воспринял эту угрозу всерьез.
Колтон вскинул руки в разочаровании.
– Боже мой, папа. Если бы я выходил из себя каждый раз, когда кто-то называл меня педиком или говорил, что я должен умереть или гореть в аду, потому что я гей, я бы никогда не закончил среднюю школу.
Пакстон вздрогнул, и Колтону стало противно, что это произошло по его вине. Его отец был хорошим человеком. Более того, он поддерживал его. И всегда был таким. Означало ли это, что Колтон должен был чувствовать себя виноватым из-за того, что его отец сделал за его спиной? После того, что сделал этот сукин сын дед Колтона? Сколько времени ему потребовалось, чтобы снова доверять своей семье после этого? Он знал, что его родители не были замешаны в этом, и теперь понимал это, но вред был нанесен.
Пакстон провел рукой по густым волосам.
– Тот факт, что я пошел и сделал это против твоей воли, несмотря на то, что сделал твой дед, должен сказать тебе, как я боюсь за тебя, Колтон. Этот больной ублюдок знает, где ты работаешь и где живешь. Пожалуйста, это не навсегда. Пока угроза не исчезнет.
– И как долго это будет продолжаться? Дни? Недели? Месяцы? У меня есть жизнь и бизнес.
– Мой выход на пенсию не будет официальным еще три месяца, и если мне придется отложить его до тех пор, пока я не буду уверен, что это безопасно для тебя, то так тому и быть.
– Они собираются внести изменения в мой дом независимо от того, согласен я или нет, – сердито возразил Колтон. Он проигрывал битву, он знал это, но не собирался сдаваться без боя.
– Потому что ты не сотрудничаешь, Колтон. Хочешь, чтобы тебя информировали? Работай с королями. Они здесь для твоей защиты. Перестань бороться с ними. Разве не ты стоял перед советом директоров несколько недель назад, приводя доводы в пользу привлечения новой, более технологически продвинутой охранной фирмы, которая могла бы не только поддерживать рост «Морских перевозок Коннолли», но и предсказывать меняющиеся тенденции и быть на шаг впереди? Разве ты не предлагал создать систему, позволяющую проводить больше проверок и регулярных аудитов всех наших клиентских счетов и грузовых судов, прибывающих на наших лайнерах? Ты предложил полностью пересмотреть систему безопасности, Колтон, а теперь, когда возникла угроза, которая, по мнению компании, требует твоей защиты, ты отказываешься сотрудничать? Как, по-твоему, это будет выглядеть на совете директоров?
Черт. Его отец держал его за яйца, и он знал это. Пакстон был прав. Колтон никогда не был из тех, кто не придерживается того, что проповедует. Он предпочитал подавать пример. С учетом того, что происходило в мире, нужно было более разумно подходить к вопросам безопасности. Слишком много компаний рухнуло из-за сокращений или лени, когда дело касалось безопасности. Будучи одной из крупнейших судоходных и логистических компаний во Флориде, они не могли позволить себе быть самодовольными.
– Ладно, хорошо.
Пакстон подмигнул ему.
– Хорошо?
– Да, хорошо. Если это успокоит тебя и совет директоров, я сделаю это.
Пакстон обошел свой стол и обнял Колтона, погладив его по спине.
– Спасибо, сынок.
Гнев улетучился из Колтона, когда он ответил на объятия отца.
– Конечно, папа.
Пакстон отстранился, чтобы погладить его по лицу.
– Если тебе что-нибудь понадобится, позвони мне, хорошо?
– Обязательно, – пообещал Колтон. – Я лучше пойду. Мне нужно успеть сделать кое-какую работу.
– Сынок, возьми этот чертов отпуск.
– Может быть. Не обещаю.
Колтон попрощался и направился к двери. Как только он закрыл ее за собой, и они оказались в коридоре, он повернулся к Эйсу.
– Делай все, что нужно, на моей территории и в доме, но я не буду менять свой график. Хочешь остаться? Делай свою работу и отрабатывай свое гребаное содержание. Я хочу покончить с этим бардаком.
Эйс сузил глаза.
– Да, сэр, мистер Коннолли.
Перед уходом Колтон заглянул к Надин, чтобы проверить, как у нее дела, но был рад услышать, что она в середине конференц-связи с Джошуа. Он мысленно пометил, что позвонит ей позже и узнает, как все прошло. После многих лет совместной работы они с Надин синхронизировались, когда дело касалось бизнеса, и он был уверен, что Надин согласится с тем, что Джошуа отлично подходит для компании «Морские перевозки Коннолли».
Повернувшись на каблуках, Колтон направился к лифту, но столкнулся с Ноланом, старшим вице-президентом и близким другом семьи.
– Господи, Нолан, прости меня, – он положил руку на плечо Нолана, чтобы успокоить его. – Я тебя не увидел.
– Без проблем. Я собирался увидеться с Пакстоном, прежде чем отправиться на обед с Энни. Она приведет Лили.
Колтон улыбнулся при упоминании об очаровательной пятилетней внучке Нолана.
– Как она?
– Как всегда, куча смеха и объятий, – в теплых карих глазах Нолана появились слезы, но он быстро вытер их большим пальцем. – Как будто она никогда не болела.
– Мы все молились за нее. Она сильная девочка.
Было ужасно видеть, как Нолан был сломлен, наблюдая за тем, как его внучка борется за жизнь. Все они сделали все возможное, чтобы поддержать его и его семью в это ужасное время. Вся компания переживала за них.
Нолан фыркнул, но его глаза были полны гордости.
– Как и ее мать. Мы все так гордимся ею. Спасибо за все, что вы с Пакстоном сделали. За сбор средств.
– Вы - семья, Нолан. Мы хотели помочь, чем могли.
– Вы помогли, – Нолан обратил внимание на Эйса, его дружелюбная улыбка стала шире. – О, простите. Я Нолан Стюарт.
Эйс улыбнулся в ответ и взял Нолана за руку.
– Я Эйс. Приятно познакомиться, мистер Стюарт.
– Он мой новый надзиратель, – проворчал Колтон.
Нолан выглядел смущенным.
– Прости?
– Папа думает, что со мной нужно нянчиться из-за каких-то дурацких писем.
– Письма? Какого рода письма требуют найма частной охраны? – тихо спросил Нолан. – Колтон, что происходит?
Колтон тяжело вздохнул.
– Какой-то придурок присылает мне письма с угрозами. Ничего особенного, но ты же знаешь папу. Он беспокоится, а поскольку он уходит на пенсию и я вступаю в должность, он не хочет рисковать. Лично я думаю, что он слишком остро реагирует, но если это успокоит его, то.....
Нолан был в ужасе.
– Я вынужден согласиться с Пакстоном. Если есть хоть малейший шанс, что кто-то хочет навредить тебе, Колтон, то он был прав, наняв охрану.
– Дедушка!
Все повернулись, и Нолан опустился на одно колено, широко раскинув руки для Лили, которая мчалась прямо на него в потоке разноцветного тюля. Она бросилась к нему в объятия, и он подхватил ее на руки, делая вид, что хочет ее съесть, и вызывая приступы хохота. Трудно было не улыбаться от уха до уха, глядя на эту очаровательную девочку. Ее мать, дочь Нолана, поцеловала Колтона в щеку.
– Привет, Колтон. Рада тебя видеть.
Колтон поцеловал ее в щеку в ответ и крепко сжал.
– Я тоже, Энни. Как муженек?
– Красавчик, как всегда, – ответил Джереми и подмигнул, проходя мимо. Он скорее выглядел высокомерно. К сожалению, мужчина не ошибался. Он был красив. Жаль, что он также был полным придурком.
Джереми Линч был образцом корпоративной Америки. Высокий, светловолосый, широкоплечий, с идеально ровными белыми зубами, бывший капитан футбольной команды и король выпускного бала - потому что людям нужно было знать именно это - с огромным инвестиционным портфелем. Он был членом нескольких известных поло- и яхт-клубов, обладал несколькими автомобилями, которые в совокупности стоили больше, чем небольшая страна, и владел собственной успешной импортной компанией. Два года назад он также стал клиентом компании «Морские перевозки Коннолли» благодаря своему тестю Нолану.
Этот человек тоже был фанатиком и утверждал, что не имеет ничего против «геев»; он просто не понимал, почему они не могут быть довольны тем, что имеют, и перестать всем навязывать свои взгляды. Колтон терпел его ради Нолана и его семьи. Джереми терпел Колтона, потому что, может, и был придурком, но не дураком. Как этот парень оказался женат на такой милой и добросердечной женщине, как Энни, остается только догадываться. За все годы, что Колтон его знал, он ни разу не видел, чтобы Джереми думал о ком-то, кроме себя.
Колтон протянул руку Джереми, который на долю секунды замешкался, как это обычно бывало, но потом взял руку Колтона и пожал ее, улыбаясь своей фальшивой зубастой ухмылкой.
– Как дела, Джереми?
– Лучше не бывает, – Джереми засиял. – Энни рассказала тебе о новом домике в Аспене?
Улыбка Энни померкла, и она потянулась к Лили, ее улыбка вновь наполнилась теплом и любовью, как только она взяла свою девочку на руки.
– Лили, ты поздоровалась с Колтоном и его другом?
Джереми нахмурился.
– Дорогая, я обсуждаю кое-что с Колтоном.
– Привет, Кол, – радостно защебетала Лили, помахав ему рукой.
– Привет, карапуз, – Колтон пощекотал ее, и она зажмурилась, громко хихикая. Она посмотрела на Эйса и застенчиво спрятала лицо на шее матери.
– Она немного стесняется незнакомых людей, – сказала Энни Эйсу.
Он тепло усмехнулся, потянулся в один из карманов своих брюк и достал то, что Колтон сначала принял за пачку сигарет, но оказалось колодой карт. Зачем он носил с собой игральные карты?
– Хочешь посмотреть фокус, Лили?
Лили повернула голову и робко кивнула.
Эйс вынул колоду из футляра и положил его обратно в карман. Он перетасовал карты, а затем разложил их перед Лили.
– Выбери карту, но не дай мне увидеть, что это за карта.
Лили сосредоточенно поджала губы, затем взяла одну и вынула ее. Прижав ее к груди, она заглянула в нее, а затем кивнула Эйсу.
– Хорошо, – он снова перетасовал колоду, затем разделил ее. – Положи ее обратно для меня, – Лили сделала, как просили, и Эйс снова перетасовал карты, а затем передал их Колтону. – Как насчет того, чтобы хорошенько перетасовать их для меня.
Колтон вскинул бровь, но ради Лили последовал указаниям. Она была в восторге, ее маленькое тело наклонилось вперед, а глаза расширились. Колтон перетасовал колоду, затем передал ее обратно Эйсу. Он перевернул колоду и начал перебирать карты, глубоко нахмурившись.
– Странно.
Джереми хмыкнул.
– Видимо, не все мы можем быть победителями, чемпион.
Не все могут быть придурками, но у тебя, похоже, получается.
Эйс проигнорировал Джереми и задумчиво постучал по губам.
– Так где же может быть эта карта? – он вздохнул и указал на Лили. – Ты тоже владеешь магией? – он потянулся к уху Лили, щелкнул пальцами и отдернул руку, с комически удивленным выражением лица показывая ей карту. – Она все это время пряталась у тебя за ухом!
Лили вздохнула и повернулась к матери.
– Мамочка, это карта! Ты видела?
– Да, видела! – она щекотала Лили, заставляя ее извиваться и хихикать.
– Ты должен проводить детские вечеринки, – сказал Джереми, и Нолан закатил глаза, находясь рядом с ним. – Я с удовольствием порекомендую тебя своим друзьям. Хотя, возможно, тебе придется надеть что-то более яркое.
Колтон виновато улыбнулся Джереми.
– Уверен, Эйс был бы рад, но он немного занят, управляя одной из лучших охранных компаний в штате.
Если Эйса и удивили слова Колтона, то он даже не моргнул. Джереми, напротив, был ошеломлен. Он окинул Эйса взглядом, и Колтон увидел, как у того закрутились колесики вычислений.
– Правда? Какая компания?
– «Четыре короля безопасности», – ответил Эйс, постучав пальцем по своей кепке с логотипом в центре, и дружелюбно улыбнулся.
Джереми уставился на логотип.
– Ты работаешь в «Четырех королях безопасности»?
Эйс пожал плечами.
– Можно и так сказать.
– Такой скромный, – Колтон хмыкнул. – На самом деле он один из королей.
Рот Джереми сложился в букву «О», и он вдруг накинулся на Эйса.
– Черт возьми, парень. Ты должен был что-то сказать, – он похлопал Эйса по плечу и снова пожал ему руку. Для Джереми был важен статус, и хотя Колтон никогда не вел дел с королями, каждый, кто вел хоть сколько-нибудь успешный бизнес в штате Флорида, знал, кто они такие.
– Папа, нам пора идти, – сказала Энни, и Нолан кивнул.
– Хорошо, – Нолан крепко обнял Колтона, а когда тот отстранился, бросил на него пристальный взгляд. – Слушайся своего отца, хорошо?
Колтон кивнул.
– Буду. Повеселитесь за обедом, – он поцеловал в щеку Энни, потом Лили, а затем пожал руку Джереми. Он начал уходить, когда Джереми окликнул их.
– Мы пообедаем, Эйс. У меня есть дело, которое нужно обсудить с тобой.
– Конечно, мистер Линч, – ответил Эйс, отсалютовав ему, когда он шел назад.
– Зови меня Джереми.
Эйс еще раз отсалютовал ему, после чего повернулся и пошел с Колтоном к лифту. Как только они оказались в пустом лифте и двери закрылись, Эйс повернулся к нему.
– Что это было?
– Извини, но этот парень - претенциозный болван. Ему нравится смотреть на людей сквозь пальцы. Я знаю его уже много лет. Не представляю, что Энни в нем нашла. Ты бы видел его на корпоративных вечеринках. Как он целует задницу моего отца? Можно подумать, он не такой ярый гомофоб.
– Это так?
– Ага. Он научился хорошо это скрывать. Впервые мы встретились на одной из рождественских вечеринок компании. Он не знал, кто я такой, но я был там со своим кавалером. Энни представила нас, и отвращение в его глазах я никогда не забуду. Потом он сказал, что будет молиться за мою душу.
– Ты шутишь.
– О, но потом стало еще лучше. Он имел наглость спросить, что мои родители думают о моем образе жизни. Я указал на отца и сказал Джереми, что он может сам спросить у отца. Увидеть, как он позеленел, было главным событием моего вечера. После этого он вцепился мне в задницу так, словно хотел прокатиться на ней верхом.
– И все же он хочет иметь дело с охранной компанией, которой владеют четверо не натуралов?
– Я сказал, что он фанатик, а не идиот. Единственное, что Джереми ценит больше, чем свою мнимую праведность, - это всемогущий доллар.
– А, понятно, – Эйс на мгновение замолчал, прежде чем снова заговорил. – Почему ты сказал ему, что я один из Королей?
– Потому что он осуждал тебя.
– И тебе это не понравилось?
– Может, я и не хочу, чтобы ты был здесь, Эйс, но я не буду стоять в стороне, пока кто-то пытается тебя принизить.
– Потому что он назвал меня детским артистом?
– Нет, потому что он считал тебя ниже себя. То, чем кто-то зарабатывает на жизнь, - это его дело. Никто не вправе судить, особенно когда даже не знает человека.
Эйс кивнул.
– Согласен.
Лифт звякнул, и двери открылись. Они встретились с Оскаром у стойки безопасности, приложили большие пальцы к сканерам и вскоре уже шли к машине.
– Не возражаешь, если я спрошу, что случилось с Лили?
Сердце Колтона сжалось в груди.
– Пару лет назад ее сердце начало давать сбои, и ей требовалась пересадка сердца, но она была в списке на пересадку. Нолан и его семья готовились к тому, что Лили не проживет достаточно долго, чтобы сердце нашлось. Мы испробовали все. Бедная Энни была безутешна, а Нолан был вне себя. Его единственная внучка. Как бы то ни было, Нолану позвонили и сообщили, что сердце появилось, и Лили начали готовить к операции. Это было чудо. А теперь посмотрите на нее.
Эйс открыл заднюю дверь для Колтона.
– Я рад, что у них все получилось. Она милый ребенок.
– Да.
Колтон забрался внутрь и пристегнул ремень безопасности, задумчиво наблюдая, как Эйс закрывает дверь и переходит на сторону водителя. Возможно, он был слишком строг к Эйсу. Его наняли для выполнения работы, и он ее выполнял. Если не считать того, что он был одним из Королей, Эйс казался таким же парнем, как и все остальные. Ну, может, и не таким, как все, учитывая, что он служил в спецназе, но с Лили он показал себя с другой стороны. Неужели Колтон не захочет дать парню передышку?
Эйс направился к шоссе, и Колтон нахмурился.
– Куда ты едешь?
– Домой. Нам еще нужно обсудить твое расписание.
– Ты не подумал спросить, куда я хочу поехать?
– Поскольку единственное, что у тебя запланировано на сегодня, - это работа, а ты сейчас в отпуске, я отвезу тебя домой. Вот почему нам нужно обсудить твое расписание. Я должен знать твои планы. Никаких сюрпризов.
Колтон посмотрел на Эйса через зеркало заднего вида.
– А если я захочу куда-нибудь сходить?
– Тогда мы обсудим это и сделаем необходимые приготовления, хотя тебе следует ограничить любую необязательную внешнюю активность.
Может, его и не убъет то, что он даст Эйсу передышку, но это не означало, что он не испытывал склонности к убийству.
Часть 5
На мгновение Эйс подумал, что Колтон объявил перемирие. О, как он был наивен.
Прибыв в особняк Колтона в Понте-Ведре, Колтон вышел из внедорожника еще до того, как Эйс поставил его на стоянку. Он забежал в дом, заставив Эйса пуститься за ним в погоню, а потом этот маленький засранец принялся играть с ним в прятки. Он знал, что Колтон был в доме, но парень явно знал свои владения лучше Эйса. Может, он и изучал чертежи особняка Колтона, но Колтон жил в нем годами. Эйс проверял каждую комнату в доме, с каждой минутой все больше злясь, что никто не заметил парня.
– Эйс, я наблюдаю за Колтоном, – сообщил ему Лаки. Его кузену не стоило звучать так весело для его же собственного блага.
– Где он? – возмутился Эйс.
– В бассейне.
Эйс ворвался в заднюю часть дома и спустился вниз по двум ступенькам за раз. Там, в бассейне, Колтон сидел на надувном матрасе в самых облегающих ярко-голубых плавках, которые Эйс когда-либо видел, и выглядел так, будто ему нет до этого никакого дела. Он улыбнулся Эйсу, его голубые очки скрывали глаза. Не то чтобы Эйсу нужно было видеть его глаза, чтобы понять, что мужчина в восторге от того, что сумел его перехитрить. Он растирал по груди крем для загара.
– Вот ты где. Я уже начал думать, куда ты пропал. Мой отец прав. Я должен немного отдохнуть, а что может быть лучше, чем поплавать в бассейне? Прекрасный день для этого, ты не находишь? – он протянул бутылочку с кремом для загара. – Не мог бы ты быть таким милым и намазать мою спину.
– Какого черта, по-твоему, ты делаешь?
– Что ты имеешь в виду? Я не мог пойти искупаться, не переодевшись.
– Тебя не было в твоей комнате, – ответил Эйс сквозь зубы. – Тебя нигде не было.
Колтон указал ему за спину.
– Я был в кабинке. Где еще я мог переодеться, чтобы попасть в бассейн?
Если преследователь не убьет Колтона, то Эйс точно убьет.
– Хватит нести чушь, Колтон. Ты убегал от меня.
– Может, тебе нужно быть немного быстрее.
– Быстрее? – Эйс глубоко вдохнул через нос и медленно выдохнул через рот. С каких это пор он позволяет себе нервничать? Какой бы занозой в заднице ни был клиент, он всегда был спокоен и держал себя в руках. Он мило улыбнулся Колтону. – Знаешь что? Ты абсолютно прав, – он подошел к краю бассейна и присел. – Почему бы тебе не передать мне этот лосьон. Я помогу тебе.
Колтон подплыл к нему, широко ухмыляясь.
– Видишь? Мы уже лучше ладим, – он протянул флакон Эйсу, и Эйс пододвинул Колтона ближе, повернув матрас так, что Колтон оказался к нему спиной.
Эйс открыл колпачок лосьона и наклонился, чтобы прошептать Колтону на ухо, заметив, как тот вздрогнул от его хриплого тона.
– Ты прав. Сегодня прекрасный день для купания.
Колтон посмотрел на него через плечо, его губы чувственно приоткрылись. Он действительно был красивым мужчиной. Эйс наклонился ближе, их лица оказались в нескольких сантиметрах друг от друга, и щеки Колтона приобрели прекрасный розовый оттенок, не имеющий ничего общего с солнцем. Похоже, он привлекал Колтона сейчас так же, как и тогда, когда они только познакомились. Жаль, что Эйс ничего не мог с этим поделать. Но это не означало, что он не мог немного повеселиться. Если Колтон хотел поиграть в грязные игры, Эйс был готов.
– Ты выглядишь немного разгоряченным. Давай я помогу тебе с этим, – он опустил руку под воду, схватил надувной матрас в бассейне и перевернул его вместе с Колтоном.
Колтон вскрикнул и затрепыхался, прежде чем упасть в воду. Усмехнувшись, Эйс отошел подальше, чтобы не намокнуть. Он успел отойти от бассейна, когда Колтон всплыл на поверхность, шипя и ругаясь. Эйс облокотился на один из шезлонгов, стоявших ближе всего к Колтону, опустился на него и лег, наслаждаясь тенью зонтика. Было по-прежнему жарко, но, по крайней мере, солнце больше не пыталось его расплавить.
– Боже, Колтон. Тебе следует быть осторожнее.
Колтон издал разочарованный рык, вытирая воду с лица, а затем и с волос. Он уставился на Эйса.
– Иди на хуй, Эйс.
– Это противоречит политике компании, милый, но это ужасно лестно.
Колтон насмешливо хмыкнул.
– Пожалуйста. Как будто ты можешь с этим справиться.
– Вот черт, – усмехнулся Эйс, не ожидавший такого. Парень продолжал удивлять его, что в наши дни было нелегко. А еще ему втайне нравился огонь, которым обладал Колтон. – Понимаю.
– Нет, не думаю, что понимаешь, – Колтон доплыл до конца бассейна и вылез из него, как какая-нибудь крошка Бонда, вода стекала с его гладкого, подтянутого тела. Он провел пальцами по волосам и остановился перед Эйсом, струйки воды бежали по его плоскому животу, намокшим плавкам и длинным ногам.
Эйс окинул его взглядом, солнцезащитные очки позволили ему скрыть голод, который, несомненно, наполнял глаза. Он постарался не задерживаться на выпуклости между ног Колтона. Блядь, неужели он был так же великолепен, как и все остальное в нем? Смотри, но не трогай. На всякий случай Эйс осторожно взялся за края шезлонга.
Колтон опустился на одно колено в кресло между раздвинутыми ногами Эйса.
– Сними свои солнечные очки.
– Что ты делаешь? – Эйс проигнорировал просьбу и нахмурился. – Тебе нужно отойти.
– Почему? Я тебя намочил? – голос Колтона был низким и густым. Он потянулся к солнцезащитным очкам Эйса, но Эйс поймал его за запястья. – Я думал, ты сказал, что справишься со мной.
– Вообще-то, я вовсе не говорил об этом.
Колтон подался вперед, и Эйс дернулся, когда колено Колтона коснулось его члена. Ему следовало бы отпустить Колтона, но вместо этого он крепче вцепился в его запястье. Что, черт возьми, они делали? Любой из его команды мог появиться в любой момент. Зонтик был единственной вещью, которая не позволяла никому, кто находился в доме, выглянуть наружу.
– Тебе нравится то, что ты видишь? – Колтон навис над ним, капли воды падали на Эйса, и Эйс тяжело сглотнул.
Капелька стекала по шее Колтона, и Эйсу захотелось провести по ней языком. Черт, ему нужно было, чтобы Колтон не был так близко.
– Скажи мне, Эйс. Разве это не конфликт интересов, когда ты хочешь трахнуть своего клиента?
Эйс крепко сжал челюсти.
– Я думаю, тебе нужно отойти в сторону.
– А что, если твой клиент хочет, чтобы ты его трахнул? – улыбка Колтона была греховной, но, к счастью, он встал, повернулся и направился к беседке. – Жаль, правда. Если бы мы встретились при других обстоятельствах в тот вечер в клубе, я бы отвел тебя в заднюю комнату и позволил вытрахать мне мозги. Ну что ж.
Эйс выругался про себя, поднимаясь на ноги. Он ожидал, что Колтон будет сопротивляться, но ничто не могло подготовить его к встрече со знойным распутником. Что говорит о нем то, что он не остановил это поведение? Он полагал, что их встреча в клубе не пошла на пользу, но он мог бы легко погасить это пламя, как только оно разгорелось, но он этого не сделал. Почему? Облачившись в плюшевый белый халат, Колтон закрыл глаза, подставив лицо солнцу, высушив волосы полотенцем и обнажил длинную шею. У Эйса будут проблемы, если он не возьмет себя в руки. Колтон открыл глаза и понимающе улыбнулся Эйсу. Ублюдок подмигнул ему, а затем удалился.
****
Очень быстро выяснилось, что, хотя Колтон и сказал отцу, что собирается сотрудничать, он забыл упомянуть, что будет делать это, будучи самым раздражающим и разочаровывающим человеком на планете. Все, что он делал, было направлено на то, чтобы вывести Эйса из равновесия. Терпение никогда не было проблемой для Эйса. Он проводил часы напролет в полной неподвижности во время специальных операций. Его военная карьера подготовила его ко всему, что могла подкинуть новая профессия. Она не подготовила его к Колтону Коннолли, и уж точно не подготовила к шопингу с этим человеком. После четырехчасового похода по обувным магазинам он был готов выколоть себе глазные яблоки обувным рожком.
– Хм. Не знаю. Эйс, что ты думаешь? – Колтон повернулся к нему с двумя парами белых туфель.
– Они одинаковые, – хмыкнул Эйс. По крайней мере, они находились в помещении с кондиционером. Он сел на какой-то мягкий пуф, и его задница онемела, пока Колтон примерял каждую пару дизайнерской обуви в этом месте.
– Они не одинаковые, – настаивал Колтон. – Эта пара белоснежная, а эта – пудрово белая.
Эйс прищурился.
– То есть, по сути, ты хочешь сказать, что они обе белые.
Колтон надулся и отвернулся от него, чтобы поговорить с маленьким симпатичным блондином-ассистентом, который продолжал украдкой поглядывать на Эйса, когда Колтон не смотрел.
– Как дела? – спросил Лаки, шагнув рядом с ним.
Эйс встал и заговорил тихо, чтобы Колтон его не услышал.
– Я собираюсь задушить его шнурком от ботинок. Клянусь жизнью моей бабушки, если в ближайшие десять минут он не подберет себе пару гребаных ботинок, я его придушу.
Лаки гоготнул, ублюдок. Неужели он не понимал, как страдает Эйс? Не то чтобы он раньше не сопровождал клиентов в длительных походах по магазинам, но никто из них никогда не проводил столько времени в одном чертовом магазине.
– Он пробыл в этом магазине четыре часа, Лаки. Четыре часа. Здесь не осталось обуви, которую он мог бы примерить!
Колтон постучал себя по подбородку, затем повернулся и улыбнулся, заметив Лаки.
– Лаки, ты выглядишь как человек со вкусом.
Брови Эйса взлетели вверх. Теперь у него нет вкуса? Колтон не обращал внимания на телепатические попытки Эйса ударить его ботинком, который он держал в руке.
– Белоснежные или цвета детской присыпки?
– Вообще-то, – сказал Лаки, взяв в руки пару обуви, которую, как был уверен Эйс, Колтон примерял около двух с половиной часов назад. – Я бы выбрал Jimmy Choos или Louboutins .
– Они похожи на тапочки, – проворчал Эйс.
– Потому что это они и есть, капитан Очевидность.
Эйс пробормотал Лаки слова «Я тебя убью».
– В этом году в них жарко, – успел добавить Колтон, прежде чем ассистент, который смотрел на задницу Лаки так, будто хотел заползти в нее и поселиться, поднял голову и сообщил Колтону, сколько стоят туфли.
Эйс рассмеялся и поднял руку.
– Подожди. Прости. На мгновение мне показалось, что вы сказали, что эти туфли стоят тринадцать сотен долларов.
Помощник кивнул.
– О да. Это скидка только для членов клуба.
– Скидка, – повторил Эйс. – Боже мой. Я мог бы купить десять пар обуви за это. Хорошей обуви.
Колтона это не позабавило.
– Скажи мне, Эйс. У тебя есть обувь, которая не является боевыми ботинками?
– Не будь смешным. Конечно, есть.
– У него и кроссовки есть, – весело сообщил Лаки.
Эйс повернулся к своему кузену, которого он собирался задушить после того, как задушит Колтона дизайнерскими шнурками, которые, вероятно, стоили больше, чем его арендная плата.
– Почему бы тебе не пойти патрулировать вон туда?
– Представляешь, он надел свои старые боевые ботинки вместе с костюмом на вечеринку по случаю дня рождения нашей кузины? – Лаки со стыдом покачал головой.
Боже мой, он никогда не переживет этого. Благодаря его кубинской семье во всем гребаном штате Флорида не было ни одного человека, который не знал бы о том, что он надел свои чертовы сапоги на вечеринку Мариссы. Это было как возведение в шестую степень. Если кто-то знал кого-то из его семьи, то они и все, кого они знали, слышали об этих чертовых сапогах. Его родственники на Кубе, с которыми он даже ни разу не встречался, звонили ему и спрашивали о чертовых сапогах.
Колтон был в ужасе.
– Ты не мог.
– Серьезно, это не так уж важно. Мы были в отпуске, я не мог найти свои парадные туфли, а идти покупать новую пару было уже поздно, так что пришлось надеть боевые сапоги.
Колтон посмотрел на него.
– У тебя есть только одна пара обуви, которая не является ботинками или кроссовками?
– Какого черта мне нужны парадные туфли?
– И потом, – добавил Лаки, – поскольку мы были близки с самого детства, это моя вина, что я позволил ему вот так выйти из дома, понимаешь? Меня даже не было с ним! Я имею в виду, я встретил его там, но ты думаешь, это имеет значение? Нет. Я должен услышать это от своей матери, его матери и нашей тети. Я все еще слышу об этом, а Мариссе полгода назад исполнилось тридцать лет. Я буду слышать о его чертовых ботинках, когда состарюсь и выйду на пенсию. Это будет моим наследием. Мои внуки будут говорить об этом, как о том, что «Recuerda cuando el primo del abuelo se apareció en la fiesta de Marissa con esas botas? Que pena. Pobresita Lucia» [12], – Лаки поднял руки вверх. – Спасибо, господи, на моей матери не было ее туфель. Это было бы некрасиво .
Колтон рассмеялся, а потом вдруг расхохотался так сильно, что ему пришлось сесть.
– О Боже, я не могу. У меня бок болит.
– Вы оба истерички, – хмыкнул Эйс.
Лаки ухмыльнулся и пожал плечами.
– Что я могу сказать? Я живу, чтобы радовать других.
– Вы двое закончили? Мы можем идти?
Колтон вытер слезы с глаз и кивнул. Он повернулся к клерку и ярко улыбнулся.
– Большое спасибо за помощь. Пожалуйста, запишите на мой счет коробку по уходу за обувью, ремни и носки.
Клерк кивнул и поспешно удалился. Он вернулся в мгновение ока с модной сумкой, в которой лежали покупки Колтона, но ни одна из них не была обувью.
– Подожди, а как же твои туфли для Белой вечеринки?
Колтон махнул рукой в знак отказа.
– Нет, я купил их несколько месяцев назад.
– Тогда почему...? – Эйса осенило, и он чуть не выдохнул огонь через нос. Успокойся. Дыши. Удушение клиента не приветствуется, и ты знаешь, что Кинг не оценит, если ты запихнешь клиента головой вперед в мусорный бак возле обувного магазина. – Я тебя ненавижу.
– Ты меня не знаешь, – глаза Колтона сверкнули озорством, когда он бросил слова Эйса обратно в него.
Эйс остановился на месте и уставился на Колтона, пока тот шел прочь, смеясь про себя. Лаки похлопал его по плечу.
– Вау. Он хорош, брат.
Эйс отмахнулся от кузена и бросился за Колтоном. К счастью, Колтон был готов ехать домой, и когда они приехали, он сказал, что будет отдыхать в своей комнате. Лаки отправился на поиски Рэда, а через секунду Эйс получил сообщение от Кинга, в котором тот сообщал, что ждет Рэда и Лаки и встретится с ними на кухне через пятнадцать минут. Эйс послал одного из своих людей постоять у комнаты Колтона. Он не знал, сколько времени займет встреча с Кингом.
Нуждаясь в дополнительном кофеине, Эйс сделал себе кофе со льдом и уселся за островную стойку в ожидании Кинга. Он успел вымыть свой стакан, когда появился Кинг.
– Как Колтон?
Эйс скривился при одном только упоминании имени этого человека.
– Боже, он такой надоедливый. Мне так хочется ударить его по лицу. Можно?
Кинг вздохнул.
– Нет, ты не можешь бить клиента по лицу.
– Но что, если я действительно хочу? Я сделаю это быстро, обещаю. Всего лишь удар, – Эйс продемонстрировал быстрый удар. – У него даже кровь не пойдет.
– Нет.
– Раньше ты был забавным, – ответил Эйс, надувшись.
– Да, но кто-то из нас должен быть взрослым.
– Да пошел ты. Я и так взрослый. Сегодня утром на завтрак я ел хлопья с отрубями. Отруби. Даже мой дедушка не ест это дерьмо. Это было отвратительно, а если учесть, что готовил Джек, то это о чем-то говорит, – Эйс содрогнулся при этой мысли. Никогда больше он не напьется до такой степени, чтобы считать сэндвич с индейкой, картофельными чипсами, бананом и Нутеллой Джека хорошей идеей.
– Ты закончил? – спросил Кинг, приподняв бровь.
– На сегодня. Я оставляю за собой право поворчать на него еще немного позже.
– Верно подмечено.
Раскатистое хихиканье Кинга заставило Эйса улыбнуться.
– Как продвигается расследование?
– Мы вывели на чистую воду большинство сотрудников «Морских перевозок Коннолли» и сейчас проверяем друзей и бывших парней Колтона. Ему действительно не понравилось, что я запрашивал эту информацию.
– Пакстон сказал, что Колтон ненавидит личные вопросы.
– Он также сказал, что этот человек чертовски упрям, и он не ошибся. Колтон решил максимально усложнить нам жизнь. Большую часть времени мне приходится работать вокруг него.
– А ты уже присматривался к дедушке?
Кинг посмотрел на него.
– Со стороны матери или отца? Не думаю, что кто-то из них сможет помочь, учитывая, что они оба умерли много лет назад.
– Со стороны отца. На днях в офисе Пакстона Колтон намекнул, что его дед что-то делал за его спиной, и теперь Пакстон сделал то же самое. Что бы это ни было, оно очень сильно повлияло на Колтона, и я уверен, что это связано с тем, почему он так упорно борется с ситуацией.
Кинг выглядел задумчивым.
– Как ты думаешь, ты сможешь подобраться достаточно близко, чтобы узнать, что там? Это поможет нам лучше понять его и, возможно, найти способ добиться его сотрудничества.
– Я попытаюсь, но доверие - большая проблема для Колтона, а он и так едва терпит мое присутствие. Я не хочу ничего делать, чтобы поставить под угрозу тот прогресс, которого я с ним добился.
– Хорошо. Если ты можешь затронуть эту тему, сделай это. В противном случае мы будем продолжать работать в обход него. Я буду продолжать копать с нашей стороны. Сообщай мне о любых изменениях или опасениях. Я уже проверил Рэда и Лаки, так что я собираюсь вернуться в офис.
– Уверен, что не хочешь остаться? – спросил Эйс, мило улыбаясь.
– Почему? Что ты собираешься делать?
Эйс рассмеялся, заметив подозрительность в выражении лица Кинга. Его лучший друг действительно слишком хорошо его знал.
– У Колтона в эти выходные «Белая вечеринка» на острове Фишер. Мы должны уехать в ближайшие пару часов. Я пытался убедить его отменить поездку.
– Дай угадаю. Он отказывается.
– Отказывается - это так мягко сказано. Ты знаешь, что этот человек может отморозить тебе яйца одним взглядом?
В глазах Кинга плясало веселье.
– Я не знал, но спасибо за предупреждение, – его улыбка исчезла, и он снова стал деловым. – Как продвигаются планы экстренной эвакуации? Я могу подготовить дополнительную команду для эвакуации, если потребуется.
– Спасибо. Служба безопасности острова сразу же нас пропустила, но это неудивительно, учитывая наших предыдущих и нынешних клиентов, проживающих на острове. Команды подготовили маршруты эвакуации, хотя с учетом ограниченных транспортных возможностей мы все знаем, как быстро все может пойти прахом. Внедорожники подготовлены и готовы к работе. Я измотал Колтона и заставил его согласиться на вертолет, но он действительно не в восторге. Остальные члены команды уедут раньше нас и переправятся на остров на пароме. Они встретят нас на вертолетной площадке. У нас на всякий случай пристыкована пара катеров. Лаки поведет команду на остров, а Рэд останется здесь с остальной командой на случай, если наш преступник захочет воспользоваться тем, что Колтона нет дома. Уединенность и исключительность острова могут сработать как в нашу пользу, так и против нас. Рэд проверил всех гостей. Список обширный. Мы говорим о более чем двухстах гостях и их сопровождающих. Тренировка такая же, как и раньше. Огнестрельное оружие запрещено, только нелетальное.
– Хорошая работа. Держите меня в курсе.
– Всегда.
Кинг ушел, а Эйс отправился на поиски Колтона. Пройдя по лестнице дома и не увидев его, он понял, где его искать, то есть вышел наружу. Если только он не считал, что Колтону угрожает непосредственная опасность, он не стал бы вторгаться в его личную жизнь. Да это и не требовалось. Все, что ему нужно было сделать, - это пойти в свою комнату и на балкон, которой выходил на балкон Колтона. Именно поэтому он выбрал именно эту спальню. В случае непредвиденных обстоятельств у него было два способа попасть в комнату Колтона. В данный момент у них не было никаких чрезвычайных ситуаций, поэтому, если бы Колтон хотел не пускать его, ему достаточно было бы закрыть двери в свою гостиную и задернуть шторы, но Колтон слишком любил вид на океан, чтобы позволить Эйсу испортить его.
Эйс нашел Колтона именно там, где и предполагал, - свернувшимся калачиком в кресле, с книгой в одной руке и бокалом белого вина в другой. Колтон не поднимал глаз, когда он заговорил.
– Кто-нибудь говорил тебе, что ты как грозовая туча? Когда ты налетаешь, мне даже не нужно тебя видеть, чтобы понять, что ты здесь. Ты заслоняешь мне солнечный свет.
– Ой. Не только я умею бросать тень, – Эйс развернул одно из кресел-качалок и сел лицом к Колтону, который вздохнул и закрыл книгу.
– Если ты здесь для того, чтобы убедить меня не ехать, не трудись.
– Колтон...
– Это мероприятие важно и для меня, и для нашей компании. Хозяин - не просто один из наших крупнейших клиентов; он близкий друг нашей семьи, а детская организация, которой я помогаю, ожидает увидеть меня там, как одного из благотворителей. Я не отменяю ни этот, ни благотворительный маскарад в «Сапфировых песках».
– Пока что давай сосредоточимся на «Белой вечеринке». Она проводится на острове, что ограничивает наши возможности в случае чрезвычайной ситуации.
– Он безопасен, – возразил Колтон. – Никого не пустят на остров или на мероприятие без разрешения охраны.
– Сама вечеринка будет на пляже. На открытом воздухе. Это логистический кошмар.
Колтон приподнял бровь идеальной формы.
– Прости, ты хочешь сказать, что Короли не в состоянии обеспечить безопасность своего клиента во время мероприятия?
– Я этого не говорил, – терпеливо ответил Эйс.
– Хорошо. А теперь иди и приготовься. За дверью твоей комнаты висит костюм, – Колтон встал, вытянув свое длинное, подтянутое тело, и Эйс был заворожен, особенно когда рубашка Колтона задралась, обнажив гладкую загорелую кожу и хорошо очерченный пресс. – Ты меня слушаешь?
Щеки Эйса вспыхнули, и он перевел взгляд на Колтона, затаив дыхание от жара, который он увидел в великолепном взгляде Колтона. Колтон подошел к нему, и Эйс быстро поднялся на ноги. Он сделал шаг назад, забыв о проклятом кресле-качалке, и снова опустился в него. Хриплый смех Колтона вызвал у него прилив желания, и он проклял себя за то, что ослабил бдительность. Раньше это никогда не было проблемой. Колтон едва ли был первым привлекательным мужчиной — или привлекательным геем, если уж на то пошло, — с которым Эйс работал бок о бок. Колтон выбивал его из колеи, и он не мог этого допустить.
Он должен был положить этому конец. И немедленно. Он кашлянул в руку.
– Я слышал тебя. Костюм за дверью. Понял.
Колтон вышел на балкон и остановился между раздвинутыми ногами Эйса. Тяжело сглотнув, Эйс откинулся в кресле-качалке, его пальцы вцепились в подлокотники кресла. Колтон начал наклоняться, и Эйс протянул руку, чтобы остановить его.
– Что ты делаешь?
Прикосновение к Колтону было ошибкой. Эйс провел пальцами по животу Колтона, и Колтон заметно вздрогнул. Он задрал подол рубашки и медленно потянул ее вверх, вытаскивая из-под пальцев Эйса, и его низкий стон совпал со стоном Эйса, когда его рука легла на гладкую голую кожу Колтона.
– Мне нравятся твои руки на мне, Эйс.
Мне тоже нравятся мои руки на тебе. Он хотел сказать это, но не сказал. У него был лучший контроль, по крайней мере, он так думал. Граница между ним и его клиентами никогда не пересекалась. Почему же ему было так трудно соблюдать эту грань? Потому что ты хочешь его так чертовски сильно, что это причиняет боль. Эйс совершил ошибку, подняв взгляд на Колтона, и жгучая похоть в этих сине-серых глазах заставила его положить руки на бедра Колтона и впиться в них пальцами. Прежде чем Эйс успел осознать происходящее, Колтон оказался у него на коленях, пальцы одной руки зарылись в его волосы, а другой он ласкал челюсть Эйса, касаясь ее губами.
– Я никогда не встречал мужчину, способного одновременно разъярить и возбудить меня. Как тебе это удается?
– Талант, наверное.
Эйс обхватил бедра Колтона, прижимая его к себе, а сам подался вперед, его эрекция терлась о Колтона, заставляя их стонать. Черт, они оба были такими чертовски твердыми. Все, что ему нужно было сделать, это расстегнуть молнию Колтона, обхватить рукой его твердый член и несколько раз дернуть его. Колтон кончил бы на его руку в считанные минуты. Он подумал о том, чтобы облизать пальцы дочиста, а потом поцеловать Колтона, чтобы тот мог попробовать себя на вкус. Ебаный в рот, это не помогает!
– Я мечтал об этом члене, – пробормотал Колтон. Он высунул язык и провел им по губам Эйса, заставив его подпрыгнуть. Колтон хихикнул и снова заговорил своим сексуальным низким голосом. – И твой рот. Боже, Эйс, ты меня так чертовски возбуждаешь.
Эйс крепко зажмурил глаза и попытался сдержать дыхание.
– О чем ты сейчас думаешь? – Колтон прижался бедрами к Эйсу, его руки обвились вокруг шеи Эйса. – Ты хочешь меня, Эйс? Скажи, что хочешь взять меня в постель и трахнуть так сильно, что я буду чувствовать тебя несколько дней.
Эйс открыл глаза, его дыхание стало ровным, когда он разжал руки Колтона, обхватившие его шею. Он опустил взгляд на пышные губы Колтона, и жгучая потребность пронеслась по каждому дюйму его уже тлеющего тела. Он никогда и никого не хотел так сильно, как этого сексуального мужчину у себя на коленях. Искушение было настоящей сукой.
– Что тебе от меня нужно? – спросил Эйс, пытаясь вернуть себе подобие спокойствия.
Колтон снова опустил бедра, его губы скривились в соблазнительной ухмылке.
– Разве это не очевидно? Может, я слишком деликатен?
– Колтон, – предупредил Эйс, и его глаза закатились на затылок, когда Колтон снова задвигал бедрами. Блядь. Если он ничего не сделает, то взорвется.
– Моя спальня прямо за мной.
– Нет, – прорычал Эйс.
– Потому что ты не можешь или не хочешь?
Эйс бросил слова Колтона обратно в него.
– Разве это не очевидно?
– Ты хочешь, чтобы я стоял на коленях, Эйс? Тебе нужно, чтобы я умолял? – Колтон провел ногтями по груди Эйса, и Эйс почувствовал жжение, несмотря на футболку. – Тебе бы это понравилось, не так ли? – лицо Колтона выражало экстаз, когда он застонал. – О Боже, да. Эйс, трахни меня. Заставь меня кончить. Загони в меня этот большой член.
– Вот и все, – Эйс встал, повалив Колтона на задницу, его руки сжались в кулаки, и Колтон рассмеялся. – Думаешь, это смешно?
Колтон пожал плечами.
– Немного.
– А вот и нет, – прорычал Эйс и повернулся, чтобы уйти, когда Колтон вскочил на ноги и схватил его за руку, улыбка исчезла с его лица. Он выглядел почти... обеспокоенным.
– Ты действительно расстроен.
А Лаки называл его Капитаном Очевидность.
– Что выдало меня? – Эйс усмехнулся, но его гнев растаял, когда Колтон обхватил его лицо руками, и его глаза искали в глазах Эйса неизвестно что. Эйс осторожно взял его за запястья и убрал руки. Он не мог допустить, чтобы Колтон был так близко к нему сейчас. – Я не играю в такие игры, Колтон.
Колтон нахмурился.
– Я тоже.
– Правда? Ты мог бы меня обмануть.
– Кажется, я не могу контролировать себя рядом с тобой, – Колтон оттолкнулся от него с разочарованным рычанием. – Я не хочу хотеть тебя, но, черт возьми, хочу, и это сводит меня с ума, – он провел зубами по нижней губе. – Я подумал, что если я что-нибудь сделаю, то смогу избавиться от этого, – он встретил взгляд Эйса. – Я смог бы выбросить тебя из головы.
– Я не гажу там, где ем, Колтон.
– Это... очень неприятная формулировка.
– Это правда. Мне не интересно трахаться со всеми подряд. Это моя карьера, моя репутация, моя жизнь. Я не стану портить ее ради быстрого перепиха, особенно с тобой.
Выражение лица Колтона стало возмущенным.
– Почему? Разве я недостаточно хорош?
Вздохнув, Эйс сократил расстояние между ними и провел пальцами по челюсти Колтона, улыбаясь тому, как Колтон прижался к нему.
– Я не хочу быстро перепихнуться с тобой, Колтон, потому что в этом случае я не смогу выбросить тебя из головы.
Колтон резко вдохнул, и Эйс наклонился, чтобы поцеловать Колтона в щеку.
– Ты заслуживаешь большего.
Щеки Колтона вспыхнули восхитительным розовым цветом, и Эйсу захотелось схватить его и расцеловать до смерти. Словно почувствовав это, Колтон сделал шаг назад. В его глазах появилось озорство, и Эйс напрягся.
– То есть ты хочешь сказать, что я тебе действительно нравлюсь.
Эйс сдержал улыбку и сохранил стоическое выражение лица.
– Ну, я не уверен, что зашел бы так далеко.
Он повернулся, наслаждаясь звуком богатого, горлового смеха Колтона, раздававшегося позади него, когда он направлялся обратно в свою комнату. И все же он не смог сдержать улыбку, которая появилась на его лице. Он никогда не встречал никого, похожего на Колтона Коннолли. Впервые в жизни он не был уверен в себе.
Колтон был красив, и между ними определенно существовало взрывное влечение, но Эйс не мог к нему стремится. Он был здесь, чтобы обеспечить безопасность Колтона, а это означало быть рядом с ним в любое время суток, и кто знает, как долго. Если бы он связался с Колтоном, на него обрушился бы шторм эпических масштабов. Если он облажается, то может лишить «Королей» контракта с «Морскими перевозками Коннолли». Если станет известно, что он переспал с клиентом, его карьера может закончиться, а он и так чертовски много работал, чтобы добиться своего. Каким бы соблазнительным ни был Колтон, он был вне зоны доступа.
В своей комнате Эйс обнаружил костюм, о котором говорил Колтон, висящий на двери.
– Какого хрена? – он схватил его, вышел на балкон и направился в спальню Колтона. – Колтон, – прорычал Эйс, входя в гостиную.
– Сюда, вниз, – позвал Колтон.
Эйс поспешно спустился по лестнице, не обращая внимания на огромную кровать «Калифорния кинг», на которой сидел Колтон, пока снимал ботинки и носки.
– Я это не надену.
– Почему? Что в этом плохого?
Этот человек выглядел слишком довольным, на его взгляд.
– Ценник за одну штуку.
Откуда, черт возьми, Колтон знал, какой размер брать?
– Это расходы на работу, поэтому они подлежат налоговому вычету.
– Это лен. Белый лен. Все белое.
Брюки, пиджак, рубашка под ним. Даже проклятый пояс был белым.
Колтон прищурился.
– Не уверен, что ты знаком с сутью белой вечеринки, но, в сущности, ты надеваешь белое.
– Ты не говорил.
Этот парень чертовски веселился.
– И это действительно было не дорого. Это с вешалки.
– О, это с вешалки. Ну, тогда все в порядке, – он сузил глаза на Колтона, который явно пытался не улыбаться но безуспешно. – Я тебе не кукла Кен.
– Не будь смешным. Конечно, ты не моя кукла Кен, – в его глазах появился лукавый блеск. – Ты мой личный G.I. Joe [13].
Эйс поджал губы.
– Я не уверен, должен ли я чувствовать себя оскорбленным или нет. Я тебе еще отвечу.
– Почему бы тебе не пойти одеться, пока ты думаешь об этом, и постарайся не повредить свою маленькую хорошенькую головку.
– Не надо меня объективизировать. Я больше, чем симпатичное лицо и эффектная задница.
– Я уверен, – промурлыкал Колтон. – Пожалуйста, иди. Мы уезжаем через час.
– Почему никто больше не носит белое?
– Потому что их не увидят. А тебя, к сожалению, увидят.
– И все еще с оскорблениями.
Колтон рассмеялся. Смех был громким, насыщенным и заставил Эйса улыбнуться.
– Иди. Убирайся, – сказал Колтон, подталкивая его к лестнице.
– Ладно. Ладно. Но если я буду выглядеть как задница, это будет на твоей совести. Все будут говорить: «Боже мой, вы видели охрану Колтона? Он выглядел как придурок». А я буду такой: «Ха! Я же говорил»!
– Что ж, я вряд ли могу допустить, чтобы ты выглядел красивее меня.
Эйс пропустил шаг и чуть не упал на лестницу лицом вперед, но вовремя успел схватиться за перила. Он выпрямился и повернулся, чтобы посмотреть на Колтона, который гоготал по дороге в ванную.
– Когда у тебя появилось чувство юмора?
Колтон остановился перед дверью в ванную и посмотрел на Эйса, широко ухмыляясь.
– Когда стало ясно, что от тебя не избавиться. Если ты собираешься постоянно находиться в моем пространстве, я могу наслаждаться тем, что мучаю тебя.
– Ну и дела, – проворчал Эйс, направляясь наверх. Правда заключалась в том, что он предпочел бы игривого и кокетливого Колтона разозленному в любой день недели. Это была совсем другая сторона Колтона, и она ему нравилась. Может быть, даже слишком, но это его дело, и он с этим смирится.
Эйс принял душ и оделся, глядя на себя в зеркало. Он выглядел как придурок. Не то чтобы все, кто носил все белое, выглядели придурками, но он точно. Его туфли были не только белыми, но и трикотажными оксфордами. Трикотажные. Он даже не знал, что такие делают. Конечно, он знал о дизайнерских брендах столько же, сколько и об искусстве. Когда ему требовалось что-то первоклассное для особого случая, он просил Лаки подобрать это для него. Когда Лаки пытался поговорить с ним о дизайнерских марках, он словно говорил на другом языке. Эйс кивал и просил его позаботиться о том, чтобы он хорошо выглядел. Клиент одевал его впервые, и он не знал, как к этому относиться. Впрочем, сейчас он ничего не мог с этим поделать.
Одевшись и уложив волосы, он связался с Лаки и Рэдом, чтобы убедиться, что они идут по графику. Убедившись, что все подтвердилось, он отпустил Лаки с его командой, оставшись в гостиной один в ожидании Колтона. Он проверил часы. Время прибытия вертолета - десять минут. Он сел на край дивана, откинулся на спинку и стал ждать. Легкий материал костюма заставил его обратить внимание на тяжесть во внутреннем кармане пиджака. Он потянулся туда и достал замысловато оформленный футляр с игральными картами «Юнион», большим пальцем поглаживая тисненый металлический рисунок на меди. Боль в его сердце была уже не так сильна, как когда-то, но она все еще была там и всегда будет там, как и любовь, которую он испытывал к человеку, которого олицетворяли эти карты.
– Все в порядке?
Эйс вздрогнул и выругался про себя за то, что позволил себе отвлечься.
– Да, конечно.
Он быстро засунул карты обратно во внутренний карман пиджака и встал. Колтон выглядел так, словно хотел что-то сказать, и Эйс был благодарен ему за то, что он этого не сделал. Он не был готов говорить о том, что случилось с Пипом или другими, ни с кем, кто не был в этом замешан, ни с назначенным психотерапевтом.
Колтон кивнул, а затем указал на стеклянные двери. На балконе было несколько лестниц, самая дальняя из которых вела к небольшой вертолетной площадке на дальнем конце территории. Именно тогда он и рассмотрел Колтона. Иисус. Он выглядел так, словно вышел из «Великого Гэтсби»: волосы аккуратно уложены набок, белый костюм-тройка подчеркивал широкие плечи и тонкую талию. Галстука на нем не было, а две верхние пуговицы белой рубашки были расстегнуты. Он был сногсшибателен.
– Ты уверен, что с тобой все в порядке? – спросил Колтон, его беспокойство было трогательным.
– Великолепно, учитывая, что я выгляжу как снеговик, – он опустил взгляд на себя, а когда поднял глаза, то был застигнут врасплох огненным взглядом Колтона.
– Вообще-то, ты больше похож на зефир.
Парень умудрился сказать это с честным лицом. Эйс был впечатлен.
– Ты хочешь сказать, что в этом наряде я выгляжу липким и сладким или пухлым и пузатым?
Колтон тихонько смеялся по пути к двери, Эйс шел прямо за ним. Жужжание лопастей Airbus H135 порывами ветра хлестало по ближайшим деревьям, но двигатель был малошумным, что было очень важно при работе в городе. У «Королей» было три таких машины, все с отличной грузоподъемностью и дальностью полета, интерьер которых был разработан с учетом роскоши и включал даже полностью укомплектованный мини-бар. Под всем этим скрывались технологически продвинутые звери, выбранные за их безопасность, от устойчивых к столкновениям камер до энергопоглощающего фюзеляжа. Задняя дверь и раздвижные двери огромных размеров обеспечивали быструю погрузку и выгрузку пассажиров и оборудования. Вертолеты такого же типа часто используются медицинскими службами и правоохранительными органами. В штате «Четырех королей безопасности» было несколько пилотов, в том числе четыре короля, Джек и Джокер.
На полностью черном вертолете рядом с раздвижной дверью красовался белый герб «Четырех королей безопасности», достаточно большой, чтобы его можно было заметить с любого места. Эйс открыл дверь для Колтона и стал ждать, но Колтон просто стоял на месте.
– Я, эм, я не уверен.....
Эйс собирался поддразнить Колтона, но тот побледнел.
– Черт, Колтон, ты боишься летать?
– Мне это не нравится, – осторожно заявил Колтон.
– Колтон, выражение твоего лица не из-за того, что тебе не нравится летать.
Скорее, он вот-вот потеряет сознание при одной мысли о полете. Черт побери, он настаивал на вертолете, полагая, что сопротивление Колтона - это его протест, но как, черт возьми, он должен был узнать, если Колтон ему не сказал?
– Почему ты не сказал, что боишься летать?
Мышцы на челюсти Колтона напряглись, его пристальный взгляд встретился со взглядом Эйса.
– Мне не нужно было давать тебе еще одну причину считать меня жалким.
– Что?
С каких это пор Колтона стало волновать, что Эйс думает о нем? И почему он решил, что Эйс сделает именно такой вывод после того, как ему скажут, что парень боится летать?
– С чего это вдруг? Знаешь что, мы можем поговорить об этом по дороге на остров Фишера. Я попрошу Рэда пригнать один из внедорожников и...
– Нет, – Колтон глубоко вдохнул и передернул плечами. – Мы сделаем это.
– Колтон, ты не должен...
– Я должен, – настаивал Колтон, прежде чем забраться в кабину. После некоторого колебания Эйс забрался следом за ним, задвинул дверь и проверил, надежно ли она заперта. Он помог Колтону пристегнуться, а затем нажал кнопку, чтобы опустить защитный экран. Джек приветствовал его широкой мальчишеской ухмылкой.
– Привет, Эйс.
– Привет, приятель. Готов поднять эту птичку в воздух?
Джек кивнул и протянул ему пару пассивных гарнитур.
– Расчетное время прибытия - 18:00.
– Отлично. Джек, это Колтон Коннолли. Колтон, это Джек. Он нам, королям, как брат. Он и его заноза в заднице, лучший друг Джокер, который сейчас находится в Майами и сеет хаос.
Колтон быстро поздоровался с Джеком и снова вцепился в подлокотники своего кресла.
Джек откинулся назад, чтобы Колтон не мог его видеть. Он указал на Колтона, произнося слова
– Он в порядке?.
Эйс кивнул и похлопал Джека по плечу, а затем передал одну из гарнитур Колтону, который тяжело сглотнул. Он потянулся за ней, когда вертолет тронулся с места.
– О Господи! – он закрыл глаза, и Эйс одел на него гарнитуру, прежде чем надеть свою. Убедившись, что Колтон в безопасности, он пристегнулся к своему креслу рядом с Колтоном и положил свою руку на руку Колтона.
– Хей, – Эйс сжал его руку. – Колтон, посмотри на меня.
Губы Колтона сжались в тонкую линию, но он сделал то, что просил Эйс.
– Я здесь. Я с тобой. Все будет хорошо.
Колтон тяжело сглотнул, затем кивнул. Вертолет начал подъем, и Колтон положил свою вторую руку на руку Эйса, плотно закрыв глаза. Взлет был плавным, но Эйс помнил, что чувствовал, когда впервые поднялся в воздух на одной из этих птиц. А потом ему впервые пришлось выпрыгнуть из нее.
– Знаешь, когда я в первый раз совершил прыжок, я чуть не обделался.
Колтон взглянул на него.
– Прыжок?
– Да, из одного из этих, – ответил Эйс, указывая вверх. – Ну, не совсем из этого. Это был боевой вертолет. Я убедился, что нахожусь сзади. Рэд был первым. Он нервничал, но он из тех парней, которые, когда что-то задумают, делают это. И это видно. У него такое выражение лица, будто он очень сосредоточен, – Эйс сымитировал строгое лицо Реда, заставив Колтона рассмеяться. – Потом он исчез. Следующим был Лаки, мистер «Я ничего не боюсь». Предупреждение под спойлером: это полное дерьмо.
Колтон снова рассмеялся, и на этот раз к нему присоединился хриплый смех Джека.
– Видишь, Джек знает. Правда, Джек?
Джакопо «Джек» Лоренцо Константино не был слишком крупным или мускулистым, как Рэд или Кинг. Он был стройнее и ниже Эйса, немного застенчив и всегда улыбался. Люди даже не подозревали, что за этой мальчишеской ухмылкой скрывается очень опасный и талантливый человек. Выражение «Джек на все руки» не совсем верно, потому что Джек не просто овладевал новыми навыками легче, чем кто-либо из знакомых Эйса, он овладевал ими в кратчайшие сроки. Что бы ни требовалось Джеку, кем бы он ни был, он все делал сам. Количество языков, которыми он владел, поражало воображение, и вместе с Джокером они доказали, насколько смертоносным может быть человеческий разум. Если только умение не включало в себя кулинарию. Тогда единственное, что делало Джека смертельно опасным в этой области, - это реальная возможность того, что его еда может убить кого-то от того, насколько она плоха. Итальянская бабушка Джека дозвонилась до священника, чтобы заказать экзорцизм, когда узнала, что Джек использовал кетчуп вместо соуса для макарон, или «подливки», как она его называла. Эйс присутствовал при инциденте с кетчупом и никогда в жизни так сильно не смеялся.
– Помнишь змею, которая чуть не задушила его во сне? – со смехом спросил Джек.
Глаза Колтона расширились.
– Да, – Эйс хмыкнул, покачав головой. – На самом деле это был кусок старого шланга, – Эйс вздернул брови, и Колтон задохнулся.
– Неправда.
– Он опять выпендривался, и его нужно было опустить на землю. Он мой кузен, так что ответственность лежит на мне.
– Что ты сделал? – спросил Колтон, улыбаясь.
– Когда Лаки лег спать, Эйс подкрался к нему сзади и бросил его на него. Я никогда не видел, чтобы этот парень двигался так быстро. Но подожди, дальше будет лучше. Он так отчаянно пытался убежать, что споткнулся о Рэда и упал на Кинга, которые оба спали. Они понятия не имели, что, черт возьми, происходит, и подбросили Лаки в воздух, где он приземлился на Джокера, в котором всего пять футов шесть дюймов [14] и сто тридцать фунтов [15].
– Бедный Джокер, – сказал Колтон, сочувственно покачав головой.
Эйс и Джек замолчали, а потом разразились хохотом.
– Что? – спросил Колтон, недоумевая.
– Бедный Джокер? Бедный Лаки! Джокер маленький, он был самым маленьким в нашей Команде А.
– «Команда А»? Полагаю, это не имеет ничего общего с мистером Ти [16]?
Эйс хихикнул.
– Нет. Так мы называли наш OОА, оперативный отряд «Альфа». Наше подразделение. Как ты можешь себе представить, у Джокера сильный синдром коротышки, и я его не виню. Наш сержант был для него настоящим засранцем, но он был полон решимости пройти через это вместе с остальными. Он один из самых крепких ублюдков, которых я знаю. Мужик, когда Лаки приземлился на него?
Джек издал низкий свист.
– Джокер сделал ему мертвую ногу, и если у тебя никогда не было такой ноги, считай, что тебе повезло.
Колтон забавно покачал головой, а затем перевел взгляд на Эйса.
– Итак, ты начал хаос, а твой бедный кузен поплатился за это.
– О, поверьте мне, он это заслужил.
Пока Джек рассказывал Колтону о своих проделках во время службы, Эйс рассеянно положил руку на сердце и на карты, спрятанные во внутреннем кармане пиджака. Как бы изменилась их жизнь, если бы в тот день все не пошло так, как пошло? Вернулись бы они домой и занялись совместным бизнесом? Остались бы они и продолжили служить? А что, если бы так и случилось, и вместо этого он потерял бы Лаки, или Рэда, или Кинга..... В тот день они были так близки к тому, чтобы потерять его. Эйс смахнул влагу с глаз, поблагодарив за зеркальные солнцезащитные очки. Несмотря ни на что, все они оставили свою часть после себя, которой всегда будет не хватать.
Смех Колтона вывел Эйса из задумчивости, и он улыбнулся этому заразительному звуку. Возможно, Эйс и не сможет заменить эти недостающие части, но, наблюдая за тем, как Колтон смеется со слезами на глазах, совершенно открыто и искренне, Эйс понял, что у него нет причин не заполнить эти темные пустоты любовью.
Часть 6
Как только они приземлились, Эйс помог Колтону выбраться из вертолета и поблагодарил Джека, сообщив, что позвонит, если произойдут какие-то изменения. Джек будет находиться рядом в Майами, пока не придет время забирать их. По улыбке Колтона было понятно, что Джек ему нравится, но кому же он не нравится? Парень был очарователен. Любой, кто проводил рядом с ним хоть немного времени, влюблялся. Джек был обычным парнем, или так казалось.
Эйс закончил проверку Лаки и его команды, после чего они разделились, как и планировалось. «Белая вечеринка» проходила как внутри, так и снаружи: вечеринка начиналась внутри, где гости общались, ожидая, пока их позовут на ужин, после которого вечеринка переместится на улицу. За стеклянными дверями и балконом шла дорожка, ведущая к пляжу, где стояли столы, стулья, факелы, белые фонари и несколько открытых баров.
Лаки позаботится об остальном, а Эйс сосредоточился на Колтоне и его личной безопасности. Он находился рядом, но достаточно далеко, чтобы не быть навязчивым. Любой, кто нанимал личную охрану, знал, зачем он здесь. Несмотря на то что он был одет в простую одежду, это было видно по его позе, стоическому выражению лица, наушнику, по тому, как он постоянно осматривал комнату и людей в ней, и по тому, как его взгляд всегда возвращался к Колтону. Те, кто не знал его, широко улыбались ему, пока не становилось ясно, что он не является кем-то важным, и вежливо откланивались. Эйс никогда не принимал это близко к сердцу.
Статус короля обеспечивал ему определенное уважение и влияние, но он не был одним из них. Если бы не его работа, он никогда бы не встретился с большинством этих людей. Его присутствие вызвало любопытство у бывших и нынешних клиентов. Колтон умел уходить от вопросов, на которые не хотел отвечать, используя комплименты, чтобы увести разговор в сторону, и это было гениально, потому что не было ни одного человекв в этой комнате, который не ухватился бы за возможность рассказать о себе. Ведущий вечеринки, Курт Терранс, заметил Колтона и направился прямо к нему. Это был очень высокий, красивый чернокожий мужчина с добрыми глазами и дружелюбной улыбкой. В его волосах и подстриженной бороде проглядывала седина, и он выглядел потрясающе в дизайнерском полностью белом костюме.
– Колтон, я так рад тебя видеть, – он широко распахнул руки для Колтона, и тот без колебаний заключил его в объятия - оба они были примерно одного роста.
– Я тоже рад тебя видеть, Курт, – Колтон отстранился, его улыбка была искренней и широкой. – Как поживаешь? Пенсия тебе очень идет.
Курт искренне рассмеялся.
– Не могу пожаловаться. Сесилия проводит время своей жизни, таская меня по всему миру. Конечно, теперь, когда Шантель беременна, Сесилия идет туда, куда идет ее девочка.
Колтон задохнулся, его лицо засветилось от радости.
– О Боже, ты станешь дедушкой?
– Да, – гордо заявил Курт, надув грудь и слегка поблескивая глазами. – У моего ребенка будет ребенок. Представляешь?
– Поздравляю, Курт! – оба мужчины обнялись и похлопали друг друга по спинам. Они с восторгом обсуждали маленький комочек радости, который еще даже не появился на свет. Эйс мог сказать, что ребенок будет избалован до смерти, и, если верить улыбке Колтона, не только бабушкой и дедушкой.
– Где Сесилия? – спросил Колтон, оглядывая толпу.
Курт закатил глаза, но было видно, что он полностью влюблен в свою жену.
– Проверяет Шантель. Бедная девочка. Мать ее любит, но она сводит ее с ума. Проверяет ее в любое время суток. Она пытается убедить Шантель приехать во Флориду до конца беременности.
Колтон поморщился.
– И как продвигается?
– Настолько хорошо, насколько ты можешь себе представить, – ответил Курт, из его широкой груди вырвался глубокий гулкий смешок. – После того как она обнаружила аллигатора в своем бассейне, малышка убралась из штата и больше не оглядывалась. Не могу сказать, что я ее виню.
Колтон рассмеялся, но его улыбка померкла, когда Курт озабоченно посмотрел на него.
– А как ты в эти дни, Колтон? Я заметил, что у тебя прибавилось мускулов, и как бы ни был прекрасен этот молодой человек, я полагаю, что он не твой плюс один.
– Это мера предосторожности, – заверил Колтон, тепло улыбаясь. – Ты же знаешь, как это бывает.
Курт наморщил нос.
– Да, к сожалению, это так, – он покачал головой и вздохнул, прежде чем встретиться с Эйсом взглядом. – Ты будешь заботиться о моем мальчике, слышишь меня, сынок?
Повинуясь инстинкту, Эйс выпрямился и твердо кивнул.
– Буду, сэр.
– Военный? – спросил его Курт.
– Зеленый берет.
Курт протянул руку Эйсу, и тот принял ее.
– Спасибо за службу, сынок.
– Спасибо, сэр, – Эйс не мог удержаться от того, как сжалось его сердце. – Вы напоминаете мне нашего командира. Он был хорошим человеком. Твердый, но справедливый.
Взгляд Колтона стал сочувственным.
– Был?
Эйс прочистил горло и кивнул.
– Он погиб во время выполнения специального задания.
– Мне жаль это слышать, – сказал Курт, и Эйс постарался не съежиться под пристальным взглядом Колтона. Было ясно, что он хочет узнать больше, но, к счастью, кто-то подошел, но не раньше, чем Курт похлопал Колтона по руке. – Ты в надежных руках, Колтон, но если тебе что-то понадобится, хоть что-нибудь, ты поднимешь чертов телефон и позвонишь мне, хорошо?
Колтон заверил его, что так и будет, а затем оба погрузились в беседу, когда к ним присоединились несколько гостей. Другая сторона Колтона была восхитительна. Искренняя сторона. Не то чтобы Колтон не был искренним с Эйсом, но до недавнего времени он, по понятным причинам, проявлял по отношению к нему в основном гнев и разочарование. Теперь же Эйс увидел его более мягкую сторону. В уголках его глаз появились маленькие морщинки. Его смех был заразительным, а улыбка - потрясающей. Было очевидно, что он очаровывает всех, да и как иначе? Любой, кто с ним заговаривал, получал его безраздельное внимание. Мужчины заключали его в крепкие объятия, а женщины касались его руки или плеча во время разговора. Он развлекал их юмористическими историями, казалось, знал всех досконально и хвалил каждого за конкретные достижения. Он напомнил им, что нужно поглубже залезть в карман и сделать щедрое пожертвование в пользу детской благотворительной организации, которую они здесь поддерживали.
Через час Колтон вежливо отстранился от группы, и Эйс последовал за ним, когда тот направился к бару.
– Мне нужна выпивка. Желательно с достаточно высоким содержанием алкоголя, чтобы я забыл о Чамп Чемберсе-младшем и фотографии его члена.
Эйс усмехнулся, вспомнив, что последовало за этим инцидентом. Чад отодвинул Колтона в сторону и показал ему свой телефон. Выражение ужаса на лице Колтона должно было дать Эйсу подсказку, но его подозрения, что Чад просто сделал глупость, подтвердились, когда Колтон наклонил голову и громко сказал: «О Боже, что это? Оно умирает? Почему оно такое бледное и сморщенное?»
Лицо Чада приобрело впечатляющий пурпурно-красный оттенок, после чего он ворчливо оправдался и удалился. Колтон как ни в чем не бывало продолжил разговор с группой, но Эйс мог сказать, что в душе этого человека кипит злость. Если бы Чад был умным человеком, он бы уже был на полпути через всю страну или заказывал билет на самолет на другой конец земного шара.
Цвет внезапно исчез с лица Колтона, и Эйс шагнул ближе. Его движения показалось достаточно, чтобы вывести Колтона из транса, в который он погрузился, и Колтон повернулся к нему, удивленно сокращая оставшееся между ними расстояние. Он наклонился к нему, его голос дрожал.
– Думаю, я бы хотел прогуляться по пляжу, уединиться от толпы на некоторое время.
Эйс уже собирался возразить, но мольба в голубовато-серых глазах Колтона оказалась неожиданной. Он кивнул и, осторожно взяв Колтона за локоть, повел его к большим стеклянным дверям, выходившим на деревянную дорожку, по которой можно было спуститься к пляжу. Кто-то быстро обошел их, и Эйс встал между ним и Колтоном, вытянув перед собой руку, чтобы держать высокого блондина на расстоянии вытянутой руки.
– Какого черта? – мужчина хмуро посмотрел на Эйса, а затем перевел взгляд своих темных глаз на Колтона. – Колтон, мне нужно с тобой поговорить.
– Мне нечего тебе сказать, – прорычал Колтон из-за спины Эйса. Он осторожно положил руку на плечо Эйса и тихо произнес. – Держи этого человека подальше от меня.
– Ты издеваешься надо мной? – резкий смех был неприятен, и Эйс заслонил парня, когда тот попытался обойти его.
– Сэр, мне нужно, чтобы вы держали дистанцию, – предупредил Эйс.
– Скажите своему бешеному псу, чтобы он отошел в сторону, пока я его не усыпил.
Знал ли Колтон, что он сжимает плечо Эйса?
– Не смей с ним так разговаривать.
Эйс не показал своего удивления. Вместо этого он встал между Колтоном и человеком, которого тот явно не хотел видеть рядом с собой.
– Ты спишь с ним?
– Что?
– Это то, к чему ты прибегаешь в последнее время? Спать с помощниками?
– Эйс, это Мик «Член» Веллингтон III. Как ты уже, наверное, догадался, «член» не имеет никакого отношения к его пенису, а скорее к тому, что он невыносимый засранец.
Оооо, Колтону действительно не нравился этот парень.
– Черт возьми, Колтон, мы можем обсудить это наедине?
– Нечего обсуждать. Я уверен, что ясно выразился в тот день, когда выгнал тебя и сказал, чтобы ты шел к черту. Иди и ползи обратно под того сахарного папочку, к которому ты привязался, – Колтон снова прислонился к Эйсу. – Он как моллюск [17]. Ничто, кроме паяльной лампы, не поможет от него избавиться, – он выпрямился и наморщил нос. Он был очарователен. – Я смотрел на YouTube видео о моллюсках. Ты знаешь, что они совершенно отвратительны? Как будто из научно-фантастического фильма ужасов. Их маленькие клювы раскрываются, и из них вылезают эти щупальца, и о Боже, это ужасно, – он вздрогнул, и Эйсу потребовалось немало усилий, чтобы не рассмеяться, особенно когда он увидел оскорбленное выражение лица Мика, которого сравнили с моллюском.
– Все еще королева драмы, я вижу. Колтон, пожалуйста. Нам было хорошо вместе.
Брови Колтона приподнялись к линии роста волос, и он рассмеялся.
– Хорошо вместе? Ты с ума сошел? Это все была ложь, Мик. Ты был ложью.
– Я любил тебя. Я все еще...
– Помоги мне, если ты скажешь, что все еще любишь меня, я использую электрошокер Эйса и ударю тебя по яйцам. Я... – Колтон прервал себя, а затем прочистил горло. Он разгладил жилет, губы сжались в тонкую улыбку. Когда он заговорил, его голос был более спокойным. – Хотел бы я сказать, что был рад тебя видеть, но это не так. Мне кажется, что сейчас мне нужно принять ванну с отбеливателем. Прошу меня извинить, – Колтон сделал шаг вперед, и Мик протянул руку. Эйс схватил его за запястье, вывернул руку и поставил мужчину на колени.
– Мистер Коннолли ясно дал понять, что хочет, чтобы вы держались от него подальше, – Эйс отпустил его, и Мик поднялся на ноги.
Он потирал запястье, поглядывая на Эйса.
– Ты еще пожалеешь об этом, – Мик бросился прочь, а Колтон испустил дрожащий вздох.
Эйс тут же повернулся к нему.
– Ты в порядке?
– Да. Думаю, сейчас я бы хотел прогуляться.
Эйс кивнул. Он нажал кнопку радиосвязи и заговорил в микрофон.
– Лаки, я нахожусь на восточной стороне участка и сопровождаю Колтона на пляж. Он собирается прогуляться. Я доложу, как только мы спустимся туда.
– Принято.
Они были уже на полпути вниз по дорожке, когда звук ботинок заставил Эйса повернуться и инстинктивно потянуть Колтона за собой. Он расслабился при виде офицеров службы безопасности в костюмах. Один из офицеров шагнул вперед, Мик наступал ему на пятки.
– Это человек, который напал на меня. Я хочу, чтобы он убрался отсюда, и я намерен выдвинуть обвинение.
– Что? – Колтон чуть не выплевывал гвозди, пытаясь обойти Эйса. – Это абсурд и полная ложь. Но почему тогда я не удивлен?
– Колтон, не вмешивайся, – прошипел Мик.
Эйсу пришлось вытянуть руки в стороны и ухватиться за перила, чтобы Колтон не бросился на Мика и не влепил ему по лицу. Как бы ему ни хотелось на это посмотреть, он предпочел бы держать Колтона подальше от этого засранца. Первым делом.
– Добрый вечер, джентльмены. Я попрошу мистера Коннолли залезть в карман моего пиджака и достать мое удостоверение личности. Вы не против?
Они кивнули, и Колтон достал бумажник с удостоверением Эйса. Он протянул его ближайшему офицеру. Глаза мужчины расширились, и он широко улыбнулся Эйсу.
– Мистер Шарп. Для меня большая честь познакомиться с вами, сэр. Я Джейсон Миллер, – он протянул руку, и Эйс пожал ее. – Работа, которую «Четыре короля безопасности» проделали во время прошлогоднего шторма, вдохновляет. Вы все заслужили каждую похвалу губернатора. Спасибо за вашу службу.
– Я ценю это, Джейсон. Нашему штату нужна была поддержка, и мы пришли на помощь.
– Что вы делаете? – возмущенно спросил Мик. – Вы должны были арестовать его, а не фанатеть от него.
Джейсон явно не был впечатлен отношением Мика, но он был профессионалом, поэтому обратился к Эйсу.
– Могу я спросить, что случилось, мистер Шарп?
Эйс открыл было рот, но Мик его перебил.
– Правда? Вы собираетесь спросить его? Он просто солжет.
– Джейсон, – сказал Колтон, широко улыбаясь и протягивая руку. – Я хотел бы поблагодарить вас и вашу команду за вашу работу сегодня вечером. Я Колтон Коннолли.
Джейсон и остальные члены его команды внезапно оказались в состоянии повышенной готовности.
– Мистер Коннолли, мне очень жаль, что так получилось.
– Все в порядке, Джейсон. Мистер Шарп выполнял свою работу. Он и его команда находятся здесь в качестве моей личной охраны. Мистер Веллингтон подошел ко мне, и я ясно дал понять, что не намерен с ним разговаривать. Когда он подошел агрессивно и попытался схватить меня, вмешался Эйс. Я не хочу, чтобы этот человек приближался ко мне, и если он откажется, не стесняйтесь выпроводить его с территории, – Колтон обратил свой холодный взгляд на Мика. – Лучше бы я видел вас в последний раз, мистер Веллингтон, иначе я сам буду выдвигать обвинения.
Мик, раздувая ноздри, перевел взгляд с Колтона на Эйса, потом обратно, после чего крутанулся на пятках и бросился прочь. Джейсон приказал одному из своих людей следовать за Миком, а сам вернулся к ним.
– Прошу прощения за причиненные неудобства, джентльмены, – сказал Джейсон. – Мне было очень приятно познакомиться с вами обоими. Если у вас возникнут какие-либо вопросы или проблемы, пожалуйста, приходите ко мне или к одному из моих помощников.
Эйс поблагодарил Джейсона и подождал, пока все не уйдут расстояние, достаточное чтобы их не было слышно. Он встретился взглядом с Колтоном, обеспокоенный его душевной болью.
– Ты в порядке? Хочешь, чтобы я проводил тебя в твою комнату?
Колтон покачал головой, устремив взгляд на океан.
– Нет, я в порядке. Спасибо. Но мне бы сейчас очень пригодилась эта прогулка.
– Конечно.
Он жестом пригласил Колтона идти вперед, и когда они дошли до конца тропинки, Колтон остановился. Он снял пиджак и положил его на перила, затем снял запонки и стал закатывать рукава до локтей. Ботинки и носки он вскоре снял и спрятал за лестницей, ведущей вниз на песок. Он закатал брюки до колен, не заботясь о том, что это дорогая дизайнерская одежда. С океана дул ветерок, делая влажность более терпимой. Эйс добавил свои носки и ботинки в тайник Колтона под лестницей, но пиджак не снял, поскольку его удостоверение личности и сенсорный датчик находились во внутреннем кармане пиджака. За время службы ему приходилось сталкиваться с гораздо худшими условиями, чем пляжная погода.
Колтон подошел поближе к воде и пошел вдоль кромки прибоя, вода плескалась о его лодыжки, а ветерок ерошил мягкие волосы. Эйс следовал поодаль, осматривая окрестности, усаженные пальмами, кустарниками и воткнутыми в песок факелами. Колтон, казалось, погрузился в раздумья, засунув руки в карманы брюк и опустив голову. Время от времени он останавливался, чтобы посмотреть на что-то на песке. Эйс дал ему свободу действий, но через несколько футов Колтон остановился и стал ждать. Поинтересовавшись, не случилось ли чего, Эйс быстро догнал его.
– Все в порядке?
Колтон кивнул, его улыбка была теплой.
– Не мог бы ты.... Я бы хотел, чтобы ты шел рядом со мной, если ты не против.
– Конечно.
Эйс присоединился к Колтону, и они пошли бок о бок. Он оставался бдительным и молчаливым. Если Колтон хотел поговорить, он говорил. Если ему нужно было побыть в одиночестве, Эйс мог дать ему и это. Мик очень расстроил его, и по тому, что было сказано, было очевидно, что эти двое были связаны. Изменял ли ему Мик? Какой тупица стал бы изменять Колтону Коннолли? Помимо того, что он был великолепен, он был милым, веселым, с невероятно щедрым сердцем, и это только после того, как он побыл рядом с ним несколько дней. Эйс сделал себе заметку спросить Кинга о Мике, хотя то, что Мик угрожал Колтону, не имело смысла. Не тогда, когда Мик явно состоял в отношениях с другим мужчиной и, похоже, не хотел этого скрывать. В любом случае, Эйс обязательно выяснит это.
Вечер был прекрасным, музыка с вечеринки звучала вдалеке, когда начался ужин. Эйс упомянул об этом Колтону, но Колтон, похоже, не был очень заинтересован в ужине в данный момент. Он хотел прогуляться по пляжу, что они и сделали. Шум океана успокаивал Эйса, а лунный свет, отражающийся в воде, казалось, тянулся бесконечно долго. Эйс всегда любил океан, поэтому и жил всего в двух кварталах от него. Ранним утром он шел на пляж и купался, а затем отправлялся в кафе «У Биби», чтобы позавтракать.
Колтон остановился и посмотрел на воду.
– Мы встречались. Ну, я думал, что мы встречаемся. Но я не знал, что все это было очень сложной уловкой.
– Я не понимаю, – тихо ответил Эйс, следуя за Колтоном, который направился к сухому песку. Колтон опустился на него и подтянул колени, а затем обхватил их руками. Эйс сел рядом с ним.
– Мой дед, да сгинет он в аду, был ужасным человеком. Мой отец пытался оградить меня от встреч с ним, но, как я уже сказал, он был мерзким человеком. Когда мой дед управлял компанией, он угрожал моему отцу, если тот не разрешал деду видеться со мной. Мой отец сдался, потому что однажды «Морские перевозки Коннолли» станет моей. Моим наследием. Мой дед с самого начала знал, что я гей, – он уставился на воду, в его глазах стояли слезы. – Он называл меня разными словами, когда я делал что-то, что, по его мнению, было не по-мужски. Так он пытался убедиться, что я вырасту «настоящим мужчиной». Во время одного визита я упал и вывихнул плечо, а он сказал: «Не смей плакать, Колтон. Плакать - это для слабаков, а мой внук не будет слабаком». Мне было десять лет.
Дедушка Колтона казался настоящим придурком, но Эйс не имел права говорить, поэтому оставил свое мнение при себе.
– Я встретил Мика в колледже. Он был всем, что, как мне казалось, я хотел. Красивый, умный, веселый. Ему нравилось быть со мной, он считал меня самым замечательным парнем, которого когда-либо встречал. Что бы мне ни понадобилось, он был рядом. Он интересовался моей работой, хотел видеть, как я добиваюсь успеха, и хотел знать обо всем, что делало меня счастливым. Через два года наших отношений я предложил ему переехать ко мне. Наша жизнь была идеальной. Или мне так казалось. Через год после его переезда я был готов сделать ему предложение. Я пришел домой пораньше, чтобы сделать ему сюрприз. Я знаю, о чем ты думаешь. Ублюдок изменял мне. Да, изменял, но я застал его не за этим. У него была встреча с моим дедушкой. Они были в моем кабинете и говорили о компании «Морские перевозки Коннолли» и контракте на перевозку, который я отклонил из-за сомнительной репутации клиента. Мне показалось странным, что мой дед обсуждает контракты с моим парнем. Потом до меня дошло, что происходит на самом деле.
Кусочки постепенно начали складываться в единое целое, и хотя Эйс догадывался о том, что сделал дед Колтона, он терпеливо ждал, когда Колтон ему об этом расскажет.
– Мой дедушка наставлял Мика, что ему нужно сказать, чтобы убедить меня принять контракт. Он сказал: «Сделай все, что нужно. Он собирается сделать предложение. Притворись удивленным, прими его и используй». Тогда Мик ответил: «Брак обойдется тебе дороже». И они начали обсуждать условия нашего брака. К этому моменту мой дед уже не имел никакого права голоса в компании, и он потерял рычаги влияния на моего отца, который даже не отвечал на его звонки, но у деда были акции. Он нанял Мика, чтобы тот манипулировал мной.
– И что же произошло? – мягко спросил Эйс, и его сердце сжалось при виде шальной слезы, скатившейся по щеке Колтона.
– Я проглотил всю боль, высоко поднял голову и вошел в свой кабинет. Я сказал им, чтобы они убирались из моего дома и что я больше никогда не хочу видеть ни одного из них. В следующий раз я увидел деда на его похоронах. Я думал, что буду испытывать угрызения совести за то, что оттолкнул его, но когда я стоял над открытой могилой, когда опускали его гроб, я чувствовал только вину, вину за то, что ничего не чувствовал. Он заставлял меня чувствовать себя неполноценным и слабым с тех пор, как я себя помню. Я никогда не получал от него любви, только разочарование от того, что я не был таким, каким он хотел меня видеть.
– Мне жаль, Колтон, – Эйс наклонился и смахнул еще одну слезинку. Осознав, что он натворил, он пробормотал короткое извинение и отстранился, но Колтон поймал его за запястье.
– Спасибо. Прости, что доставил тебе неприятности. Я знаю, что ты просто выполняешь свою работу, – что-то в его тоне и в том, как он искал глазами Эйса, заставило его сердце учащенно забиться.
– Моя работа - защищать тебя, Колтон, не заботиться о тебе, но я забочусь. Ты хороший человек, и я сделаю все, что потребуется, чтобы ты был в безопасности, но я никогда не предам твое доверие.
Колтон кивнул, и выражение его лица смягчилось, когда он отпустил Эйса. Он снова обратил свой взор на океан, и они просидели в тишине, казалось, целую вечность, прежде чем Колтон заговорил.
– Здесь так спокойно. Мне нравится пляж ночью.
– Мне тоже, – Эйс посмотрел на чистое ночное небо. – Когда я не могу уснуть, я иду на пляж с одеялом и сижу там часами, наблюдая за океаном. Иногда я засыпаю, слушая шум волн.
– И часто это случается?
Эйс пожал плечами.
– Не так часто, как раньше. Когда мы вернулись домой насовсем, мы были в очень плохом положении. Кинг заставил всех нас жить с ним. Дом был достаточно большим для всех шестерых, но при этом находился в стороне, чтобы мы не мешали соседям.
– Не мешали соседям?
– Бои, – Эйс закрыл глаза, наклонив лицо к небу. Вспоминать было все еще больно. – Мы все были так злы, и, когда рядом никого не было, мы вымещали злость друг на друге.
– Злились?
Эйс кивнул. Он открыл глаза и посмотрел на океан.
– Когда ты видишь, как половина твоего подразделения - твои братья - разлетается на куски прямо у тебя на глазах из-за того, что какой-то мудак слишком долго ждал, чтобы найти свои яйца и сделать звонок, который должен был быть сделан, ты начинаешь немного злиться.
– Боже мой, Эйс, – Колтон положил руку на плечо Эйса, и это было приятно. – Мне так жаль. Я понятия не имел.
– Бойцовский клуб похож на «Бойцовский клуб» в том смысле, что о нем не говорят. В общем, Кинг принял нас всех, проследил, чтобы мы записались на прием к врачу. Мы начали использовать слова, а не кулаки. Он был нашим вторым командиром, так что мы привыкли выполнять его приказы. Слушать, когда он говорит, стало второй натурой.
– А ты?
– Я был сержантом по оружию, как и Лаки. Рэд был одним из наших сержантов-медиков, Джек - сержантом связи, а Джокер - сержантом инженерных войск, потому что, конечно же, коротышка с самым вспыльчивым характером должен был отвечать за подрывные работы, – Эйс усмехнулся, покачав головой. Его улыбка исчезла, и он вздохнул. – Однажды я был на грани того, чтобы бросить терапию. Она мне не помогала, или я так считал, и Кинг взял нас всех покататься. Мы оказались в доме Пипа. Он был нашим вторым сержантом-медиком. Когда его мама увидела нас, она разрыдалась. Я был на грани панического приступа прямо тогда и там, – Эйс несколько раз моргнул, чтобы сдержать собственные слезы. – Я был так зол на Кинга за то, что он привел нас туда, но ради мамы Пипа я вел себя прилично, говорил ей, как мне жаль, как она должна гордиться им. Мы рассказали ей забавные истории о нем, и она настояла, чтобы я взял некоторые из его вещей, потому что он всегда говорил с ней обо мне. Очевидно, парень равнялся на меня. А я и не догадывался. Затем Кинг отвез нас в дом Дьюса, где находились его жена и маленькая дочка. Обняв их обоих, я откланялся и вышел к грузовику Кинга. Я все еще не мог прийти в себя после встречи с мамой Пипа, а тут еще и маленькая девочка Дьюса? Я сорвался. Когда Кинг догнал меня, я ударил его по лицу. Я был в ярости. Я не мог понять, почему он заставил нас пройти через это. Мы едва держались на плаву, а он все усугублял. Тогда он сказал: «Мы бы не оставили их, когда они были живы. Будем ли мы делать это теперь, когда их нет? Мы им нужны». И я замер, потому что он был прав. Я так старался не думать о своих братьях и о том, что с ними случилось, в надежде облегчить свою боль. Я не думал ни о них, ни об их семьях, которые нуждались в нас как никогда, – он потянулся в карман пиджака и достал пачку карт.
– Они были у тебя в доме, – тихо сказал Колтон.
– Это был подарок от матери Пипа. Она всегда покупала ему колоды карт. Когда она увидела эти, то поняла, что Пипу понравился бы их дизайн, поэтому купила их и отдала мне, – он тяжело сглотнул и фыркнул, вытирая слезу, которая вырвалась и скатилась по его щеке. – У Пипа всегда была с собой колода карт. Он был хорош, но мы всегда его обыгрывали, и он был полон решимости однажды выиграть у нас. Кинг, Рэд, Лаки и я играли в карты всю свою жизнь. Мы играли на базе, во время тренировок. Остальные ребята добровольно приглашали нас на игры, потому что знали, что мы выиграем. Видимо, у нас была к этому склонность.
– Так вот откуда взялись прозвища?
Эйс улыбнулся.
– Это был Пип. Он был самым молодым в нашем отряде, очень милый парень, всегда такой чертовски оптимистичный. Мы всегда подтрунивали над ним, рассказывая, как он срет радугой. Он был суровым сукиным сыном, но выглядел как пушистый кролик. Он прозвал нас Королями, потому что говорил, что мы вчетвером вместе производим впечатление великих королей. Лично я считал, что он несет полное дерьмо, но не мог отрицать, что с момента знакомства мы вчетвером успели сблизиться. Он дал прозвище нам, потом остальным членам группы и был чертовски взволнован этим. Ни у кого не хватало духу сказать парню «нет». Он был раздражающим младшим братом, которого ни у кого из нас не было. Он выбрал для меня Эйса [18], потому что он был большим болваном, – с усмешкой сказал Эйс, и сердце его сжалось при воспоминании о Пипе и его широкой улыбке. Иногда я что-то говорил, а он поднимал большой палец вверх, ухмылялся и говорил: «Ты – туз». Он был смешон. Лаки [19] получил свое имя, потому что он всегда хвастался всеми мужчинами и женщинами, с которыми ему везло в клубах дома. Он всегда был немного игроком. Рэд был королем сердец, потому что он был милашкой в группе. Он всегда был вежлив, открывал людям двери, благодарил их, покорял сердца своей очаровательной улыбкой. Кинг был нашим бесстрашным лидером, но Пип всегда говорил о том, что Кинг - алмаз в оправе, и однажды кто-нибудь прорвется сквозь его ворчливую внешность к драгоценности, скрытой под ней. Это сводило Кинга с ума. Это было потрясающе. Джек [20] действительно мастер на все руки. Он как чертов МакГайвер [21]. Дайте ему скрепку и жвачку, и он сделает вам ракетную установку. К тому же он безумно умен. Джокер... Ну, имя понятно, но, как ты уже слышал, он может быть немного страшным, – улыбка Эйса исчезла, и он вздохнул. – Я благодарен, что они есть в моей жизни, но я чертовски скучаю по Пипу. Я скучаю по ним всем.
– Мне так жаль, – Колтон просунул свою руку через руку Эйса. Было приятно сидеть здесь вдвоем: Колтон обнимает его руку, а его теплое тело прижимается к Эйсу от плеча до колена. Эйс позволил себе прислониться к Колтону, впитывая предложенный им комфорт. – Спасибо.
– За что? – тихо спросил Эйс, когда Колтон положил свою голову на голову Эйса.
– За то, что доверяешь мне.
– Ты доверился мне, – напомнил ему Эйс. – Я ценю это, и чтобы ты знал, это значит для меня больше, чем ты думаешь.
Колтон отстранился, чтобы поцеловать Эйса в щеку и снова прижаться к нему. Они сидели в дружеской тишине, и Эйс почувствовал умиротворение. Прошло много времени с тех пор, как он сидел с кем-то на пляже и смотрел на волны. Он ценил тихую поддержку Колтона, но его готовность довериться Эйсу поразила его сильнее, чем он ожидал. Все, что происходило между ними, было не просто физическим, и каждая минута, проведенная с Колтоном, становилась еще одной трещиной в стене, которую Эйс создал вокруг своего сердца.
Часть 7
– Колтон?
Мужчина был красив, без сомнения. В последние несколько дней Колтон обнаружил, что каждое утро завтракает на веранде в одно и то же время. Сначала он говорил себе, что хочет начать день с умиротворяющего вида на океан. Когда Эйс трусцой побежал к пляжу в одних спортивных шортах и кроссовках, либидо Колтона тут же сообщило ему, что он никого не обманет.
Колтон приподнялся, надеясь получше рассмотреть татуировку, которая шла от левой грудной мышцы через плечо и вниз по руке. Это были черные линии, очень детальные, но с такого расстояния Колтон не мог определить, что это такое. Зато он мог любоваться загорелой кожей и рельефными мышцами. Это было тело, выкованное изнурительными военными тренировками и суровыми условиями. Колтон упорно старался поддерживать себя в форме, но делал это не выходя из своего домашнего спортзала.
Сильные широкие плечи сужались к подтянутой талии, а спортивные шорты подчеркивали идеально круглую попку. У Эйса были сильные ноги и упругие икры. Этот мужчина был элегантным образцом физической формы. А еще он был невероятно мил, когда играл с Джинджер, золотистым ретривером соседа Колтона. Каждое утро хозяин Джинджер выпускал ее на улицу, и как только она делала свои дела, то отправлялась играть на пляж. Теперь, когда у нее появился новый товарищ по играм, она каждый раз направлялась прямо к Эйсу и бежала рядом с ним, когда он бежал трусцой вдоль берега. Они играли в догонялки, и Колтону захотелось завести такого же. Собака тоже была бы неплохой идеей.
– Может, мне стоит завести собаку?
– Что, прости?
Колтон повернулся лицом к Надин, которая сидела напротив него на веранде, где они вместе завтракали, прежде чем приступить к делу. Она скрестила одну длинную ногу над другой, выглядя, как всегда, великолепно в своем дизайнерском белом брючном костюме, цвет и фасон которого прекрасно сочетались с ее смуглой кожей и пышными формами.
– Собака, – сказал Колтон, делая глоток кофе. Еще не было и семи утра, а влажность уже запотевала в солнцезащитных очках. Он сдвинул их на голову. – Думаю, было бы здорово иметь кого-то, к кому можно вернуться домой.
Надин посмотрела на него.
– Мы все еще говорим о собаке?
– Да, мы все еще говорим о собаке, – сказал он со смехом, бросая в нее свою салфетку.
Она подняла руки вверх, сдаваясь.
– Просто проверяю. Ты слышал хоть что-нибудь из того, что я сказала, прежде чем твой мозг замкнулся и ты начал мечтать о... собаках?
Колтон моргнул.
– Нет.
– А, понятно, – она посмотрела вдаль и вздохнула. – Вид просто потрясающий, – она бросила на него взгляд и вздернула брови. – Океан тоже неплох.
Колтон рассмеялся.
– Видишь? Так что ты не можешь винить меня. Боже, это так непрофессионально. Подглядывать за своей охраной.
– Не подглядываю, – фыркнула Надин. – Любуюсь его достоинствами.
– Мне нравится ход твоих мыслей.
– Вижу, ситуация улучшилась.
– Зачем с этим бороться? Если присутствие королей поможет моему отцу почувствовать себя лучше и раз и навсегда доказать ему, что он слишком остро реагирует, то так тому и быть.
– Значит, у тебя с мистером Охраняй-Мое-Тело все наладилось?
– Забавно, – Колтон со смехом покачал головой. – Да, мы ладим. Он выполняет свою работу. Я вел себя по-детски и позволил своим эмоциям взять верх. Неправильно было срывать на нем злость.
Надин издевательски вздохнула, прижав руку к груди.
– Ты? Был дивой? Не могу поверить.
Колтон сузил глаза.
– Напомни мне, почему я продолжаю держать тебя рядом?
– Потому что я лучший исполнительный ассистент, который у тебя когда-либо будет, и потому что я твой друг, так что я знаю, что лучше не мириться с твоим дерьмом..
– Это также объясняет все твое вмешательство.
Салфетка ударила его по лицу, и он с гоготом упал обратно на стул. Ему нравилось выводить ее из себя.
– Как поживает Джошуа? – спросил он, беря ломтик тоста.
– Обожаю этого парня. Он такой умница и такой милый. Ты нашел для нас еще одну жемчужину.
– У меня было предчувствие насчет него. Я рад, что у него все хорошо.
Он потягивал свой латте, пока Надин доставала из сумки планшет.
– Хорошо, ты сказал, что хочешь просмотреть свое расписание.
Колтон кивнул.
– Я хочу отменить и отложить все, что не является критическим.
Надин уставилась на него.
– Серьезно?
– Пока не закончится этот бардак.
– Почему?
Колтон постарался не съежиться под ее пронзительным взглядом ореховых глаз.
– Я должен быть в отпуске, помнишь?
Надин насмешливо хмыкнула.
– У тебя не было отпуска с тех пор, как ты в последний раз ездил в Диснейленд. Тебе было двенадцать. Попробуй еще раз.
– Ладно. Я должен быть в отпуске, и я не хочу усложнять работу королей.
– Королей или одного конкретного короля? – ее глаза сверкнули озорством, которое Колтон предпочел проигнорировать.
Он небрежно пожал плечами.
– Чем быстрее они разберутся с этим бардаком, тем быстрее я верну свою жизнь.
– Верно.
Колтон вопросительно изогнул бровь.
– Ты хочешь что-то сказать?
– Нет, – она постукивала по своему планшету идеально наманикюренными ногтями. – Итак, что мы оставляем?
– Вечеринку по случаю выхода моего отца на пенсию, разумеется, и благотворительный маскарад в Сапфировых песках. Передай мои сожаления хозяевам трех других мероприятий и отмени договоренности о поездках. Мы прибережем все, до чего осталось не менее трех месяцев, пока не увидим, как обстоят дела.
– А как же вечеринка, которую ты обещал Лазу в честь его приглашения на Неделю моды в Париже в следующем году? Она состоится завтра вечером, а продавцы начнут приходить с полудня.
Колтон издал стон.
– Черт, я и забыл об этом. Я люблю Лаза, но его друзья сводят меня с ума. Мой дом заполонит толпа распутных моделей.
– Ты хочешь сказать, что все модели - шлюхи?
Она сузила глаза, как будто он забыл о ее короткой карьере модели. Мать Надин с детства ухаживала за ней, надеясь сделать из нее следующую сенсацию модельного бизнеса. Жаль, что она не спросила Надин, чего та хочет. Когда ее спрашивали, почему она покинула этот мир, Надин пожимала плечами и отвечала, что ей нравится слишком много есть. На самом деле это была мечта ее матери, а не ее. Сейчас она была потрясающе красивой женщиной, которая могла войти в любой зал заседаний и померяться силами с любым корпоративным костюмом. Каждый, кто считал ее просто красивой мордашкой или парой сисек, был бы уничтожен. Именно поэтому он платил ей сумасшедшие деньги. Эта женщина ничего не боялась.
– Нет, я не считаю всех моделей шлюхами, – сказал он, бросив на нее пристальный взгляд. – Только друзей Лаза. Или лучше сказать, друзей Брайана.
– Джио тоже не повезло, да? – спросила Надин, ее ореховые глаза были полны сочувствия и беспокойства, которые она разделяла с Колтоном и старшим братом Лаза, Джио, который был ее хорошим другом и бывшим соседом Колтона по комнате в колледже.
– Как Лаз может не понимать, какое ужасное влияние оказывает Брайан? Он сумел оттолкнуть от себя всех хороших людей, которые окружали Лаза до их встречи. Мерзкое, кошачье отношение Брайана оттолкнуло от него друзей Лаза, а он не видит этого, потому что Брайан убедил его, что то, что у них есть, - это любовь. Но если этого недостаточно, то куда бы ни пошел Брайан, за ним следует его маленькая свита, состоящая из пустых, крикливых страусов.
Надин вздохнула.
– Колтон, это подло. Что тебе сделали бедные страусы?
– Ты права, – сказал Колтон, с раскаянием покачав головой. – О чем я только думал? Прости меня, – он тяжело вздохнул. – Лаз такой веселый парень, всегда такой милый и жизнерадостный. Я волнуюсь за него в окружении всей этой токсичности, хотя больше всего мы беспокоимся о наркотиках.
– Лаз клянется, что Брайан к ним не притрагивается, но ходят слухи о вечеринке, на которой Брайан был в прошлом году в Милане и которая вышла из-под контроля. Лаза там не было, слава богу, но это также означало, что Брайан мог все отрицать.
– Это та вечеринка, где модель нашли мертвой в бассейне?
Колтон мрачно кивнул.
– Передозировка. Лаз должен был пойти с Брайаном, но я смог достать для него пресс-паспорт на Guns N' Roses [22], когда они были в Майами. Лаз сильно поссорился с Брайаном из-за этого, но он не собирался упускать возможность встретиться с любимой группой своего отца. Это слишком много для него значило. Джио хочет, чтобы я поговорил с Лазом, но что я могу сказать ему такого, чего не сказал его брат?
Надин испустила тяжелый вздох.
– Лаз всегда старается видеть в людях хорошее, и это здорово, но это также делает его открытым для того, чтобы им воспользовались. Может, на этот раз он прислушается. Парень равнялся на тебя с самого начала учебы в старшей школе. Если он и будет кого-то слушать, то только тебя.
Колтон не был так уверен, но он попробует, ради Джио и ради Лаза. Эти двое уже через многое прошли, и он не мог ничего не сделать. Хотя бы раз в месяц он старался пообедать с Лазом, если тот был в стране, а не таскался по миру из-за своего эгоистичного бойфренда.
– Значит, вечеринка состоится? – уточнила Надин.
– Да.
– А твоя встреча с Хелен за обедом?
– Передайте ей мои самые искренние извинения, но нам придется перенести встречу.
Надин кивнула, делая пометки. Они еще немного поговорили, посплетничали, и он крепко обнял ее у входной двери, пообещав держать ее в курсе событий. Затем он вышел на улицу, поприветствовав членов службы безопасности «Королей». Они поприветствовали его в ответ, после чего сообщили Эйсу о его передвижениях. Изначально это чертовски раздражало его, но теперь, когда Эйс знал о его местонахождении, это его не беспокоило. Зная, что на другом конце рации находится Эйс, Колтон чувствовал себя... комфортно.
Выйдя на улицу, он спустился по лестнице к бассейну и переоделся в плавки в кабинке. Он взял пляжную сумку, положил в нее пару полотенец, флакон с солнцезащитным кремом и бутылку воды, а затем обул шлепанцы. Взяв огромный пляжный зонт, прислоненный к внешней стороне хижины, он направился к частной дорожке, которая вела вниз к пляжу. Эйс уже поднимался. От его улыбки, когда он увидел Колтона, захватывало дух, и Колтон не был уверен, от чего именно: от яркого солнца и сильной жары его кожа покраснела или от того, что Эйс направлялся к нему в одних мокрых плавках и с ослепительной улыбкой.
– Хей, – сказал Колтон, и его голос сорвался. Боже мой, неужели он может быть еще более неловким?
– Хей – Эйс ответил, его кривая улыбка заставила Колтона растаять. Он прислонился к перилам. – Во сколько ты планируешь отправиться на встречу за обедом?
– По-видимому, я заболел одним из этих двадцатичетырехчасовых недугов, – он слабо кашлянул в руку, заставив Эйса хихикнуть.
– Блин, хреново. Что доктор прописал?
– Ленивый день на пляже, пить сангрию и играть с соседской собакой.
– Думаю, мне нужно сменить врача, – Эйс указал на дом. – Мне нужно пойти одеться.
– Почему?
Губы Эйса подергивались, словно он хотел рассмеяться.
– Я не должен одеваться?
– Я имею в виду, если ты собираешься быть здесь со мной, зачем тебе переодеваться? У тебя в ботинках будет песок. Кроме того, я знаю, что ты профессионал, но полностью черная униформа в такую погоду во Флориде? Серьезно?
Эйс усмехнулся.
– Вообще-то черный - лучший цвет для ношения на солнце. Да, он поглощает солнечный свет, но он также поглощает энергию твоего тела, а не отражает ее наружу.
– Я учту это в следующий раз, – сказал Колтон, подмигнув. Он указал на пляж позади Эйса. – Я пойду искупаюсь.
– Веди.
В будний день было еще раннее утро, поэтому на улице было мало людей, в основном бегуны. Поскольку это был жилой район, а не туристический, на пляже обычно были только те, кто жил в этом районе. Колтон выбрал место у воды, но не слишком близко, и Эйс потянулся за зонтом.
– Вот, позволь мне. А ты разберись со своим полотенцем.
– Спасибо.
Колтон с улыбкой посмотрел на него и достал из сумки огромное пляжное полотенце, пока Эйс раскрывал зонтик и одним движением опускал его на песок. Он откинул его назад, и Колтон еще раз поблагодарил его, прежде чем передать ему один конец полотенца. Едва заметный ветерок не сможет сдвинуть его с места, но на всякий случай он всегда держал в своей пляжной сумке четыре мешочка с песком. Все готово, он опустился на полотенце и принялся намазывать себя кремом для загара. Он вернется в дом до того, как взойдет полуденное солнце, но он знал, что без солнцезащитного крема здесь лучше не появляться. Даже в штормовой и пасмурный день солнце все равно обжигает.
– Нужна помощь? – спросил Эйс, и Колтону очень хотелось бы увидеть его прекрасные золотисто-зеленые глаза, но зеркальные авиаторы не позволяли этого сделать.
– Было бы здорово. Спасибо.
Эйс забрал у него флакон, и песок сместился за Колтоном, когда Эйс опустился на колени позади него. Он услышал, как открывается крышка, и закрыл глаза, когда в его голове возникли образы флаконов другого типа. Руки Эйса на его спине не помогали, и Колтон изо всех сил старался думать о том, чтобы не думать о сексе. Он не собирался возбуждаться, пока Эйс наносит на него солнцезащитный крем. Это было легче сказать, чем сделать, когда большие сильные руки Эйса скользили по его коже, массировали плечи и заставляли его чувствовать себя так чертовски хорошо. Колтон наклонил голову вперед, и у него вырвался стон.
– Ты напряжен, – сказал Эйс, надавливая пальцами на мышцы между шеей и плечами Колтона. Колтон зашипел от внезапной боли. – Извини, потом станет легче. Обещаю.
Колтон кивнул.
– Я тебе доверяю.
Руки Эйса на мгновение замерли, прежде чем он продолжил расслаблять узлы напряжения в мышцах Колтона. Чем вызвана эта внезапная остановка? Колтон вспомнил слова Эйса о том, что доверие Колтона значило для него больше, чем он мог предположить. Неужели кто-то предал доверие Эйса или не доверял ему? Похоже, это было очень важно для Эйса, и Колтон не мог представить, что предаст его. Еще один толчок боли пронесся через него, и он дернулся, инстинктивно отбросив руку назад и вцепившись в бедро Эйса.
– Прости. Почти закончил, – сказал Эйс, его голос был низким и хриплым.
– Все в порядке.
Колтон произнес это не более чем шепотом, и он тихо выругался про себя. Этот человек пытался помочь ему, а Колтон думал о нем очень грязные мысли. Эйс ясно дал понять, что все, что происходит между ними, не может случиться. Колтон должен был уважать желания мужчины.
Руки Эйса скользнули с его плеч на шею, и Колтон откинул голову назад, глядя на Эйса, который опустил подбородок, чтобы посмотреть на него сверху вниз. Его большие пальцы ласкали челюсть Колтона, вызывая восхитительную дрожь, и Колтон впился пальцами в бедро Эйса, его пульс участился.
– Эйс....
Эйс прочистил горло, и его руки соскользнули с Колтона.
– Вот так. Все готово.
– Спасибо, – Колтон улыбнулся, изо всех сил стараясь не выдать своего разочарования. Если он не будет осторожен, то может совершить какую-нибудь глупость, например, потерять сердце. Он переключил внимание на воду. – Я проверил свое расписание вместе с Надин. Мы отменили и перенесли все мероприятия, которые не были приоритетными. К сожалению, это означает, что завтрашняя вечеринка у бассейна все еще в силе.
– К сожалению? – Эйс сел рядом с ним на полотенце, согнув ноги и положив руки на колени. – Похоже, ты не слишком этому рад. Ты не можешь отменить встречу?
Колтон покачал головой.
– Я обещал хорошему другу, что помогу ему отпраздновать приглашение на Неделю моды в Париже в следующем году. Лаз - очень талантливый фэшн-фотограф, чья карьера наконец-то пошла в гору. Я учился в колледже с его старшим братом, Джио, и Лаз всегда был рядом. Он хороший малый. А вот его парень и друзья его парня мне не нравятся, – Колтон поделился своими опасениями с Эйсом.
– Я прослежу, чтобы команда присматривала за ними, – сказал Эйс, глубокомысленно нахмурившись. – Дело в том, что если твой друг Лаз без ума от этого парня, он не захочет слышать ничего против него. Он должен увидеть все сам. Вы с Брайаном проводили время рядом друг с другом?
– Мы бывали на одних и тех же вечеринках. Единственная причина, по которой он меня терпит, - это то, что я знаком с большим количеством важных людей в его индустрии. Он может показаться легкомысленным, но поверьте мне, это очень умная маскировка. Этот человек опасен. Он хитрый и расчетливый.
– Хорошо. Спасибо, что предупредил. Я обязательно буду держать тебя в курсе. И спасибо, что изменили свое расписание. Я знаю, как это неудобно, и ценю это.
– В этом есть смысл. Кроме того, я ведь должен быть в отпуске, верно? – Колтон подмигнул ему. – Кинг уже проверил гостей, но это не значит, что кто-то не доставит неприятностей. Надин проинформировала каждого гостя о дополнительной безопасности и о том, что если кто-то появится не по списку, то его не пустят. Брайан будет очень зол.
– Почему?
– У него есть привычка превращать свои «плюсы» в открытые приглашения, а я не потерплю этого в своем доме. Достаточно того, что я сделал исключение для него и его свиты. Мы также договорились, что любой, кто посмеет принести в мой дом наркотики, будет наказан.
Эйс кивнул.
– Мы позаботимся об этом. Разумеется, незаметно.
– Спасибо.
– Итак, будет ли на вечеринке кто-нибудь, кто не является моделью?
– Все остальные - представители модной индустрии в той или иной степени. Несколько дизайнеров, пиарщиков, редакторов модных журналов, еще несколько фотографов, хотя ни у кого нет разрешения на съемку. Это часть соглашения, которое они заключили, когда принимали приглашение. Ни фото, ни видео.
– Это не первое твое родео, да?
– О Боже, нет. Я работаю на вечеринках с самого детства. Моя бабушка устраивала самые нелепые вечеринки и приглашала всех, кого только можно. Вечеринки моей мамы были более модными, но не менее претенциозными. Все сводилось к статусу и сплетням. Кто во что одет, кто обедает на чьей яхте, кто спит с мальчиком из бассейна, потому что да, моя жизнь напоминала эпизод сериала «Молодые и неугомонные» [23].
Эйс рассмеялся, и Колтон улыбнулся этому звуку.
– Было интересно наблюдать за людьми. Вечеринки, которые устраивали мои родители в восьмидесятых, до сих пор остаются моими любимыми. Одни только подплечники. Я говорю о впечатляющем размахе крыльев. Ты бы видел, как они пытались работать в зале. Я до сих пор помню одну вечеринку, где моя мать внезапно повернулась, чтобы поговорить с подругой, и чуть не сбила официанта.
Эйс откинул голову назад и рассмеялся, и Колтон не мог не присоединиться к нему. Он положил руку на плечо Эйса.
– Нет, правда. Знаешь, как в старых фильмах, когда один парень несет очень длинную лестницу, размахивается, и в итоге лестница задевает кого-то и валит его на задницу? Вот как это было, только с большим количеством блесток.
– Прекрати, – рассмеялся Эйс, снимая солнцезащитные очки, чтобы вытереть слезы с глаз. – Я не могу дышать.
Они оба смеялись, как школьники, пока их внимание не привлек лай, и Джинджер не налетела на них, вздымая песок, когда остановилась рядом с ними, и, яростно виляя хвостом, бросилась на Эйса, облизывая его со всех сторон. Колтон никогда в жизни не испытывал такой зависти. Чего бы он только не отдал, чтобы облизать Эйса со всех сторон.
Эйс вскочил на ноги и бросился бежать, а Джинджер взволнованно лаяла, бегая кругами вокруг него. Проклятье, но этот мужчина был потрясающим. Его загорелая кожа блестела от лосьона, которым он пользовался, и солнца, палившего на него. Он, казалось, ничего не замечал, но Колтон подумал, что Эйсу, скорее всего, приходилось сталкиваться с гораздо худшими условиями. Решив, что не позволит Колтону пропустить веселье, Эйс помахал ему рукой, и Колтон поднялся на ноги. Он побежал трусцой, смеясь, когда Джинджер оббежала его. Вспотев от игры с Джинджер, Колтон был готов искупаться. Он бросил солнечные очки в песок и одарил Эйса злобной ухмылкой.
– Тот, кто придет последним, расскажет Лаки, что случилось с его сандалией от Гуччи.
А именно: Джинджер превратила дорогую обувь в дорогую жевательную игрушку.
– О, черт возьми, нет!
Колтон рассмеялся, бросившись к воде. Он уже собирался нырнуть в воду, когда Эйс схватил его за талию и сбил с ног. Решив не идти ко дну, не прихватив с собой Эйса, он обхватил Эйса и навалился на него всем весом, в результате чего они оба рухнули в теплую воду. Колтон вынырнул и вытер воду с лица. Он рассмеялся, когда Эйс медленно поднялся из воды с бесстрастным выражением лица. По какой-то причине Колтона это рассмешило.
– Думаешь, это смешно?
Колтон кивнул.
– Вообще-то, да. Особенно то, как у тебя волосы торчат вверх, – сказал Колтон, приложив указательный палец к каждой стороне головы. – Похоже, у тебя два маленьких рога.
Эйс провел руками по волосам, мышцы его груди и рук напряглись, и Колтону осталось только открыть в изумлении рот. Количество сексуальной привлекательности было неприличным, и Колтон быстро закрыл рот, сузив глаза, когда ухмылка Эйса стала самодовольной. Он направился к Колтону, его движения были плавными и мощными, когда он рассекал воду.