Глава 18

Кассандра так удивилась, что на миг перестала бояться и переживать.

Человек был одет в длинное черное пальто и котелок, в руках нес трость. У человека было лицо проходимца Симеона, но в то же время это больше был не Симеон. Теперь у него имелись мясистый нос и неопрятная бородка, так похожие на те, что настойчиво мелькали в витрине лавки два дня назад.

У этого нового Симеона появились царственная осанка и властные манеры, а голос стал натужный и неприятный. Как будто в горле у него саднит, и он никак не может прокашляться.

— Это еще что за фраер? — изумился громила со скошенным лбом, но Рикардо зашипел на него и подал знак. Громила испуганно замолчал.

Теперь Картавый Рикардо выглядел, как побитый пес. Он угодливо изогнулся и преданно смотрел новоприбывшему в лицо. При виде изменившихся повадок главаря бандиты тоже присмирели.

Человек в черном пальто, постукивая тростью, обошел балаган, внимательно изучил экспонаты. Ткнул носом ботинка валяющуюся на полу восковую голову и одобрительно поцокал языком. Затем приблизился к Кассандре. Рикардо разжал пальцы и шмыгнул в сторону.

— Добрый вечер, госпожа Вилле, — произнес человек, глядя сквозь нее блеклыми глазами. — Впрочем, мы уже здоровались сегодня. Можете не отвечать на приветствие.

Помолчал, потом картинно хлопнул себя по лбу:

— Простите, чуть не забыл! Ваше поручение выполнено.

Он извлек из внутреннего кармана пальто сверток и бутылку, за которыми отправляли проходимца Симеона. Поставил принесенное на скамью, высыпал полученную на сдачу мелочь. Выпрямился и величественно кивнул.

— Кто вы такой? — спросила Кассандра чувствуя, как ее начинает потряхивать.

— Кто я такой? — удивился человек. — Вас интересует имя, или что-то другое?

— Представьтесь, если можно, — сказала Кассандра, решив поддержать любезный тон. — Или прикажете продолжать вас звать Симеоном?

— Собственного имени у меня нет, — обстоятельно поведал человек. — Когда-то было, конечно. Меня родила женщина, и она меня как-то называла. Но я заставил себя забыть и взял имя, придуманное журналистами. Химерас, к вашим услугам. По-моему, это очень красивое имя. Журналисты ради потехи сочинили образ, а я взял и воплотил его. Ловко, правда? А еще у меня есть всякие прозвища. Уверен, вы их слышали. Король преступного мира, человек с тысячью масок, кровопийца столетия, фантом Сен-Лютерны… фантазия у репортеров богатая, и словарный запас обширный.

— Нет никакого Химераса, — на автомате произнесла Кассандра и осеклась.

— Как это нет? — обиделся человек. — А кто же тогда стоит перед вами? Дед Мороз, что ли?

Картавый Рикардо угодливо засмеялся; захихикали и остальные бандиты, а даже дурачок Леон разулыбался.

— Допустим, — Кассандра пожала плечами. — Хорошо, господин Химерас. Что вам от нас нужно?

— Лекс Ланцет, — веско сказал Хамерас. — Я пришел за ним. Искал его много лет. Представьте мое удивление, когда недавно в баре услышал болтовню пьяного боцмана, и понял, что мое желание вот-вот сбудется! Вы допустили ошибку, дорогая Кассандра. Следовало продать автоматон, когда я просил. Конечно, я мог бы спокойно унести его из вашей лавки однажды ночью, но, видите ли, у меня есть некоторые принципы. Я чту закон.

— Да что вы говорите? — делано изумилась Кассандра. Несмотря на страшную ситуацию, разговор начал ее забавлять, а за словом она никогда в карман не лезла. Химерас, ишь ты! Больше похож на чучело гороховое.

— Конечно, — кивнул Химерас. — Я за порядок. Ненавижу анархию и хаос, а мелкие преступления — прямая к ним дорога. Но, кроме государственных уложений, я также чту собственные законы. Иногда они имеют преимущественную силу. Как правило, когда на карту поставлено многое. Или когда играю чужую роль и сценарий того требует… Но лично для меня мелкое воровство, взлом, хулиганство — фу! Я не вульгарен, как это жулье.

Он картинно обвел тростью зал, указывая на Рикардо и его шавок.

— Я очень сожалею, госпожа Вилле, что эти прохвосты позволили себе подобное. Моя вина. Переоценил их умственные способности. Попросил этого молодого человека с дефектом речи чуть-чуть надавить на вас, а он решил проявить неуместное рвение. Не беспокойтесь, он будет наказан.

Человек в черном пальто обратил свой странный невидящий взор на Рикардо. Тот побледнел и попробовал что-то сказать трясущимися губами. Не смог, судорожно сглотнул и тоскливо глянул в сторону выхода.

Химерас вновь перевел блеклые глаза на Кассандру.

— У меня не было цели причинить вред. Я знал, что рано или поздно сумею получить карлика по-хорошему. И была причина, по которой я передумал разлучать вас с Ланцетом слишком рано. Стало любопытно посмотреть, как он ведет себя в вашем присутствии. И как меняетесь вы.

Он помолчал, наслаждаясь удивлением Кассандры, а потом обеспокоенно спросил:

— Я вам не надоел своей болтовней?

Кассандра глянула на Дамиана — очень за него переживала. Дамиан был спокоен. Даже ободряюще улыбнулся и кивнул, а потом скосил глаза на вход в балаган. Кассандра поняла, что он хотел сказать. “Тяни время. Говори с ним”.

— Что вы, конечно нет! — ответила Кассандра. — Говорите, я вся внимание!

— Наверное, вы даже не предполагаете, что именно попало вам в руки, — мягко сказал Химерас, погладил жидкую бороду и вздохнул. — Начну рассказ с горького признания: я не сенситив. У меня нет Дара. Но я очень хотел бы его иметь.

— О! — только и вымолвила Кассандра.

— Знаете ли вы, кто такой Лекс Ланцет и чем он занимался?

Кассандра кивнула, но Химерас все же счел нужным разъяснить:

— Он пытался найти в теле человека энергетическую ауру. Особенно его интересовала аура сенситивов. Она сильная и напрямую связана с эфирным полем. Именно поэтому сенситивы могут им управлять и делать всякие удивительные трюки.

Напарник Лекса, знаменитый мастер Жакемар, любил драгоценные камни. Кристаллы. И он обнаружил, что некоторые кристаллы могут… как это сказать… впитывать и удерживать человеческую ауру, меняя свою структуру. Мистики бы сказали, что в такие кристаллы можно заточить душу человека и его сенситивный Дар, но я не мистик, я реалист и прагматик. Внутри этой куклы, — Химерас указал тростью на карлика — спрятан один такой кристалл. Самый мощный и лучший. Он может удерживать ауру других сенситивов. Сложно сказать, сколько сенситивов извел Жакемар, чтобы напоить этот кристалл. Наверняка одним был Леке Ланцет, образ которого мы теперь имеем честь наблюдать воплощенным в этой кукле. И где-то спрятаны работы Жакемара, в которых рассказывается, как эту ауру извлечь и передать обычному, неодаренному человек. Я еще не нашел эти бумаги, но обязательно найду. Смекаете, о чем я?

— Смекаю, — тихо ответила Кассандра.

— Когда вы за каким-то делом застряли в подвале вон с тем молодым человеком,

— Химерас кивнул на Дамиана, — я проник в лавку и видел, как ожил карлик. Под действием вашего энергетического поля, не иначе. Любопытно! Кажется, карлик может его усиливать. Возможно, за счет чужих эмоций. Я видел, какие трюки проделывали ваши друзья-дефективы нынче вечером. Разве вы не были удивлены, что ваш слабый дар служил сегодня так долго и так хорошо?

Химерас обвел взглядом друзей Кассандры, ожидая ответа. Нестор пожал плечами и кивнул. Кивнула и Амалия.

— Вот! — довольный Химерас поднял палец. — Хотели бы вы стать полноценным сенситивом, госпожа Вилле? Стать настоящим электромансером? Я дам вам этот шанс. Мне нужен подопытный кролик. Простите, грубо выразился. Кому охота быть кроликом! Мне нужен добровольный помощник. Проверить, можно ли при помощи скрытого в карлике кристалла манипулировать полем сенситива. Усилить его или…

Химерас не договорил и улыбнулся.

"… забрать у меня, — мысленно закончила Кассандра. — Вивисекторскими методами, не иначе”.

Стало очень страшно. Она бросила отчаянный взгляд на Дамиана. Тот был сосредоточен. Казалось, он к чему-то прислушивается. Бандит продолжал крепко прижимать дуло револьвера к его ребрам, но Кассандра видела, что Дамиан настороже и ждет подходящего момента.

“Не надо, Дамиан! — мысленно умоляла она. — Стой спокойно. Ничего не предпринимай. Слишком опасно!” Она прерывисто вздохнула и сообщила Химерасу:

— Боюсь, вынуждена отказаться от вашего предложения. Карлика я вам с радостью подарю. Пожалуйста, забирайте его, а нас оставьте в покое.

— Благодарю, — кивнул Химерас. — Но не беспокойтесь, заплачу щедро. Отошлю деньги вашей бабушке, хорошо? Боюсь, вам они не пригодятся. Все же вынужден настаивать, чтобы вы отправились со мной.

С этими словами Химерас очень учтиво взял Кассандру под руку и повел ее к стойке с карликом.

Кассандра попыталась вырваться, но пальцы у него были стальные. Тогда она из последних сил призвала Дар. Видимо, Химерас говорил правду, и спрятанный в карлике кристалл работал: в этот раз Кассандре удалось создать настоящую, молнию! Длинная искра протянулась от потолка и с оглушительным треском впилась в набалдашник трости, которую сжимал Химерас. Балаган осветился синим, бандиты вздрогнули. Химерас застыл на миг и расхохотался.

— Прелестно! — произнес он. — Моя теория подтверждается. Но вы забыли: я ношу каучуковые маски и перчатки. Это не мое лицо, не плоть и не кожа. Каучук — отличная изоляция.

На это раз он дернул Кассандру за руку очень грубо и потащил за собой.

— Сними карлика и подай мне, — отрывисто приказал он.

Кассандра подняла глаза. Карлик ответил мертвенным взглядом. Челюсть у него отвисла, голова была вывернута набок. Во рту виднелся кончик обугленного деревянного языка. Снизу карлика освещала красная лампа, придавая ему вид висельника, попавшего в ад. Лишь сегодня утром Дамиан приладил эту лампу, протянув шнур.

— Дай его сюда, — раздельно повторил Химерас. — Быстро!

— Не командуй! — бросила Кассандра.

Она резким движением вытянула шнур, одним ударом разбила лампу и воткнула оголенные контакты в рот карлика.

Результат оказался ошеломляющим!

Карлик мгновенно пришел в движение. Стеклянные глаза вспыхнули, механизм защелкал. Кукла дерганым движением выбросила руки вверх, растопырила пальцы и заискрила.

— Ложись! — крикнул сообразительный Дамиан. Кассандра без лишних слов рухнула на пол — вовремя. Сработали скрытые пружины: все десять когтей карлика, словно метательные ножи, сорвались с его пальцев и полетели в разные углы балагана. Каждый попал в цель. Раздались крики ужаса и боли.

Картавый Рикардо заметался по балагану, сшибая фигуры. Острый коготь длиной в три дюйма глубоко засел в его филейной части. Остальным бандитам тоже не повезло. У кого-то кровоточила рука, у кого-то — щека. Досталось и Амалии: коготь Лекса пришпилил к деревянной стене балагана край ее платья.

Карлик соскользнул со стойки, с грохотом обрушился на пол и разлетелся на мелкие кусочки. Уродливая голова подкатилась под ноги Химерасу, шестерни и детали рассыпались в разные стороны. В середине кучи обломков, полуприкрытый кожаным фартучком, сверкал большой прозрачный камень, внутри которого прыгали искры.

— Мерзавка! — пришел в ярость Химерас и замахнулся, чтобы ударить Кассандру по щеке.

Дамиан бросился на помощь, но на него со всех сторон навалились бандиты. Образовалась куча-мала. Дамиан дрался как лев, бандиты отлетали в сторону, но тут же подскакивали и кидались обратно.

Химерас пал на колени и принялся яростно рыться в куче оставшегося от карлика хлама.

И в этот миг подоспела долгожданная помощь.

Снаружи послышался гул, и балаган вошли люди. Возглавлял толпу силач Гильгамеш. В одной руке он нес свою знаменитую кувалду, другой держал поводок, на котором бесновалась карликовая пума Зенобия.

На расправу явилась жена Гильгамеша — силачка Дария, человек-скелет, мимы, братья-огнеглотатели, бородатая женщина и ярмарочные лавочники. Каждый держал в руке оружие: кто дрын, кто шампур, кто гирю. Фокусник из шоу “Танцы с волшебниками” явился со старинным мушкетом — реквизитом для номера с глотанием пули.

Позади всех мельтешил сбежавший Тоби — как выяснилось, сбежал он не просто так, а мучимый совестью. Гангстерская романтика оказалась не столь привлекательной, как он воображал. Хорошо, у него хватило ума и храбрости противостоять своим бывшим дружкам и позвать на помощь.

— Ну?! — с любопытством вопросил Гильгамеш-Иван. — Это кто тут желает, чтобы мы, свободные ярмарочные люди, платили вам дань? Подходи, заплатим, мало не покажется! Эх, как говорят у меня на родине, раззудись плечо, размахнись рука! Попробуй, шантрапа, пролетарского молота!

Державший револьвер громила едва успел увернуться от удара кувалдой. Иван знал, как бить, чтобы напугать и заставить побегать.

Силачка Дария двумя пальцами подняла брыкающегося Рикардо за шкирку и укоризненно произнесла добрым голосом:

— Ай-я-яй, такой хороший мальчик и так плохо себя ведет! Твоя матушка, наверное, очень тобой недовольна! Пообещай, что больше не будешь шалить, уважь тетушку Дарию!

Драки не получилось. Бандиты поняли, что с ярмарочным людом не сладить ни при каких обстоятельствах, и Химерас им не поможет. Рикардо и его товарищи быстро повыскакивали наружу и пустились наутек.

А пума Зенобия, сорвавшись с поводка, в два прыжка пересекла балаган и вцепилась в лицо Химерасу. Тот упал; раздалось рычание и треск.

— Зена! — громко произнес Гильгамеш. — Место!

Пума повиновалась. Она отпустила жертву и вернулась к силачу, порыкивая и дергая хвостом. Химерас поднялся. Кассандра поежилась, увидев, что пума разорвала ему щеку. Каучуковый лоскут свисал ниже подбородка. В прорехе виднелась бледная как рыбье брюхо кожа, с желтоватым оттенком — настоящее лицо Химераса.

Химерас зашипел от ярости и чихнул.

— Кошка! — просипел он. — Уберите кошку, у меня аллергия!

— Хватайте его! Это Химерас! — азартно крикнула Кассандра.

Химерас широким жестом сеятеля метнул под ноги присутствующим россыпь красных шариков. Защелкали мини-взрывы, повалил едкий дым, все закашлялись. А когда дым рассеялся, человек в черном пальто пропал, а вместе с ним пропал и прозрачный кристалл, выпавший из внутренностей погибшего карлика.

Загрузка...