10

Кармен выглядела чрезвычайно эффектно, сидя в черном платье с открытыми плечами на высоком табурете в баре отеля «Палмера». Юбка была такой короткой, что Рихарду становилось трудно глотать, если он задерживался на ней взглядом. Он чувствовал к ней влечение, ему хотелось немедленно отправиться с ней в свои апартаменты. Но Кармен заказала себе джин с тоником, и бармен в данный момент смешивал их для нее. Рихард ограничился пивом. За последние дни он перепил виски. Когда бармен поставил перед Кармен ее напиток, она поблагодарила его и подняла стакан за здоровье Рихарда.

— Сегодня я хочу услышать от тебя правду, — неожиданно заявила она. — Не выношу, когда меня обманывают.

Рихард понял, что должен проявить сейчас максимум осторожности. Что известно Кармен? На что она намекает?

— Что ты имеешь в виду? — спросил он.

— Я знаю, что ты приехал в Пальму еще утром. — Это прозвучало очень холодно, почти равнодушно.

— Клянусь Богом, я прибыл на пароме только вечером.

Кармен не верила своим ушам. Она растерянно уставилась на Рихарда. Неужели он способен на такое кощунство?

— Ты клянешься Богом?..

— Да, — подтвердил он. — Я приплыл на пароме в двадцать часов. Ради всего святого, откуда ты взяла, что я был здесь уже утром?

— Ну и наглость, — заметила она. — Значит, ты не остановишься и перед святотатством. Я знаю, что ты был здесь утром, потому что видела твою машину.

Черт побери, подумал Рихард. Только этого не хватало. Трижды проклятая Катрин! Где, к дьяволу, ее носило на его машине? И куда, пропади все пропадом, она сейчас спряталась? Он отчаянно разыскивал ее весь день.

— Итак? — напомнила Кармен, поскольку Рихард молчал. — Что ты на это скажешь? Я даже выдам тебе, где видела твой автомобиль. Он был припаркован на Пасеа-Сагрера. Вспомнил? — Кармен пристально наблюдала за Рихардом. Теперь он должен сознаться, что был в Пальме уже утром.

Рихард откашлялся.

— Да, я думаю, что должен тебе кое-что объяснить, — начал он, вымученно улыбнувшись. — Меня утром в Пальме действительно еще не было. Но мой автомобиль… Кармен перебила его.

— Значит, он не в мастерской в Безье.

Рихард отхлебнул пива.

— Нет, — признал он. — Мне очень жаль, что я тебе солгал. Но, если бы я рассказал всю историю, ты бы наверняка взбесилась. А на самом деле все было совершенно невинно. Ты должна мне поверить.

Кармен округлила глаза.

— В чем я должна тебе поверить?

— На юге Франции я подсадил женщину. Ее старый «фольксваген» сломался, и она оставила его там в ремонтной мастерской. Поскольку Катрин Рихтер тоже хотела попасть в Пальму, я предложил подбросить ее до парома.

— Значит, ты сажаешь в машину девиц, путешествующих автостопом. А сам клялся мне, что никогда бы не сделал ничего подобного.

— Она не путешествовала автостопом. Я встретил ее на заправке и просто не смог бросить в беде. В конце концов, она моя соотечественница.

— Как будто это что-то извиняет!

— Ты так же поступила бы в этой ситуации. Помощь ей была, так сказать, актом милосердия.

Кармен скривила рот.

— По отношению к хорошеньким девушкам ты всегда проявляешь излишнее милосердие!

— Пожалуйста, не надо сейчас ревновать, Кармен. У тебя нет для этого ни малейшего повода. Между мной и Катрин абсолютно ничего не было.

— И как же она увела твой автомобиль?

— Сейчас до этого дойдет, — вздохнул он. — Я пошел в туалет помыть руки, а когда вернулся, она исчезла вместе с машиной.

— Ах, — только и произнесла Кармен. — А как же ей удалось завладеть ключом?

— Я положил его на стол рядом с сигаретами и зажигалкой.

— Но ты же этого никогда не делаешь.

Рихард пригладил волосы.

— Да, никогда не делаю, и готов надавать себе оплеух за то, что один раз сделал. Но что случилось, то случилось. Эта бестия попросту смылась на моем «порше». Я ее не поймал и не знаю, где она и где моя машина. Это абсолютная правда.

— Ты мог бы взять машину напрокат и поехать за ней. И обязательно нашел бы ее на пароме.

— Я выпил. Поэтому не мог арендовать автомобиль.

— Ах, — снова произнесла Кармен. — Это очень интересно. И как же ты собирался в таком случае доехать до Барселоны на своем «порше»?

— Машину повела бы фрейлейн Рихтер, — быстро соврал Рихард, считая что очень элегантно выпутался из тупиковой ситуации.

— Что-то тут не так, — процедила Кармен. — Ты от меня что-то утаиваешь, Рихард. Ты переспал с этой девицей, верно?

— Клянусь, что не сделал этого. Ну пожалуйста, поверь мне, Кармен. Я люблю тебя. Я не стал бы тебя обманывать.

— Перестань врать, — накинулась она на него. — Я не верю ни одному твоему слову. Могу поспорить, что ты поплыл с этой девицей на одном пароме и вы вместе провели ночь. Вероятно, это очень романтично — в каюте, качаясь на волнах. Новые ощущения, да?

— Но этого не было, Кармен. Как тебе доказать, что я приехал лишь вечером?

— Это мог бы доказать твой деловой партнер.

Рихард опрокинул в себя остатки пива.

— Его я выдумал, потому что хотел выиграть время, чтобы найти Катрин Рихтер и вернуть свой «порше». Но ничего не вышло. Я не знаю, где она, и машины до сих пор нет. А она ведь оставила мне записку, что припаркует автомобиль перед «Палмерой». Но не сделала этого. Если я ее найду, ей мало не покажется. Я ее так уделаю, что от нее все будут шарахаться.

Кармен встала и взяла свою сумочку.

— Куда ты, дорогая? Я думал, что мы проведем вечер вместе.

Кармен окинула его ледяным взглядом.

— Между нами все кончено, Рихард, — заявила она, сняла с пальца обручальное кольцо и положила его на стойку бара. — Рассказывай сказки своей бабушке. Я не верю ни единому твоему слову. Продолжай разыскивать свою Катрин Рихтер и «порше». А я больше не желаю иметь с тобой дела.

Пара, сидевшая рядом, с любопытством посмотрела на них, и бармен тоже не без интереса наблюдал за разыгравшейся сценой. Рихард попытался удержать Кармен.

— Я сказал тебе правду, любимая. Прошу, поверь мне.

Но Кармен отбросила его руку.

— Оставь меня в покое. Все кончено. Мне нужен муж, который будет со мной искренен и не станет пускаться в аферы с другими женщинами. Если такое происходит еще до свадьбы, то что же будет потом? Нам больше не о чем разговаривать, Рихард. — С этими словами она покинула бар.

Рихарду хотелось побежать за ней. Но он не мог привлекать к себе еще больше внимания и отказался от этой мысли. Он небрежно сунул кольцо в карман пиджака. Да, Кармен была темпераментной, красивой и очень богатой, но ее ревность ужасно действовала ему на нервы. Он заказал себе еще пива и закурил сигарету.

Катрин не только украла его машину, теперь он обязан ей еще и всем этим скандалом и разрывом с Кармен. В голове у него помутилось от ненависти и гнева. Он найдет ее, даже если для этого придется прочесать всю Майорку. Когда-нибудь он обнаружит красный «порше» и тогда доберется и до Катрин. Она может себя поздравить. Сейчас он разъярен до предела.


Проблем с номером в отеле не было. Катрин сообщила администрации, что приехал ее жених, и Себастьян совершенно официально поселился у нее. После плотного завтрака они решили совершить поездку по острову.

Катрин очень много слышала о Валдемосе и хотела увидеть это живописное горное местечко и старинный картезианский монастырь, где Фредерик Шопен и Жорж Санд провели зиму 1838/39 года. Она пришла в восторг от расположенных террасами садов, которые вели наверх к древнему зданию, и с удовольствием бродила с Себастьяном по бесчисленным холодным кельям, пропитанным воспоминаниями о знаменитых постояльцах.

Из садов, где цвели розы, олеандры и дикие кусты гибискуса, открывался роскошный вид вниз, на долину.

— Той зимой здесь шли бесконечные дожди, — рассказывал ей Себастьян. — И Шопен сильно заболел. Вода потоками лилась вниз с горы, а возможности обогрева были в те времена очень ограниченными.

— Но сейчас здесь красиво и тепло, — напомнила Катрин и прижалась к нему. Она чувствовала себя сегодня замечательно, так, словно стояла на пороге совсем новой жизни. Правда, иногда ее все-таки охватывал страх, что откуда-то вдруг может вынырнуть Рихард. Ей бы очень хотелось узнать, как обстоят дела с красным «порше».

Из Валдемоса они поехали по прибрежному шоссе до Дейи — небольшого местечка, где жили многие художники. Окруженные исполинскими отвесными скалами аккуратные деревенские домики теснились по склонам холма, на вершине которого высилась церковь, а по узкой расселине дорога вела вниз, к маленькому пляжу. Катрин и Себастьян повсюду видели миндальные, оливковые и апельсиновые деревья. Вдоль вырубленных в скале ступеней, ведущих к морю, росли пальмы и оливы.

Себастьян восторженно рассказывал Катрин о серпантине Ла-Калобра, и Катрин, естественно, захотелось туда попасть. От монастыря Юч дорога круто поднималась вверх до смотровой площадки Эскорка, где стояла самая древняя церковь острова. Взгляду открывались головокружительные обрывы в пропасти, по дну которых шумели бурные горные потоки. Они проезжали под арками римских акведуков, по таким извилистым поворотам, что у Катрин захватывало дух. Глубоко внизу они увидели окруженную скалами Кала-де-Сакалобру с маленьким галечным пляжем и вздымающиеся из воды каменные рифы Моро-де-Вака. Гигантский каньон, расширяющийся к морю, был образован множеством высоких отвесных скал, и у Катрин сердце зашлось от ужаса, когда она заглянула вниз.

— Испугалась? — спросил Себастьян, улыбнувшись побледневшей девушке. У нее даже повлажнели ладони.

— Я сойду с ума от радости, когда мы снова окажемся внизу, — призналась она. — Это страшно подавляет. Интересно, а много машин свалилась отсюда в пропасть?

— Наверняка, немало, — ответил он. — Но если ехать осторожно, ничего не случится.

Катрин быстро скрестила из суеверия пальцы.

— Давай поедем куда-нибудь в другое место, — попросила она. — Хочется поскорее выбраться отсюда.

— Но такое ты не каждый день увидишь, — заметил Себастьян.

— Я знаю, — ответила Катрин и сжалась в комочек от страха.

— Отсюда мы направимся на север, — сказал он. — Там есть несколько очень красивых, романтических мест, которые я непременно хочу тебе показать. А по дороге перекусим.

Катрин вздохнула с облегчением, когда они снова очутились в безопасных краях. Их следующей целью был городок Кала-Сан-Висенте, где рядом с «Баром Пепе» они нашли очаровательный ресторанчик. Обрамленная скалами бухта понравилась Катрин. Себастьян рассказал, что в Кала-Сан-Висенте отдыхают почти исключительно англичане и что именно это место является чем-то вроде английской колонии на Майорке.

Они ели паэлью, запивая ее легким вином «риоха». Когда Себастьян налил себе второй стакан, Катрин положила ладонь на его руку.

— Будь осторожен. Тебе еще вести машину.

Себастьян засмеялся.

— Не волнуйся. Больше двух стаканов я не выпью, и потом мы поедем дальше.

Между мощной горной цепью на севере и скальным плато Нуэстра-Сеньора-дель-Пиг на юге, в самом, вероятно, красивом уголке Майорки, находился небольшой город Поленса.

Катрин и Себастьян побродили по оживленной рыночной площади и пошли по тихим узким улочкам, восхищаясь готической приходской церковью, иезуитским храмом и ратушей. Несколько в стороне возвышался воспроизводящий Голгофу холм с крестом на вершине, к которому вела лестница для кающихся грешников из трехсот шестидесяти ступеней. Катрин с интересом выслушивала пояснения Себастьяна.

Потом они поехали дальше, в Пуэрто-де-Поленса, по длинному прибрежному шоссе, вдоль которого были высажены цветы и росли пальмы и пинии. День клонился к вечеру. Солнце стояло на западе и заливало море красноватым светом. Катрин была очарована.

Она попросила Себастьяна остановить машину, и они немного прогулялись по набережной. Шли, держась за руки, и вдыхали морской ветер.

— Здесь очень мелко, — сказал Себастьян. — Нужно пройти не меньше ста метров, прежде чем можно плыть. И все равно придется следить за тем, чтобы не зарыться коленями в песок.

— Мне больше нравится плавать там, где глубоко, — ответила она. — В «Евротеле» просто идеально.

— Мы можем быть на месте через полтора часа.

— Давай сначала где-нибудь выпьем кофе, — предложила Катрин. — В одном из ресторанчиков, где можно посидеть на воздухе.

Себастьян не возражал.

Они быстро нашли небольшое заведение, сели под высокую старую пальму и заказали кофе. Себастьян закурил сигарету и посмотрел на море.

— Это был прекрасный день, правда, Катрин?

— Я столько всего увидела, — восторженно откликнулась она. — Мне это еще нужно переварить. Никогда бы не подумала, что Майорка так красива. Это остров мечты. — Она помолчала. — Остров мечты и моей любви.

Себастьян чуть наклонился вперед.

— Почему ты не осталась у Клаудии? Почему решила провести отпуск в отеле? Я этого не понимаю, Катрин. Тебе не кажется, что ты должна мне кое-что объяснить?

Катрин сглотнула.

— Я сбежала от одного человека, — призналась она, смущенно улыбнувшись.

Себастьян уставился на нее.

— У тебя есть другой мужчина?

— Нет, это совсем не то, что ты думаешь, — поспешила она ответить. — Между мной и Рихардом Вегнером ничего не было. Все началось с того, что мой старенький «фольксваген» испустил дух. То есть у него вышел из строя карбюратор. Мне пришлось оставить его на юге Франции, на бензоколонке. И там я познакомилась с Рихардом Вегнером.

Катрин рассказала о «порше» и о том, как вел себя Рихард, как этот парень пытался к ней клеиться, каким бестактным и настырным он оказался, и как ей захотелось проучить нахала.

— Я сделала вид, будто не прочь с ним пофлиртовать, — рассказывала Катрин. — Но к этому времени у меня уже созрел план. И только поэтому я пошла с ним в гостиничный номер.

— Что ты сделала? — спросил Себастьян и потушил сигарету. — Это немыслимо! Ты пошла в гостиницу с типом, которого считала столь отвратительным? И я должен тебе поверить, Катрин?

— Прошу тебя, поверь мне, Себастьян. Если бы ты знал Рихарда, то понял бы, почему я так поступила. Он действительно скверный и бегает, кажется, за каждой юбкой. Ничего не хочет упустить, и я ужасно на него рассердилась.

— Но если на мужчину сердятся, с ним не идут в отель.

— Не будь таким обывателем, — упрекнула она его. — Я вовсе не собиралась с ним спать, и этого не было.

Себастьян отпил кофе и постарался успокоиться.

— И что произошло потом? Почему ты так боишься этого парня?

— Ну, из-за своей дурацкой затеи. — Она снова поникла. — Я послала его в ванную принять душ, а пока он мылся, вытащила из кармана его пиджака ключ и смоталась.

— На «порше»?

— На «порше», — подтвердила Катрин. — Просто не могла поступить по-другому. Я так сердилась, так злилась на него. Этот парень в самом деле вел себя совершенно безобразно. Я не хотела украсть машину, в это ты веришь или нет? Я хотела лишь отплатить Рихарду, а машину оставить потом перед отелем «Палмера». Он сразу получил бы ее обратно, как только приехал в Пальму.

— А дальше? — спросил Себастьян. — В чем проблема? Почему ты сказала «получил бы»?

Катрин рассказала, что случилось, и Себастьян присвистнул.

— Дело приобрело дурной оборот.

— Теперь ты понимаешь, почему я не хотела оставаться у Клаудии. Я была абсолютно уверена, что Вегнер у нее появится. Я знаю, какой он вспыльчивый, и поэтому предпочла исчезнуть. Я боюсь этого типа.

— Да ладно, это всего лишь машина, — попытался успокоить ее Себастьян. — Не станет же он сразу тебя из-за нее убивать. Может, он давно получил ее назад.

— Мне очень хотелось бы на это надеяться, — ответила она. — Но я рада, что все тебе рассказала. Я страшно боюсь, что Рихард меня все-таки найдет.

— Клаудиа ни за что не выдаст, где ты.

— Это я знаю, — согласилась она. — Но, если Рихард до сих пор не вернул себе «порше», он будет меня искать. Он ведь считает, что я где-то катаюсь на его автомобиле, и не успокоится.

— Ладно, давай расплатимся и поедем в «Евротель», — предложил Себастьян. — Мы вернемся еще до того, как стемнеет.

— Ты находишь, что я поступила дурно? — спросила Катрин, когда они шли к машине Себастьяна.

Себастьян засмеялся и открыл ей дверцу.

— Да, ты шальная девчонка, — сказал он. — Надеюсь только, что все закончится хорошо.

Катрин со вздохом опустилась на сиденье рядом с водителем.

— Я тоже надеюсь, — пробормотала она.

Загрузка...