Единственным, кого Селина увидела за пресловутым углом, был Габриэль де Лодвиль. Широко улыбнувшись, он воскликнул:
— Селина! Как я рад, что все удалось! Но не будем мешкать, король наверняка собирает людей в погоню за нами. Вперед! — и он увлек девушку в один из переулков.
Для них не составляло труда передвигаться в толпе горожан и крестьян, пришедших посмотреть на казнь: те взирали на Селину с ужасом и восхищением и не колеблясь уступали дорогу, даже не пытаясь чинить препятствий.
Через несколько секунд их окружили шестеро всадников, по всей видимости, люди герцога. Габриэль кивнул им, и они вместе продолжили свой путь. Вероятно, герцог уже не единожды проделал его, потому что они вскоре, не блуждая по узким парижским улицам, достигли желанного объекта — Северных ворот. Ехать им приходилось в основном переулками, а потому армия, которую король уже, возможно, успел задействовать, не смогла их задержать.
Едва Селина и Габриэль оказались у ворот, как к ним подъехали три всадника в темных одеждах. Люди герцога немедленно обнажили шпаги, однако Селина быстро подняла руку:
— Остановитесь, это мои друзья!
— Мадемуазель Селина! — воскликнула Лили. — Я боялась, что никогда больше не увижу вас!
Выслушав приветственную поздравительную речь от Лорана и его брата, Селина спросила:
— Значит, Софи успела вас предупредить? Но где же она? Неужели не решилась ехать с нами?
— Госпожа, мадемуазель де Ревиньи была здесь, с нами, — сокрушенно сказал Бернар, — но несколько минут назад ее увезли.
— Увезли? — вскричал герцог. — Но кто? И почему вы не защитили ее?
— Мы хотели защитить мадемуазель Софи, — оправдывался Бернар, — но она запретила нам вмешиваться. Она сказала, что это ее отец.
— Ее отец? О нет! — Селина повернулась к герцогу. — Он разыскал ее! Она хотела уехать с нами, но он помешал ей! Габриэль, вы должны что-то сделать!
— Но он ее отец, — пытался возразить герцог. — К тому же я не могу оставить вас, ведь именно ради вашего спасения я пересек Ла-Манш и приехал сюда.
— Неужели вы хотите, чтобы граф де Ревиньи насильно выдал ее замуж за Альфреда или за кого бы то ни было еще?
— Нет, черт возьми! Ох, простите меня…
— Сударь, не теряйте времени, оно сейчас слишком дорого стоит. А за меня не беспокойтесь. В обществе Лили, Лорана и Бернара я чувствую себя в безопасности.
— Но тогда вы должны взять половину моих людей.
— Нет, Габриэль, они понадобятся вам, к тому же вчетвером всегда легче скрыться от погони, чем ввосьмером, все равно ни при каких условиях мы не сможем сражаться с целой армией. Торопитесь, Габриэль, пока еще не все потеряно. Встретимся в той гостинице, о которой вы говорили.
— Но, Селина, вы не можете… это очень опасно!
Девушка рассмеялась.
— Ах, герцог, в последнее время опасность ходит за мной по пятам, и ничего с этим не поделаешь. Я хочу, чтобы вы спасли мою подругу. Удачи вам!
— Вам удачи, Селина!
Улыбнувшись, она сделала знак слугам и пришпорила лошадь. Через мгновение четыре всадника покинули Париж и двинулись на север.
* * * * *
— Ваше величество, это они, — воскликнул Жером де Антель, начальник королевской охраны, едва Людовик в окружении шестнадцати верных ему людей оказался за стенами Парижа. Жером указал на четыре темные фигуры, направлявшиеся, по всей видимости, к лесу, который мог служить им неплохой защитой от преследователей.
— Как?! Мадемуазель де Лодвиль не одна?
— Вероятно, у нее были сообщники, государь. Я думаю, что это…
— Вы потом расскажете о своих подозрениях, Антель. Вперед, мы должны догнать их!
Всадники пришпорили коней и устремились в погоню. Однако, несмотря на то, что под Людовиком и его людьми были самые быстрые лошади во всей Франции, Селина и ее слуги достигли леса намного раньше их.
— Ваше величество, они скрылись в лесу! — воскликнул Антель.
— Я вижу, — нахмурился Людовик. Обернувшись к людям, состоявшим в его свите, он произнес, — господа, мы разделимся на три группы. Антель, вы возьмете пятерых и поедете влево, вдоль кромки леса; Граншан, — продолжал он, обращаясь к другому, — вы возьмете еще пятерых и поедете вправо. Остальные же четверо отправятся со мной туда, куда скрылась мадемуазель де Лодвиль и ее сообщники.
— Но, ваше величество, это очень опасно! — возразил Антель.
— Я знаю, но это необходимо. В лесу очень легко затеряться, а я не хочу, чтобы преступники ушли от возмездия. Вам ясно?
— Да, сир, но, может быть, стоит немного подождать?
— Чего же? — удивился Людовик.
Антель оглянулся и указала на группу всадников, выехавших из города и направляющихся к ним. Группа двигалась очень быстро, и вскоре король получил возможность даже разглядеть их лица.
— Видите, сир, это герцог Руанский и герцог де Шалон. Они едут к вам на помощь.
«Интересно, а где же Альфред?» — мелькнуло в голове у Людовика, однако он не собирался просто стоять и размышлять. Он был намерен действовать.
— Это не важно, мы не можем позволить себе такую роскошь, как ожидание. Пьер, ты останешься здесь и расскажешь им мой план. Вперед!
* * * * *
Едва Селина оказалась под сенью спасительных деревьев, как сразу же почувствовала себя намного лучше. Она почти спасена. Теперь не составит большого труда оторваться от погони.
— Мадемуазель, сюда, — показал Бернар вправо, — здесь начинается Королевский лес, а чуть дальше я знаю неплохое убежище для беглецов.
— Что это за убежище, Бернар?
Но он не успел ответить. Внезапно раздался треск ломающихся веток, и Селина приложила палец к губам. Здесь, кроме них, был кто-то еще, и этот кто-то сейчас направлялся прямо к ним.
— Кто бы это ни был, он не должен нас увидеть, — шепнула девушка и, подгоняя лошадей, беглецы устремились глубже в лес.
Но незнакомец продолжал настаивать на встрече с ними, Селина слышала позади себя шорох веток и стук копыт. В который раз оглянувшись, она увидела мелькнувший среди деревьев коричневый плащ. Он уже так близко!
В следующее мгновение Селина услышала, как мужской голос зовет ее по имени и резко осадила Дэла. Лили, немало удивившись, окликнула мужа и его брата и последовала ее примеру.
Обладатель коричневого плаща появился быстрее, чем беглецы могли ожидать.
— Селина! Ну наконец-то! — воскликнул Альфред де Мон, подъезжая ближе. — Я думал, что буду гнаться за вами до самой Англии. Ведь вы именно туда собираетесь, не так ли?
Селина удивленно взглянула на него.
— Откуда вы знаете?
— Я все понял в тот момент, когда герцог де Лодвиль привел вам лошадь. Все очень хорошо придумано, Селина. Но почему же ваш родственник не предупредил об этом меня?
— У нас не было времени, — Селина виновато посмотрела на него. — Но это же никак не меняло наших планов, верно?
— Вы мне не доверяете, — сказал Альфред с укором.
— Боже мой, граф, не говорите так, — воскликнула девушка. — Вы столько сделали для меня! Если бы не ваши люди на площади, мне бы ни за что не убежать.
— Да, конечно, — несколько рассеянно согласился ее собеседник. — Но вы собираетесь уехать в Англию и покинуть меня навсегда.
При этих словах Селина беспомощно посмотрела на графа, а затем обратила свой взгляд на слуг.
— Лили, пожалуйста, оставьте нас с графом наедине на несколько минут.
— Да, сударыня.
— Граф, — продолжала Селина, когда слуги удалились на достаточное расстояние. — Вы же понимаете, что это будет для меня наилучшим выходом. Герцог мой опекун, он позаботится обо мне.
— Но, Селина, я сумею позаботиться о вас не хуже вашего родственника. Вы нужны мне, Селина, и вы не можете бросить меня вот так.
— Я очень благодарна вам, Альфред, вы спасли мне жизнь…
— Мне не нужна ваша благодарность, Селина, мне нужна ваша любовь!
— Граф, я не давала вам повода…
— Я люблю вас, Селина, и хочу, чтобы вы стали моей женой. Мы уедем так далеко, как вы захотите, и проживем вместе долгую и счастливую жизнь. Король никогда не сможет найти вас, я обещаю!
— Я не могу, я должна уехать с герцогом…
— Нет, вы не должны! Кем вы будете в Англии? Всего лишь изгнанницей, к тому же половина английского двора будет считать вас виновной в смерти короля Карла. Вы не будете счастливы там, я же смогу сделать вас счастливой.
— Альфред, мне очень жаль, но я не люблю вас, и поэтому не могу принять ваше предложение. Это было бы неправильно. Я бы очень хотела полюбить вас, но это невозможно.
— Селина! Вы полюбите меня, обязательно полюбите! Только дайте мне шанс.
Селина чуть не плакала.
— Простите, но это невозможно. Граф, мне нужно бежать, иначе люди короля настигнут меня.
Альфред опустил голову, признавая свое поражение.
— Тогда позвольте мне хотя бы проводить вас, Селина. Я сумею защитить вас от его величества.
— Нет, граф, это исключено, — твердо ответила девушка. — Это слишком опасно. Вас могут казнить из-за меня.
— Но он не сделает этого с лучшим другом.
— Он чуть не сделал это со своей невестой.
— Я уже говорил вам, Селина, я предупреждал вас…
— Да, но я, к сожалению, не воспользовалась вашими советами. Уезжайте, Альфред, пощадите меня и себя.
— Селина, я не могу так просто отпустить вас. Вы почти без охраны… Где герцог де Лодвиль? Почему он не сопровождает вас? Так он заботится о вашей жизни?
— У герцога неожиданно появилось очень важное дело.
— Важнее вашего спасения?!
— В жизни все возможно, граф. Помните, вы обещали мне в качестве охраны своих людей, которые должны были ожидать меня на углу той маленькой улицы. Я ни на что не жалуюсь, вы и так сделали для меня очень много, больше, чем кто-либо другой, однако ваших людей там не было.
— Ох, простите мне этот досадный промах, мадемуазель, но все мои люди были сосредоточены на площади. Даже сейчас со мной, чуть поодаль, только один слуга. Я сделал все, что мог.
— Поверьте мне, я не ропщу, граф, это было бы черной неблагодарностью с моей стороны. Вы спасли мне жизнь и навеки останетесь моим другом. Но теперь я должна ехать, и вы не можете меня сопровождать.
Альфред вздохнул.
— Что ж, раз вы уже все решили… Удачи вам, Селина. Будьте осторожны, Людовик наверняка послал сюда целую армию, да и мой отец и герцог де Шалон не останутся в стороне и тоже прибудут в скором времени. Прощайте, Селина, да хранит вас Бог.
— Спасибо, Альфред, я никогда не забуду того, что вы для меня сделали. Прощайте.
— Селина! — Альфред порывисто схватил ее за руку. — Скажите, вы отказались бежать со мной потому, что до сих пор любите Людовика?
Селина резко высвободила руку, схватила поводья и, ничего не ответив ему, послала Дэла вперед, туда, где скрылись Лили, Лоран и Бернар. Альфред грустно смотрел ей вслед, и в его глазах стояли слезы.