Библиотека представляла собой здание эпохи первых империй и резко контрастировало со всей Школой. Если местная архитектура больше напоминала остатки переоборудованных укреплений, то в библиотеке угадывалась гражданская постройка.
— Что здесь было раньше? — спросила я, рассматривая одноэтажное здание с колоннами по периметру и большими окнами.
— М?
— Ваша школа явно стоит на остатках крепости, а это… — я кивнула на библиотеку, — это не подходит для обороны.
— Верно, — согласился Леннарт. — Кажется, раньше здесь был дом губернатора.
— А потом его съели злые ведьмаки? — хихикнула я.
— А потом империя шагнула дальше, и держать здесь гарнизон стало бессмысленно. Равно как и региональный центр.
— Точно, здесь же была граница с каким-то диким лесным народом, — вспомнила я курс истории и соотнесла историю с географией. — Что мы ищем в библиотеке?
Вместо ответа Леннарт протянул мне конверт от ректора. Точнее, это было что-то типа внутреннего приказа, в котором я и блондин допускались во все секции библиотеки без препятствий и ограничений. Вторым листом шел список рекомендованной к изучению литературы, и было кое-что общее у книг из этого перечня.
Они все были за авторством ведьмаков.
— Как я буду учиться по этому? — спросила я растерянно. — Тут же ни одного пособия от магов по магии.
— Справедливости ради, никто и из ведьмаков о этому не учится сейчас, — заметил Леннарт, открывая и придерживая мне тяжелую дверь в библиотеку.
— Да? И почему же? — спросила я, заходя в прохладное, немного мрачное помещение.
— Это очень старые книги. Граничащие с памятниками литературы. И содержание у них… — здесь ведьмак замялся, очевидно подбирая слова.
— Спорное? — подсказала я.
— Да.
Блеск. Я буду учиться боевой по антиквариату с сомнительным содержанием.
— Может, у вас тут завалялись обычные магические книжки? — без особых надежд спросила я.
— Мы что, похожи на Магистериум? — скрипучим голосом произнесла стоящая за столом женщина, больше всего напоминающая ожившую корягу.
Я встала на месте, размышляя, ведьма это или фамильяр, и не опасно ли к ней приближаться. Леннарт же не замедляя шага подошел к Коряге и, вальяжно оперевшись о столешницу, вручил оба листа. Женщина (или не женщина) долго рассматривала бумаги, подносила к глазам, отдаляла на вытянутой руке, скребла пальцем. Я бы не удивилась, если бы лизнула или на зуб попробовала — кто этих местных знает.
— Настоящий, что ли? — удивилась Коряга.
— Естественно! — ведьмак изобразил такое праведное негодование на лице, что сразу стало понятно — до этого была предпринята не одна попытка подделать пропуск.
— Ой что делается, что делается… — покачала головой женщина. — Ну проходи… — она махнула рукой, и стеллажи за ее спиной разъехались, открывая нам внушительных размеров книжный зал с пустующими читальными столами посередине. Затем посмотрела на меня и добавила: — …те.
Леннарт бесцеремонно схватил меня за локоть и впихнул в открывшийся книжный зал, пока я еще чего не ляпнула.
— Не дразни Кикимушу, она может быть ужасно зловредной, — прошипел ведьмак.
— Кикимуша? — округлила я глаза. — У вас тут живая кикимора, что ли?
Парень хохотнул:
— Нет, конечно. Просто она долгое время жила на болотах и малость одичала.
— А как ее зовут по-настоящему?
— Понятия не имею.
— Сколько колоритных личностей на квадратный метр, — пробормотала я.
— Уверен, у вас тоже есть на что посмотреть, — отозвался ведьмак, уверенной походкой шагая по залу.
— Это закрытая секция? — догадалась я.
— Одна из, — подтвердил Леннарт.
— И как тут ориентироваться? — озадаченно спросила я, не найдя алфавитный указатель на очевидном месте.
— Можешь пока посидеть, я подберу литературу.
Я не стала спорить с парнем, тем более, что взгляд зацепился за кое-что интересненькое.
— Очень любезно с твоей стороны, — завороженно проговорила я, уже протягивая руки к манящему меня корешку.
А потом искра, буря, безумие и вот я уже сижу на полу, обложившись фолиантами, и радуюсь, как ребенок непочатым коробкам конфет. За этим прекрасным занятием меня и застал Леннарт, вернувшийся со стопкой книг.
— Что это? — спросил он, сгружая ношу на ближайший столик.
— Магическая теория от ведьмаков! — с благоговением произнесла я. — У нас в Магистериуме ничего подобного не было!
— Ну еще бы. Наши книги отсутствуют в открытой продажи. Ваши, впрочем, тоже.
— Да, и даже конспектами лекций не разжиться, — печально вздохнула я.
— Не вешай нос. Ты же слышала о теории единственности магии?
— Магия едина, различны лишь способы управления ею, — отчеканила я. — Но это бездоказательно. Маги и ведьмаки слишком разные, иногда приемы различаются принципиально.
— Я читал, что ведьмаками раньше были люди, рожденные без дара, но с помощью разных техник и манипуляций научились аккумулировать и пропускать через себя магию мира.
— Есть и другая гипотеза, — ответила я, с радостью сев на любимого теоретического конька, — что маги являются отщепенцами от ведьмаков, нашедшими более простой способ управления магией. Почему-то у нас считается, что черпать внутренний источник безопаснее.
Леннарт едва заметно поморщился:
— В этом есть своя правда. Хотя мне думается, что истина где-то посередине.
Я отложила книгу, что листала до прихода Леннарта, и любовно погладила ее по обложке:
— Я хотела сделать сравнительный анализ геологических древ парочки древних семей, чтобы доказать, что дары пересекались.
— Что помешало? — удивился Леннарт.
— Приезд сюда, — мрачно ответила я. — Но это могла бы быть очень интересная работа. Ведь предрассудки о том, что ведьмаки и маги не могут образовывать союзы на чем-то основаны? Я не верю в бабкины легенды, но поверья, пронесенные сквозь века, как правило имеют под собой широкую доказательную базу, просто скрытую от нас в силу качества передачи из уст в уста.
Ведьмак громко, с подвыванием вздохнул:
— И как только тебя, такой очаровательный академический цветочек, решили отправить к нам?
— Если ты скажешь, что я абсолютно бесполезна, пеняй на себя, — пригрозила в ответ.
— Даже не думал, — покачал головой Леннарт. — А теперь давай поторопимся, лектор магической географии — сущий зверь, и я бы не хотел опаздывать или прогуливать его пары.