Испустив вздох, Рáхош выглядывает наружу, на небо.
— Скоро стемнеет. Мы встретимся с остальными и объясним, что нам надо разделиться. Мы вернемся сюда утром, чтобы отправиться в путь. Это тебя устраивает?
Его взгляд устремляется на меня.
Я киваю головой. Он совершенно прав. Как бы мне ни хотелось уйти прямо сейчас, умнее дождаться утра. Этой ночью Хар-лоу может отдохнуть.
В конце концов Лииз с Рáхошем уходят, при этом Лииз выглядит полна сомнений, словно ей так и хочется суетиться вокруг моей пары. Хотя я не позволил бы ей остаться. Это моя обязанность. Ее пара фактически выгоняет ее из пещеры, и тогда мы с Хар-лоу снова остаемся одни. Напряжение в моем теле немного ослабевает, и у меня такое ощущение, как будто с моих плеч свалился огромный груз.
— Значит, мы и правда уходим? — раздается голос Хар-лоу, нарушая тишину пещеры. Сейчас мне он кажется неестественно тихим.
Я подхожу к своей любимой паре и опускаюсь рядом с ней на колени. Я всматриваюсь в ее лицо, теперь столь дорогое для меня, что уже не могу вообразить себе жизни без нее, даже на мгновение.
— Лииз права. Ты не здорова. Я хочу, чтобы целительница тебе помогла. Если это означает, что нам придётся идти вместе с плохими, значит, будем.
— Ты не хочешь идти.
Я молчу. Дело не в том, хочу я туда идти или нет. Я не позволю никому и нечему подвергнуть опасности ее жизнь.
Ее глаза наполняются слезами.
— Но я не хочу идти. Мне нравится наша жизнь здесь.
Мне невыносимо видеть, как она плачет. Это заставляет меня чувствовать себя почти таким же бессильным и страшно напуганным, как тогда, когда она была без сознания. Пододвинувшись поближе, я притягиваю ее к себе, чтобы успокоить.
— Мне страшно, — признается она, обнимая меня. — Чувствую, как все меняется, а мне нравится все так, как есть сейчас.
Я поглаживаю ее мягкие, оранжево-рыжие волосы.
— Знаю.
Но я не передумаю. Я слишком хорошо помню, как она упала в обморок, ее липкую кожу и бледное лицо. Сияющее здоровье Лииз только усугубляет ситуацию. Я увидел, как моя Хар-лоу должна была бы себя чувствовать, но все отнюдь не так. Я хочу ее от этого вылечить.
— Можешь мне пообещать, что между нами ничего не изменится? — она прячется лицом в изгибе моей шеи. — Несмотря ни на что?
— Я вырву кхай из своей груди, прежде чем оставлю тебя, — я уверяю ее. — Мы вместе. Навсегда.
Она поднимает голову и приоткрывает губы, сделав это таким образом, что подсказывает мне, что она хочет, чтобы я ее поцеловал. Я нежно прижимаю ее к себе и накрываю ее губы своими. Это наша последняя ночь наедине. Мне очень хочется взять ее как свою пару, однако этого делать нельзя, раз она не здорова. Пребывая в полной нерешительности, я отстраняюсь от нее.
Хар-лоу хватает меня за волосы.
— Со мной все в порядке, Рух. По крайней мере, мне не хуже, чем прошлой ночью. Я хочу заняться с тобой любовью. Здесь, в нашей пещере, — говорит она заманивающим голосом. — В нашем доме.
Я буду с ней предельно осторожным. Я киваю головой и аккуратно опускаю ее обратно на ложе из шкур. От некоторых из них нам придется отказаться и оставить здесь, и это может быть последняя ночь, проведенная в такой уютной постели, как нравится Хар-лоу. Ради ее удобств я решаю прикрепить к моему наплечному мешку еще несколько кожаных подушек…
Она хлопает меня по щеке.
— Ты думаешь о завтрашнем дне.
— Да, — признаю я, потираясь носом о ее шею.
— Ты насчет остальных беспокоишься?
О нет, это не так. Я беспокоюсь о Хар-лоу. На остальных мне плевать. Поэтому я мотаю головой и провожу языком по чувствительному местечку на основании ее горла, всегда заставляющим ее трепетать. Она стонет и прижимается ко мне, и мы начинаем дергать за шнурки ее туники, чтобы в считанные мгновенья освободиться от нее. Она раздевается, а потом и я, после чего мы уже голые и вместе. Я натягиваю на нас шкуру, чтобы Хар-лоу не мерзла. Мне хочется покрыть ее тело своим, но ее большой живот этому мешает. Вместо этого я ложусь рядом с ней и принимаюсь ласкать ее тело. Моя пара обожает, когда гладят ее нежную кожу, и я провожу своими костяшками по ложбинке между ее грудей и вниз по ее руке.
Ее бросает в дрожь и, взяв в руку мой член, она своим большим пальцем начинает поглаживать нижнюю часть моей шпоры. При этом легком прикосновении у меня из горла с шипением вырывается дыхание, и я сжимаю ее руку в своей, поощряя поглаживать грубо, удерживая в крепких тисках. Такое мучительно приятное ощущение, но я не хочу кончать так. Через еще несколько рывков я беру ее руку в свою и соединяю наши пальцы вместе. Толкнув ее руку обратно в одеяла, я прижимаю ее там и беру в плен ее губы. Ее язык ласкает мой, жадно желая большего.
Моя Хар-лоу. Моя пара. Никогда не устану к ней прикасаться.
Мы целуемся, поигрывая языками, в то время как рукой я ласкаю ее чувствительную грудь. Хар-лоу вздыхает и выгибается на шкурах дугой, вжимая сосок мне в ладонь. Я обрываю поцелуй и спускаюсь вниз, проводя кончиком языка по всей ее грудной клетке, а потом — прямо к одной из грудей. Теперь они стали больше, потому что внутри нее растет малыш, а я обожаю эти пышные формы, которые приобретает ее тело. Я досконально облизываю один кончик, затем трусь об него носом. От мяуканья, которое она издает в ответ, мой член судорожно подергивается, и я снова и снова ласкаю языком ее груди, а мои руки бродят по ее нежной коже.
— Я люблю тебя, Рух, — выдыхает она. — Очень сильно.
— Моя пара, — нежно говорю я. — Моя женщина, — я целую округлый холмик ее живота и маленький бугорок пупка, который теперь выпирает наружу. Затем я двигаюсь вниз еще дальше, к ее бедрам и влагалищу. Она с нетерпением широко расставляет ноги, и я вижу, что она уже мокрая от предвкушения ласк моего рта. Она стонет, когда я облизываю ее складочки, и ее тело на одеялах смещается. Она моя. Эта мысль свирепствует в моей голове, когда я облизываю ее клитор так, как ей нравится, а ее руки тянутся к моим рогам, чтобы удерживать меня на месте.
Я нападаю на нее ртом, использую все свои умения, чтобы доставить ей удовольствие. Языком я щелкаю по ее клитору, погрузив пальцы в ее влагалище, я поглаживаю ее, в то время как терзаю ее своим ртом. Хар-лоу стонет и извивается в шкурах, но я не остановлюсь, пока она не кончит.
Ее стоны превращаются в тихие, слабые причитания и всхлипывания, тогда как бедрами она прижимается к моему лицу. Я двигаю пальцами быстрее, решительнее. Мгновение спустя она выдавливает из себя мое имя, и ее соки заливают мой язык. Все ее тело содрогается от удовольствия, а мой член томится и ноет.
Но я продолжаю лизать ее, пока она не отталкивает мое лицо. Вместо того, чтобы просить, чтобы она встала на четвереньки, я ложусь рядом с моей задыхающейся, удовлетворенной парой и прижимаю ее к себе. Я обвиваю ее руками, помня о ее слабости.
— А как же ты? — спрашивает она, затаив дыхание. Она снова тянется к моему члену.
— Шшш, — говорю я ей и отодвигаю ее руку. — Позволь мне обнимать тебя. Ты устала.
Она немного возражает, но в ее голосе я слышу усталость. Я игнорирую нужды своей собственной плоти и обнимаю Хар-лоу покрепче, а она счастлива лежать в моих руках. Ее голова лежит на моей груди, а ее пальцы легонько поглаживают мою руку.
Я представляю, что они так же ласкают мой член, и вся моя выдержка уходит на то, чтобы не кончить прямо здесь и сейчас.
— Комплект танцует в моем животе, — говорит она мгновение спустя. — Хочешь почувствовать?
Наклонив голову к ее животу, я легонько прижимаю ладонь к одному боку, а ухом и щекой прикладываюсь к другому. В ее животе заметно какое-то движение, хотя я не совсем уверен, что оно очень уж убедительное. Тогда что-то прижимается к моему лицу, и я чувствую, что весь ее живот начинает волнообразно колебаться.
Она начинает хихикать, когда я резко дергаюсь назад, и притворно прикрывает свое лицо руками.
— Ты чуть не поймал меня на рог.
— Это просто… ошарашило меня, — я снова опускаюсь к ее животу, и мой разум наполняется мечтами. Там мой комплект, подпрыгивающий и живой. В тот момент, когда я снова прикладываюсь к ее животу, малыш снова начинает двигаться, и я представляю себе образ уменьшенной версии себя, раздраженно взмахивающей хвостиком из-за того, что застрял в плену столь маленького пространства.
Я… никогда в жизни не видел комплект. Я пытаюсь его изобразить в своем воображении, но не могу представить, как рога не разрывают ее живот. Может быть, он похож на мою нежную пару и рогов у него нет. Я представляю маленькую девочку с веснушками и рыжими волосиками, крошечную версию моей пары.
Мне нравится эта мысль.
Рука Хар-лоу играет с моими волосами, зачесывая их назад.
— Я все ровно волнуюсь, ты же знаешь.
Я ласкаю ее живот.
— Целительница позаботится о тебе.
Тихо захихикав, она дергает меня за волосы.
— Я не об этом волнуюсь. Я волнуюсь насчет нас с тобой.
Я удивленно поднимаю голову. Беру ее руку в свою и целую ладонь.
— Мы с тобой, Хар-лоу, связаны навсегда. У тебя нет причин для волнений.
Ее улыбка нежная и сладкая.
— На тебя сейчас много всего свалилось. Просто пообещай мне, что будешь непредвзятым и открытым по отношению всего, чтобы не произошло. Что ни на кого не нападешь.
— Я не стану на них нападать, если они помогут тебе.
Она приподнимает бровь.
— Еще недавно ты выглядел готовым напасть на Рáхоша.
Рáхош. Мужчина, который похож на моего отца. Я замолкаю при напоминании о нем. У меня есть родной брат.
— Я не знаю, что сказать, — признаюсь я.
— Для тебя все это было слишком много, — тихо говорит она и похлопывает по одеялам, указывая, что хочет, чтобы я снова лег рядом с ней. Я с радостью так и делаю, и она перебирается в мои объятия. — Так значит, на самом деле тебя зовут… Мáрух?
— Я этого не помню, — я поглаживаю ее по спине, пока она устраивается у меня под рукой. — Помню только, что мой отец звал меня Рухом.
— Но это же твое имя. Просто его часть.
Соглашаясь, я отвечаю ворчанием.
— Ну что, доволен, что заимел братишку?
— Не знаю.
— Слишком много изменений для одного дня, — снова повторяет она. — Сегодня утром были лишь ты и я, и побережье. А теперь мы уходим, и все меняется.
Очевидно, что я не единственный, кто обеспокоен. Я крепко прижимаю ее к себе.
РУХ
Хар-лоу всю ночь спит тяжелым сном, а на следующее утро она выглядит еще более уставшей, чем обычно. Она потирает бок, когда думает, что я не вижу, и клянется, что с ней все в порядке.
Это лишь еще раз подстегивает мое желание отвести ее к целительнице. Это единственно правильное решение. Раньше я был сильно зол, что на нашем побережье объявились плохие. Теперь я за это очень благодарен. Хотя чувствую я себя как-то странно.
Пока Хар-лоу маленькими кусочками съедает немного валеного мяса и запивает его маленькими глотками воды, я собираю последнее из вещей, что нам понадобятся в пути. Еще мяса, еще кожаных мешков с водой. Еще шкур для Хар-лоу и подушек, которые ей так нравятся. Ее туники, мягкие пеленки, которые она сшила для комплекта, и все прочее, о чем я мог только подумать, с чем справлюсь, неся на своих плечах. К тому времени, когда появляются Лииз с Рáхошем, мой мешок уже разросся горой.
Просто я не хочу оставлять ничего, что может понадобиться моей паре.
При утреннем свете Рáхош еще больше похож на моего отца из моих воспоминаний. Когда он поворачивается в сторону и его шрамы не видны, его лицо — точно как у Вáшана. На меня вдруг, словно ударом молнии, обрушиваются воспоминания о пережитом одиночестве, обрушиваются настолько сильно, что меня пошатывает. Мой отец умер очень, очень давно, и все ровно я по-прежнему по нему тоскую. Видимо, я буду тосковать по нему до конца своей жизни.
Рáхош чувствует тоже самое? Помнит ли его так, как помню его я?
Пока я смотрю, Лииз садится рядом с Хар-лоу и, не прерывая болтовню, ест собственную еду. Я изучаю моего брата, затем кладу на пол мой мешок с упакованной поклажей.
— Пойдем со мной.
Он смотрит на меня пристальным взглядом, а на спине у него свой собственный мешок с упакованной поклажей.
— Зачем?
— Я покажу тебе кое-что, — взмахом руки я призываю его поторопиться. — Идем же.
Он переводит взгляд на свою пару, и в нем явно отражается неуверенность в необходимости оставлять ее здесь. Я очень хорошо понимаю эти чувства. Лииз, однако, отмахивается от него и наклоняется вперед, чтобы прошептать Хар-лоу что-то, что вызывает легкую улыбку на ее лице. Я рад, что у нее есть подруга, у которой к тому же тоже будет малыш. Это ее успокоит. Я знаю, она волнуется. И вдруг я чувствую глубочайший стыд и позор за то, что моя пара вся испереживалась, а я не в состоянии унять ее страхи.
Однако меня ждет Рáхош, и поэтому я отбрасываю в сторону свои печали. Раз он сын моего отца, как он утверждает, он захотел бы увидеть место его последнего пристанища. Взглянув напоследок на свою любимую пару, я хватаю копье и выхожу наружу. Мгновенье спустя незнакомец следует за мной.
В то время как направляемся вниз к побережью, мы не говорим ни слова. Правда, он выполнил обещание, поскольку никого из остальных поблизости нет. Никто нас не останавливает, чтобы поговорить. Такое впечатление, будто мы одни, хотя я знаю, что много плохих ждут совсем рядом, прямо за следующей грядой скал.
И тогда мы уже стоим перед пещерой моего отца. Я на мгновение замираю. Ну, мне кажется, это очень… личное. Чувствую себя так, будто собираюсь выставить напоказ весь свой мир этому незнакомцу, которого я не знаю, но у которого мое лицо. Разные мысли спорят и ссорятся в моей голове. Он — плохой, но… все же мой брат. Разве мой отец не хотел бы этого? Тяжело вздохнув, я прислоняю свое копье к стене скалы и приседаю на корточки, чтобы забраться в пещеру.
— Сюда, — говорю я Рáхошу резким голосом. Независимо от того предпочтет он следовать за мной или нет — решать только ему.
Я заползаю в небольшое помещение и усаживаюсь на колени возле груды камней, покрывающей кости моего отца. До сих пор я помню тот день, когда затаскивал сюда его мертвое тело, те долгие часы, которые на это потребовались, и бесконечные походы, чтобы насобирать побольше камней, потому что одна лишь мысль о том, что падальщики раздирают его до костей, была нестерпимой. Тогда я был еще маленьким комплектом и безнадежно одиноким.
Печаль того дня наполняет меня, и я склоняю голову. Мой отец.
Тут я слышу тихий шум и поднимаю глаза. Там Рáхош, его длинное тело согнуто, чтобы заползти в пещеру после меня. Его покрытое шрамами лицо обращено в мою сторону, но смотрит он на аккуратную и опрятную груду камней, которая является последним пристанищем нашего отца. Его взгляд обращается к ожерелью, висящему со скалистого выступа, и неприкрытая скорбь искажает черты его лица.
— Оно принадлежало моей матери, — говорит Рáхош спустя некоторое время. — Нашей матери. Я помню, как он надел его себе на шею после ее смерти.
Мое сердце испытывает боль при одной лишь мысли о ней.
— Я ее вообще не помню.
— Ее звали Дайя, — в его голосе слышится скрежет, и он не хочет смотреть на меня. — Я сам мало что помню о ней, только то, что ее живот был округлен тобой, когда отец забрал нас с собой. Она резонировала для него дважды. Первый раз со мной, а потом через пять лет с тобой, — его взгляд скользит ко мне. — Она не любила нашего отца.
Я свожу брови.
— Но… они же резонировали.
Я думаю о Хар-лоу, о ее груди, мурлычащей подо мной. Это наполняет меня таким удовлетворением и радостью. Я себе даже представить не могу обратное.
— Она любила другого. Я это очень хорошо помню. Вáшан ей даже не нравился.
Вáшан. Имя отца. Слова Рáхоша наполняют меня гневом, но я хочу узнать больше. Он знает о моей семье такое, что я не могу знать, и я жажду ответов.
— Но я же здесь.
— Никто не может отвергнуть резонанс, — категорически заявляет Рáхош. Он протягивает руку и дотрагивается до одного из камней на могиле отца. — Хектар — отец Вэктала, к тому же и вождь — решил, что они должны родить этот комплект ради обеспечения продолжения племени, но она не обязана с ним жить. Она могла вернуться к паре своего сердца.
Я сжимаю губы при одной мысли об этом. Не удивительно, что мой отец их так ненавидел. Они удерживали его пару от него.
— Наш отец решил, что такой ответ его совершенно не устраивает. Он взял нас с матерью с собой на один из своих охотничьих походов… и больше никогда не возвращал ее обратно. Он просто уводил ее все дальше и дальше от племени. Не сюда, — он поднимает голову. — Я бы запомнил запах соли. Но он удерживал ее и прятал. Она не была охотницей и не знала, как найти дорогу, чтобы вернуться к племени. Я помню, как она плакала много дней и ночей. Но отец и не думал изменить свое решение.
Чувствую я себя так, будто внутри меня заложен камень.
— А потом родился ты, и напряжение между ними, казалось, исчезло. Наверное, впервые после ухода из пещер мать была вполне счастлива. Она любила тебя. Ее крошка Мáрух. Помню, как она говорила это снова и снова. Это — одно из моих последних воспоминаний о ней, — он резко отводит взгляд, обратно к ее ожерелью. — Са-кoхчк трудно убить шестерым охотникам. Ты только представь попытку убить его одним мужчиной вместе с его парой и маленьким мальчиком, — он качает головой и потирает рукой челюсть. — Мать была полна решимости помочь, потому что знала, что если мы не получим для тебя кхай, ты умрешь. Они убили его, однако мать во время охоты погибла, а я был покалечен, — рукой он касается своего лица, глубоких шрамов под сломанным рогом. — Я немногое помню после этого. Только то, что отец вернул меня в племя для того, чтобы залечить раны, и там меня бросил. Я никогда не понимал, почему он не остался со мной жить, — его взгляд скользит ко мне. — Теперь знаю. Он сказал мне, что ты умер, но это, как оказывается, было ложью. Он просто не хотел возвращать тебя в племя. Со мной у него не было выбора.
Даже и не знаю, что сказать. В голосе Рáхоша много гнева. Я молча задумываюсь на минутку. Возле каменистого захоронения отца очень тихо.
— В нем было столько ненависти к ним. Всегда.
Рáхош медленно кивает головой.
— И все же меня он оставил с ними, а тебя защищал. Не знаю, почему меня это злит, но это так. Твоей вины в этом нет.
Я тоже зол и никак не пойму, почему. Я любил своего отца. Я ужасно по нему тосковал, но после того, как услышал это, я в полном замешательстве и обиды на него. Он никогда не рассказывал мне о Рáхоше. Он никогда не рассказывал мне, что должен был насильно принуждать мою мать жить с ним. Я уже не знаю, что мне думать.
— Когда он умер? — спрашивает Рáхош шепотом. — Много сезонов спустя я ходил на его поиски, но в его старой пещере от него ничего не осталось.
Долгое время я молчу, пытаясь представить, в какой из пещер Рáхош побывал. У моего отца было несколько, которые он менял из сезона в сезон, и я делал то же самое. Именно так я столь долго избегал плохих, пока скитался в полном одиночестве. И все же его признание в том, что он ходил на поиски отца, доставляет мне… большое удовольствие. Мне приятна мысль, что этот мужчина никогда не отказывался от своего отца. Я бы поступил точно так же.
— Я был еще маленьким. Где-то…, — я пытаюсь вспомнить. — Сезонов семь. Была охота, и его ранила снежная кошка. Рана совсем не заживала, и он умер от лихорадки.
Лицо Рáхоша перекашивается от гнева.
— Еще одна опасность, которую целительница могла предотвратить. Он что, умереть хотел?
У меня нет на это ответа. Теперь, когда я знаю, что у них есть целительница, я и сам хотел бы это узнать.
Через некоторое время он говорит снова.
— Ты… остался совсем один?
Соглашаясь, я отвечаю ворчанием. Совсем один очень, очень долгое время. Эта мысль накрывает меня душевными терзаниями с еще более неопределенным возмущением и беспокойством, как только вспоминаю о своей паре. Я бы умер, если б она покинула меня.
— К тому времени, когда я обнаружил Хар-лоу, я столько всего забыл. Она научила меня снова говорить. Как обрабатывать кожу зверей. Умению много чего делать.
Он медленно кивает головой.
— Люди умные. Они нежные и хрупкие, но ум у них… — он постукивает себя по виску, по шраму. — Они, как лезвия. Моя Лииз может убить своим язычком.
Но он ухмыляется, словно он очень счастлив от самой мысли.
Хар-лоу рассказывала мне историю о том, как ее люди сюда попали. Даже не знаю, верю ли я во все это. Звучит слишком невероятно, чтобы быть правдой, но, судя по реакции этого мужчины, люди обнаружены недавно, к тому же отличаются от плохих.
Рáхош еще несколько мгновений смотрит на могилу нашего отца, сложенную из камней, а потом оглядывается на меня.
— Славно… снова обрести семью.
Неужели мы семья? Для меня он все еще незнакомец. Хар-лоу — единственная, кто мне не безразличен. Но от как-то странно знакомого мне присутствия Рáхоша я чувствую себя… менее одиноким. Так что в этом что-то есть.
Часть 8
ХАРЛОУ
Когда мы покидаем нашу пещеру на побережье, мне прям плакать хочется. Весь прошлый год я была там так счастлива и чувствую себя там как дома больше, чем в племенных пещерах, куда мы возвращаемся. Я чувствую себя виноватой, что нам пришлось принять это решение, ведь мы должны были принять его в результате предательства моего тела.
Если уж быть уже совсем честной с собой, то маленькая, обеспокоенная частичка меня гадает, не вернулась ли обратно опухоль головного мозга. Ну, что мой кхай больше не может выносить напряжения, чтобы ей противостоять, и она вернулась, и именно поэтому мне так плохо. Я об этом не говорю ни Руху, ни Лиз с Рáхошем. Возможно, окажется, что все это ерунда и ничего такого нет, а Рух будет бесконечно переживать. Мое истощение и слабость просто могут быть как-то связаны с ребенком.
Но я все ровно очень волнуюсь.
Переход пешком тяжелый. Рух не позволяет мне нести свой мешок, утверждая, что для него тот ничего не весит. Он просто взваливает его себе на плечи, добавив к своему собственному громадному снаряжению. А я? Я едва могу поднять ноги, чтобы надеть снегоступы. Одна мысль о том, чтобы следующие три дня идти пешком, кажется невыполнимой задачей, которая представляется еще более тяжелой из-за неиссякаемой энергии Лиз. Будучи беременной дольше меня, она не отстает от мужчин и даже время от времени убегает вперед, чтобы изучать следы (от чего Рáхош слетает с катушек и начинает перегибать с заботой). Рух хватает меня за руку, и с ним рядом со мной я чувствую себя менее сокрушенной.
Однако, совсем скоро на меня обрушивается пронизывающая боль в спине, у меня болит живот, и дальше уже я идти не могу. Судя по расположению двойных солнц в млечно-белом небе, — еще нет даже полудня.
Мне придется справляться с этим целых три дня. По моим щекам начинают катиться слезы отчаяния, и мне так и хочется упереться ногами в землю и сказать им, чтоб дальше шли без меня. Путь впереди неровный и холмистый, и станет только хуже, потому что мы поднимаемся в горы вместо того, чтобы спускаться с них.
Делая шаг за шагом, я неуклюже спотыкаюсь в снегу, и Рух тут же подлетает ко мне и хватает меня за локти.
— Ты в порядке?
— Просто устала, — признаюсь я. — Мы можем сделать перерыв?
Лиз с Рáхошем ожидают нас впереди, и я, конечно, замечаю взгляды, которыми они обмениваются. Мне плевать. Не отдохнув, я и шагу ступить не смогу. Такое ощущение, что моя спина сплошная масса болезненных мышц.
— У меня идея получше, — говорит Рух. Он снимает со своих плеч наши мешки с упакованными вещами и бросает на землю. После этого он подхватывает меня на руки и прижимает к своей груди. Давление в моей спине сразу же ослабевает, как только он устраивает меня в своих объятиях.
— Ты… ты же не можешь нести меня всю дорогу, — возражаю я. Он силен, однако я солидная девочка, да еще ребенка вынашиваю. Ничего не получится.
— Почему нет? Ты моя пара, — говорит он вполголоса. — Я сделаю ради тебя все, что угодно.
Рáхош подходит к Руху и закидывает наши мешки себе на спину. Рух пристраивает меня в своих руках поудобней, ну а потом мы продолжаем путь. Я обнимаю Руха за шею, страшно переживая, что он может потерять бдительность и уронить меня. Но когда он принимается пробираться сквозь снег решительным шагом, я успокаиваюсь.
И тогда я попросту забываюсь сном, будучи слишком уставшей, чтобы оставаться в сознании.
***
Следующие пару дней проходят как в тумане. Я словно в агонии от боли в спине и животе, и я настолько устала и несчастна, что мне даже смотреть на еду не хочется. Однако каждый раз, как я ни прихожу в себя, кто-то толкает мне в рот куски сушеного мяса, пока я не начинаю давиться. Видно, что Лиз с Рухом беспокоятся обо мне, и я стараюсь, как могу.
Рух несет меня всю оставшуюся часть первого дня, а потом — весь следующий день. Я уверена, что к третьему дню руки у него сводят судороги, поскольку он несет меня перед собой, тем не менее, он прижимает меня к своей груди столь же бережно, как прежде. Я дремлю, чувствуя, что меня лихорадит. Я постоянно страдаю от неизменной боли в боку, а малыш толкается и пинает в мои внутренние органы, словно пытается переставить их местами. Хотя бы один из нас полон энергии.
В какой-то момент я снова засыпаю, а когда просыпаюсь, вокруг царит тишина. Полная тишина. Мягкие, теплые пальцы ласкают мой лоб, а другая рука крепко держит меня за руку. Здесь темно, и я моргаю, потому что тут нет ветра, который дул бы мне в лицо. Где это мы?
— Не волнуйся, — говорит мелодичный женский голос. — Я сейчас разговариваю с твоим кхаем.
В своем полу проснувшимся состоянии я понимаю, что мы каким-то образом уже добралась до племенных пещер. Это Мэйлак, целительница, обращается ко мне и проводит пальцами по моему лбу. Как долго я была без сознания? Я оглядываюсь вокруг и вижу, что Рух здесь, рядом со мной, и своей рукой крепко сжимает мою.
О, отлично, он все-таки здесь. Он не бросил меня. Я улыбаюсь ему слабой, еле заметной улыбкой, чтобы дать ему понять, что со мной все в порядке.
— Видимо, я снова заснула. Я долго была в отключке?
— Весь день, — отвечает он, и его рука, которой он держит меня за руку, напрягается. Скованность его голоса говорит мне, что он весь испереживался. Весь день?
Мне хочется сказать ему, что я в полном порядке, но чувствую, что я совсем не в порядке. Я очень устала и словно разваливаюсь на кусочки. У меня пульсирует голова и болит горло. Честно говоря, у меня болит все. Ребенок снова начинает пинаться, и некоторое напряжение, которое внутри меня накопилось, отпускает меня — что бы со мной ни происходит, малыш в порядке. Наш малыш.
Я сжимаю руку Руха. Все это должно быть нелегко для него.
— Я люблю тебя.
— Ты — мое сердце, — говорит он хриплым голосом.
Я знаю это. Я снова улыбаюсь ему, но тут Мэйлак начинает петь тихую песню, и я чувствую странное… волнение в груди. Не похожее на резонанс. Это что-то другое. Мое тело наполняется чем-то вроде эндорфинов, и я чувствую себя… хорошо. Очень хорошо. Полностью расслабленной. Счастливой.
— Отдыхай, — говорит Мэйлак своим нежным голосом. Кончиками своих пальцев она поглаживают мои веки, добиваясь, чтобы я их закрыла и повиновалась ей. — Я буду говорить с твоим кхай и исцелю тебя. А сейчас? Ты должна отдыхать.
Отдых звучит неплохо, несмотря на то, что в последнее время я только тем и занимаюсь, что сплю.
— Это из-за ребенка? — спрашиваю я шепотом. Я должна это выяснить, прежде чем смогу успокоиться.
— Твой кхай скажет мне.
— Пока будешь там все проверять, — говорю я сонно. — Можешь удостовериться, все ли в порядке… здесь? — я прикасаюсь к своему лбу. — Ну а если вдруг? Нет ли там ничего ужасного?
Ее смех похож на журчание легкого дождика, что звучит прям как какое-то банальное клише. Но… оно подходит ей. То, что всего лишь слышу его, помогает мне почувствовать умиротворение и спокойствие.
— Я проверю все, обещаю.
Я киваю головой и, еще раз сжав руку Руха, расслабляюсь.
— Со мной все будет в порядке, детка. Вот увидишь.
И тогда я засыпаю, погружаясь обратно во тьму. Мне снится, что я держу на руках своего ребенка. У него рожки и хвост, как у Руха, и рыжие волосики и веснушки, как у меня. Бедный малыш. Хотя, я не могу перестать улыбаться при одной мысли об этом, потому что малыш счастлив и здоров, а когда он смеется, то очень похож на своего папочку…
РУХ
Целительница тихо напевает, в то время как кончиками пальцев она проводит по бледной коже Хар-лоу. Выглядит она спокойной, счастливой и такой непринужденной, что мое напряжение немного ослабевает. Хотя я все ровно не отпускаю руку своей пары. Покуда я прикасаюсь к ней, мне кое-как удается сдерживать свои страхи в узде. Пока Хар-лоу спит, я нежно растираю костяшки ее пальчиков. Хотел бы я дотронуться до ее личика, но мне не хочется мешать целительнице, когда она работает.
— Твой кхай мне не знаком.
Я поднимаю глаза, удивившись, услышав ее голос. В то время как ее руки скользят по Хар-лоу, казалось бы, вообще ничего не делая, в ней видны незначительные изменения. Темные круги под глазами Хар-лоу уже исчезают, и ее напряженное надбровье расслабляется.
Нежно мне улыбнувшись, целительница кладет руки на живот Хар-лоу.
— Я знаю кхаи всех без исключения членов племени, но твоя напевает не известным мне образом.
— Я не из вашего племени.
Выглядя удивленной, услышав это, она принимается руками гладить твердый, округлый живот моей пары.
— Нет? Но ты похож на Рáхоша.
— У нас общий отец.
— Но племя ты не признаешь? — у нее нежный материнский голос, несмотря на то, что ей наверное столько же лет, сколько и мне.
— У вас нет ничего, что мне нужно, — отвечаю я практически рыком.
Она не обращает внимания на гнев в моем ответе, оставаясь совершенно невозмутимой.
— И все же ты здесь, просишь, чтобы мы вылечили твою пару, — она переводит взгляд на меня. — Я не осуждаю тебя за твой выбор. Я всего лишь констатирую очевидное.
Я вновь возвращаюсь к молчанию. Если она и надеется получить от меня ответ, то мне она не кажется расстроенной.
— Я Мэйлак, — говорит она через мгновение.
Я не называю ей своего имени. Еще нет. Когда она наклоняется вперед, чтобы коснуться другую сторону живота Хар-лоу, я замечаю, что целительница тоже беременна.
— У тебя будет комплект? — неужели в этом племени все беременны? Лииз, еще эта, и Рáхош рассказывал мне, что пара вождя племени тоже беременна.
— Да, хотя я единственная, кто даст жизнь чистокровному ша-кхай. Все остальные будут наполовину людьми и наполовину нашего народа, — вздохнув, она похлопывает по своему животу. — Как я завидую людям из-за их скоротечности. Им не придется ходить беременной даже близко не так долго, как мне. Твоей Харлоу, кажется, уже недолго осталось.
Я снова потираю ее костяшки.
— Правда?
— Комплект внутри нее маленький, но, кажется, полностью сформирован, — она нежно касается живота Хар-лоу. — Он, конечно, будет отличаться. Люди очень отличаются от нашего народа.
Вот это меня беспокоит. Насколько сильно он будет отличаться? В дикой природе животные от «отличающихся» в своем стаде избавляются. Но эта женщина целительница, и она бы знала, будет ли мой комплект «слишком отличающимся» для того, чтобы выжить. У меня перехватывает дыхание, и вся моя выдержка уходит на то, чтобы не раздробить ладошку Хар-лоу в своей.
— Что, это так плохо? Ну, что комплект… отличается?
Она мотает головой, и давление в моей груди немного ослабевает.
— У людей свои преимущества и сильные стороны, не такие, как у нас. Я очень рада, что они здесь. Без них у нас было лишь четыре женщины. Не знаю, сколько еще мы могли бы протянуть как племя. Они вдохнули в нас новую жизнь и подарили новую надежду.
Мне плевать на надежды племени. Все, что меня интересует, все ли будет в порядке с моей парой и моим комплектом.
Ее руки порхают над животом Хар-лоу, а потом над ее грудью, и тут губы у нее сжимаются в твердую линию.
— Что? — рычу я, заметив изменение в выражении ее лица.
Мэйлак отводит руки и складывает их перед своим округлым животом.
— Ее кхай очень устал. Ему приходилось прикладывать немало усилий, чтобы поддерживать ее здоровье.
Тогда он старается не так уж сильно, потому что моя пара стала более слабой, чем когда бы то ни было. Я крепко держу ее за руку, прижав к своей груди, словно ее кхай может набраться сил от моего.
— Из-за комплекта?
Она медленно мотает головой.
— Есть что-то еще, с чем он борется. Справиться с обоими одновременно — это практически непосильная для него задача. Ей нужно остаться здесь и оставаться рядом со мной, чтобы мой кхай мог поддерживать ее, — она гладит Хар-лоу по щеке. Моя пара спит безмятежным сном. — Иначе ты рискуешь обоими, как своим комплектом, так и своей парой.
Я об этом подозревал, и все же эти слова, произнесенные громко вслух, вселяют в меня ужас.
Чтобы спасти свою пару, мы должны оставаться здесь, с плохими. Все мое тело напрягается, и я стараюсь подавить в себе чувства гнева и беспомощности, которые испытываю.
Я сделаю все возможное ради спасения Хар-лоу. И неважно, что ради этого мне придется сделать.
Я не поступлю так же, как мой отец, и не стану прятать свою пару от мира, обрекая ее на смерть. Даже если я не смогу тут оставаться, Хар-лоу придется.
У меня щемит в сердце, когда я прижимаюсь губами к хрупким пальчикам Хар-лоу.
Закрыв глаза, целительница возвращается к работе над моей парой. Начав медитировать, она уходит в себя, полностью поглощенная исцелением, гортанно напевает и осторожно нажимает в разных местах на теле Хар-лоу. Через некоторое время я понимаю, что это не Мэйлак напевает, а ее кхай — исполняя другую мелодию, нежели резонанс, но такую же мощную. Целительную мелодию. Я наблюдаю за ней, находясь рядом со своей парой, не желая расставаться с ней, даже для того, чтобы встать в поисках еды. Я могу перекусить чего-нибудь попозже. А пока я буду присматривать за Хар-лоу.
— Ты! — раздается низкий голос, мужской. Незнакомый.
Я поворачиваю голову и вижу большого мужчину, стоящего у входа в пещеру Мэйлак. У него огромные и вьющиеся рога, волосы темные и ниспадают, стянутые в длинный хвост. Одет он в жилет и леггинсы, и глядит на меня, скрестив руки на груди.
— Нам нужно поговорить.
Я не спускаю с него глаз, но и с места не двигаюсь. Мне не хочется сейчас оставлять мою пару.
— Ты кто?
— Я вождь этого народа, — он кивает головой в направлении Хар-лоу. — Включая ее.
Мэйлак прерывается в пении и бросает недовольный взгляд в нашу сторону.
— Я должна сконцентрировать все свои силы, чтобы исцелить ее.
Вождь показывает пальцем в направлении главной пещеры, желая, чтобы я пошел с ним.
Я оглядываюсь обратно на Хар-лоу.
— Она еще какое-то время не проснется, — тихо говорит Мэйлак. — Со мной она в безопасности.
Как ни странно, но я доверяю этой женщине, даже несмотря на то, что она неправильно поступает, предпочитая жить с вместе плохими. Несколько мгновений спустя я отпускаю руку своей пары и поднимаюсь на ноги. Я останавливаю взгляд на целительницу, которая так хорошо воздействовала на мою пару.
— Меня зовут Рух, — выдаю я ей.
— С возвращением домой, Рух.
Я не поправляю ее. Я не вернулся домой. Я поворачиваюсь и покидаю пещеру целительницы, неторопливо проходя мимо ждущего меня незнакомца. Я не один из его племени, и я не в его распоряжении, чтоб он мог мне приказать. Она закрывает за собой занавеску в свою пещеру, отгородив нас снаружи.
Как только я вхожу в главную пещеру, очевидная оживленность которой… ошеломляет меня. Тут везде полно народа! Ничего общего с нашей тихой пещерой возле соленого озера. Люди и ша-кхай сидят небольшими группами. Кто-то ест, кто-то выделывает кожу. Некоторые праздно проводят время, бездельничая возле углубленного бассейна, расположенного в центре пещеры. Когда мы приближаемся, они обращают свои взоры на нас, и от напряжения у меня покалывает кожу. Здесь шумно, многолюдно и просто ужасно.
— Пойдем, — говорит вождь. — В моей пещере у нас будет больше уединения. Там и поговорим.
Он идет вперед и подхватывает на руки пробегающего мимо комплекта, затем передает его ближайшему мужчине. Проходя через оживленную пещеру, он не останавливается, чтобы проверить, следую ли я за ним, и сразу же исчезает в более маленькую пещеру.
Я могу зайти к нему,… или могу остаться здесь, со всеми остальными. Не то, чтобы у меня был выбор, конечно. Я чувствую, как меня пронзают взоры десятки глаз, и я сжимаю кулаки, ненавидя то, каким незащищенным и доступным чужим взглядам я себя ощущаю. Каким выставленным напоказ. Наклонив голову, я вхожу в пещеру вслед за вождем и оглядываюсь вокруг.
Вход маленький, однако сама пещера открывает уютное убранство. На выступах тускло мерцают несколько свечей, освещая помещение, а человеческая женщина сидит на стуле, сделанном из костей, и, нахмурившись, смотрит на небольшой кусочек рукоделия из кожи, который держит в руках.
— Джорджи, — говорит вождь. — Мне нужно поговорить с Мáрухом с глазу на глаз. Не могла бы ты, моя пара, дать нам пару минут поговорить?
Она поднимает на нас глаза, и раздраженный вздох слетает с ее губ.
— Вэктал, я целых три раза пришивала этот дурацкий рукав, но у меня никак не получаются ровные швы!
Она отбрасывает в сторону крошечный предмет одежды, и тогда ее нижняя губа начинает дрожать. Ее лицо морщится, и она начинает плакать, уткнувшись лицом в свои ладони.
Вождь — Вэктал — пронзает меня взглядом, после чего, сорвавшись с места, падает на колени у ног своей пары. Что-то нашептывая, он стирает ее слезы и нежно гладит ее по щекам. Я стараюсь не смотреть на нее. Она так похожа на мою Хар-лоу: такое же плоское лицо, такая же бледная кожа, только у нее нет веснушек, а ее волосы — заурядно коричневые по сравнению с огненно-оранжевым Хар-лоу.
Пока я смотрю, Вэктал берет маленький кусочек кожи и снова вручает его своей женщине. Кивнув головой, она вытирает щеки, а потом встает на ноги. Ее живот такой же огромный, как у Хар-лоу, и, как только встает, она морщится, потирая спину.
— Прости, — говорит она мне, и, когда она произносит слова на ша-кхай, в ее голосе такой же акцент, как у Хар-лоу. — Это то, что мы, люди, любим называть гар-монами.
Я издаю рык. Хар-лоу тоже готова расплакаться из-за всяких мелочей. Это малыш в ее животе делает ее иррациональной.
— А мне нельзя остаться? — человек поворачивается и смотрит на свою пару умоляющим взглядом. — Я буду очень тихо себя вести.
— Ты мое сердце, Джорджи, но этот разговор не для твоих ушей, — он наклоняется и целует ее в щеку, но вместе они странно смотрятся. Мужчина огромный и мускулистый, а его женщина по сравнению с ним такая крошечная. Так вот, как Хар-лоу выглядит рядом со мной? Так вот почему все так резко стараются защитить ее?
Человек, Джорджи, снова вздыхает, но она поднимает шитье и неуклюже шаркает вперед.
— Ну ладно, пойду, чтобы Тиффани помогла мне с этим. Люблю тебя, дэт-каа.
Проходя мимо, она дарит мне быструю улыбку, хотя ее глаза говорят о том, что ей очень любопытно.
В очередной раз я ощущаю резкий всплеск беспокойства, столь мощный, что он душит меня, и мне стоит больших усилий, чтобы не рвануть обратно в пещеру целительницы и дернуть свою пару в мои объятия, чтобы защитить.
Вэктал проходит вперед и приседает возле костра. Жестом указывает он на другую его сторону.
— Садись.
Я размышляю о том, чтобы развернуться и уйти. Этот мужчина — вождь плохих. Мой отец его бы презирал. Я стою и смотрю на него, пытаясь решить, что делать. У него суровое лицо, а его тело весьма напряжено, но я еще помню то, как нежно он сцеловывал глупые слезы своей пары. Я делаю для Хар-лоу ничуть не меньше,… но сейчас они ее лечат.
Так что я сажусь с другой стороны костра. Мое тело напряжено, несмотря на жизнерадостную домашнюю атмосферу пещеры. У стены аккуратно сложено охотничье оружие, рядом две пары снегоступов и плащ. Каждый дюйм свободного пространства заполнен мехами и корзинами, а в одном уголке я вижу маленькую кроватку, сделанную для будущего комплекта. Это мужчина старается предвидеть все потребности своей семьи.
Он готов защищать их любой ценой. Я должен проявлять бдительность.
Глядя на меня, Вэктал приподнимает подбородок.
— Тебя зовут Мáрух?
— Это Рáхош так говорит.
— И кто же ты?
Он знает, кто я такой. Я сужаю глаза.
— Я никто.
Вэктал сидит и с задумчивым выражением лица потирает подбородок.
— Лииз сказала мне, что Харлоу не хочет рассказывать, как вы встретились. Каждый раз, когда ее об этом спрашивают, она меняет тему разговора. Видимо, это из-за того, что история эта недостаточно хорошая, да?
Я не отвечаю.
— А ты знаешь, что, когда она внезапно исчезла, она была на спасательной миссии, чтобы спасти двух больных мужчин? Мои соплеменники были убитыми горем, посчитав, что она погибла.
Хар-лоу рассказала мне эту часть истории. Она переживала, что они умерли из-за нее. И все же из-за любви ко мне, она предпочла ни с кем не делиться о том, как я похитил ее, ударив по голове. Мое сердце готово разорваться от любви к моей паре. Это лишь еще больше укрепляет мою решимость, что она должна быть в безопасности, чего бы это мне не стоило.
— В действительности они чуть не умерли. Один из моих мужчин был очень серьезно ранен, — вождь смотрит на меня в ожидании ответа. — Я так понимаю, что именно ты помешал Харлоу вернуться, так что твои проделки едва не стоили ему жизни.
Молчание.
— И раз уж Харлоу беременна, смею предположить, что ты ей резонируешь. Это произошло до или после того, как ты ее похитил?
Он говорит так, словно у меня был выбор. В тот самый момент, когда я увидел Хар-лоу, я должен был сделать ее своей. Это ж так понятно.
— Меня это не радует, — заявляет Вэктал. — Ты похитил ее и нашел с ней резонанс. Я вот думаю, нашла бы она резонанс с кем-то другим, если бы ты не вмешался? Не лишил ты возможности обрасти семью одного из мужчин этого племени?
Я скалю на него зубы. Сама идея о том, что Хар-лоу ласкает другой мужчина или вынашивает его комплект? Она наполняет меня яростью. Вся моя выдержка уходит на то, чтобы не набросится на Вэктала, вцепившись зубами в его глотку.
Мы сверлим друг на друга взглядами, буквально изобилующими напряжением.
— Я почти не помню твоего отца, — продолжает он через мгновение. Такое ощущение, что он эти слова в меня выплевывает. — Только то, что мой был ответственен за его изгнание. Вáшан сказал нам, что ты погиб вместе с его парой, — он наблюдает за мной, чтобы увидеть мою реакцию. — Он солгал, потому что не доверял нам.
Я продолжаю хранить молчание.
— Ну что ты молчишь? — выдает он пренебрежительно. — Прямо как Рáхош. Можно подумать, что вы двое мне нужны в племени.
Это убеждает меня ему ответить.
— Я… не собираюсь здесь оставаться.
Это не в моих силах. От того, что нахожусь среди его народа у меня кожа покрывается мурашками, и все же принять мысль о том, что придется оставить мою любимую Хар-лоу здесь? Это меня убьет.
— Ты не сможешь забрать Харлоу, — заявляет Вэктал, и его любопытствующий взгляд темнеет, оборачиваясь во взгляд, полный раздражения. — Она не здорова. Я не позволю тебе забрать ее.
Я встаю на ноги. Она — моя пара. Не имеет значения, что в его словах есть смысл и что они совпадают с тем, что я уже сам решил. Он заявляет, что не позволит мне ее забрать. В моей голове начинает крутиться рассказанная Рáхошем история моего отца с матерью. Они не позволили ему остаться с ней, поэтому он похитил ее, и она умерла.
Такое не должно повториться. Этого не будет. Мой план о том, чтобы доставить Хар-лоу к целительнице, никогда не выходил за рамки «выздороветь». Но мысль о том, что ей, возможно, придется остаться здесь? Это убивает меня. Из моих уст вырывается рычание.
Не ему решать, разлучать ли меня с моей парой. Это не его право выбора. У меня руки сжимаются в кулаки.
Вэктал, придав лицу угрожающее выражение, поднимается на ноги.
— Ю-ху! — кричит голос. — Тук-тук! — внутрь врывается знакомый светловолосый человек. — Привет, Вэктал! Рух. Я, случайно, не помешала чему-то важному? — Лиз подходит и встает между нами, лучезарно улыбается, словно находится вовсе не между двумя разъяренными мужчинами.
— Сейчас не время, Лииз, — голос Вэктала — это недовольное гневное рычание.
— Ну, вообще-то, сейчас самое подходящее время, — совершенно бесстрашно заявляет она. Улыбаясь вождю, она берет меня под руку. — Я только что приготовила тушеное мясо, а бедный Рух целый день ничего не ел, ужасно беспокоился за свою пару, — она похлопывает меня по руке. — К тому же, Рáхош хочет провести какое-то время вместе со своим братом.
— Лииз, — предупреждает Вэктал.
— Ой, да ладно. Вы, ребята, все равно уже не разговаривали, верно? Никуда он не денется, не тогда, когда его пара находится в соседней комнате. Позволь мне хоть накормить парня!
У Вэктала раздуваются ноздри.
Лииз отнюдь не слепа к обостренной напряженности, кипящей в комнате. Так почему же она притворяется, что это не так? Вэктал выглядит разъяренным, и я знаю, что меня трясет от гнева от одной только мысли о том, что он отнимает у меня мою пару.
Она моя. Если придется, я похищу целительницу и притащу ее в нашу пещеру на берегу моря, но Хар-лоу моя.
— Кроме того, — добавляет Лииз. — Джорджи снова плачет над шитьем.
Выражение лица мужчины меняется от застывше яростного на тревожное. Потирая лоб, он проносится мимо нас.
— Вот и все, — шепчет Лииз. — Проблема решена.
— Ни одна из проблем не решена, — рычу я на нее.
— Ты что, издеваешься надо мной? Если бы это превратилось в соревнование, у кого длиннее член, тебя бы обыграли, приятель. Я восхищена твоим упорством и все такое, но он — вождь и что он скажет, так и будет. А теперь, пойдем. Я и правда собираюсь накормить тебя.
Я хочу сказать ей, что не голоден, что хочу вернуться к своей паре и сидеть возле нее. Но когда мы выходим из пещеры вождя, я вижу, что занавес целительницы все еще задернут, не допуская нас внутрь. Увидев это, все силы покидают меня. У меня в ногах слабость, и я иду шатаясь. Когда я последний раз спал? Ел? Не могу вспомнить.
Лииз толкает меня вперед, в направлении другой пещеры в сторонке. Я вижу, как в центре пещеры пара вождя вытирает глаза, а Вэктал обнимает ее. Он прижимает ее к себе и гладит по волосам, а она зарывается лицом в него. Вождь выглядит одновременно и уставшим, и обеспокоенным и в замешательстве от своей пары.
— Гар-моны беременности, — шепчет Лииз. — Они у Джорджи просто ужжжасные. Бедный Вэктал. Уже несколько недель она сводит этого парня с ума, — ее рука сжимает мою руку. — Это еще одна причина, почему нам пришлось вытащить тебя оттуда. Не хотели, чтобы кто-нибудь сказал что-то, о чем потом пожалеет, ну, когда вся эта детская фигня закончится. Этим вечером ты можешь потусить у костра со мной и Рáхошем. Я сделала еще одну постель с парой запасных шкур, на случай, если целительница будет занята дольше, чем мы надеемся.
— Я подожду свою пару, — говорю я, выправляя свое усталое тело.
— А это ты можешь делать во время еды и поздоровавшись со своим братом.
Я колеблюсь. Моя потребность в моей паре борется с моей усталостью.
— Вот что я думаю, — говорит Лииз, похлопывая меня по руке. — Сейчас ты раздражен на меня, но я просто пытаюсь быть хорошей невесткой. А теперь, давай, двигай. Я приготовила немного тушеного мяса, и вы с Рáхошем сможете сидеть у костра и упорно пялиться друг на друга.
Меня пробирает смешок. Рáхош был прав — у его женщины и правда язычок, которым можно содрать шкуру с пернатого зверя.
— Хочешь ты того или нет, — говорит Лииз, заталкивая меня в свою пещеру. Воздух там теплый, наполненный ароматом приготовленной пищи и пахнет она, как одно из блюд Хар-лоу. — Тебе нужна семья. И мы с Рáхошем всегда будем с тобой.
Часть 9
РУХ
Несмотря на мою усталость, я не могу уснуть. Теплое тело моей сладкой Хар-лоу не прижимается ко мне, и повсюду раздаются звуки. Не обычные звуки, которые нарушают тихие ночные часы, а звуки, издаваемые обитателями пещер. Кто-то кашляет. Мужской храп. Кто-то шепчется. Шуршание шкур, когда Лииз с Рáхошем двигаются в своей постели. Все они — слабые шумы, но для меня это бесконечный поток, напрягающий мои нервы до предела.
Все тут постоянно окружены другими. Рядом всегда кто-то есть. Я не могу себе представить такую жизнь, и меня приводит в ужас, что, чтобы быть вместе с Хар-лоу, я должен считаться с этим. Я убеждаю себя, что она того стоит, но всякий раз, когда я это делаю, очередной звук изводит мои и так уже истрепанные нервы, пока меня не начинает бросать в дрожь и я уже не могу найти себе места.
Не в силах спокойно отдохнуть, я встаю со шкур. Я должен увидеть свою пару. Узнать, что с ней все в порядке. Я не могу избавиться от мысли, что она тянется ко мне, а меня нет рядом. Я бесшумно выбираюсь из пещеры Лииз и Рáхоша в главную пещеру, теперь уже опустевшую. Пещера целительницы больше не заблокирована, и я направляюсь к ней.
Когда, наклонив голову, я вхожу в это жилище, в маленьком помещении очень тихо. В задней части пещеры спит мужчина, а сама целительница сидит рядом с постелью Хар-лоу. На руках у нее ребенок, которого она бережно укачивает, в то время как присматривает за моей парой. Эта целительница — прекрасная женщина.
Заметив меня, она поднимает глаза и прикладывает пальцы ко рту в знак вести себя тихо. Я подхожу к своей паре и беру ее за руку. Ее пальцы теплые, и она уже не выглядит так плохо, как раньше. Я вздыхаю с облегчением.
— Ей сейчас немного лучше, — шепчет Мэйлак. Рукой она гладит волосы спящего ребенка, свернувшегося калачиком у ее округлого живота.
— Благодарю тебя, — говорю я ей. Полное изнеможение, которое читалось в глазах Хар-лоу, судя по всему, перенеслось на целительницу. Совершенно очевидно, что женщина измотана, целый день заботясь о моей паре.
Она медленно кивает головой, и ее взгляд направляется на Хар-лоу.
— Ее кхай все еще очень утомлен, — ее голос настолько тихий, что я едва его слышу, поэтому наклоняюсь вперед, чтобы не пропустить ни единого слова. — Ее тело,… оно было больным еще до того, как она приняла кхай. Ему приходилось прилагать огромные усилия, чтобы поддерживать ее здоровье. Теперь, когда у нее будет ребенок, он борется изо всех сил.
Я киваю головой. Она уже говорила мне об этом раньше, хотя услышать это во второй раз не менее страшно.
— И что делать?
— Комплект наверняка появится в ближайшее время, — сообщает она, протягивая руку, как будто намереваясь прикоснуться к животу Хар-лоу. — Ее тело не может обеспечить ему достаточное питание, и когда он изрядно проголодается, будет искать выход. Мы должны быть готовы.
Я медленно киваю головой. Тогда Хар-лоу должна остаться здесь, с целительницей.
А я должен остаться с ней.
Я нежно поглаживаю руку Хар-лоу, тогда как Мэйлак встает на ноги и укладывает своего ребенка в соседнюю кроватку, после чего заползает в шкуры возле своей пары. Теперь остались только мы с Хар-лоу, и мои отчаянные мысли. Ее кхай усиленно борется, пытаясь поддерживать ее здоровой. А что, если она пострадает в нашей пещере на берегу моря? А что если мы снова будем резонировать? Целительница сама вынашивает в животе комплект, а на руках у нее уже есть один.
Если я ее заберу отсюда,… это приведет ее к смерти.
Одна только мысль об этом — мучительная агония. И мне вспоминается суровое лицо Вэктала, и его напоминание о том, что относительно Хар-лоу решения принимает он, даже если они совсем не то, чего хочется мне.
Ради того, чтобы спасти свою пару, я могу ее потерять.
Держа ее за руку, я прижимаюсь губами к ее коже, терзаясь болью от одной мысли об этом. До встречи с ней моя жизнь была ни чем иным как воплощением одиночества. Как подумаю, что потеряю мою сладкую пару?
Это убьет меня.
ХАРЛОУ
Когда я просыпаюсь, возле меня пристроилось большое, теплое тело, и впервые, кажется, за целую вечность, у меня не болит бок. Я открываю глаза, и перед всем взором предстает незнакомый потолок, и тогда я прикасаюсь к своему животу, чтобы убедиться, что мой ребенок все еще там. Под моим прикосновением он шевелится, и это успокаивает меня, и я поворачиваю голову, чтобы посмотреть на мою пару.
Рух спит, и, похоже, не осознает, что я уже не сплю и просто смотрю на него, наслаждаясь его умиротворенным во сне выражением лица. Его пальцы переплетены с моими, и он прижался к скалистой стене, которая не выглядит такой уж удобной. Тем временем я лежу в изобилии мягких шкур и чувствую себя отлично. Я шевелю пальцами ног, еще не желая вставать и встречать новый день.
Слышится отдаленный тихий гул голосов, одновременно такой знакомый и в то же время такой чуждый. Прошел уже год с тех пор, как меня будили звуки, погруженного в сон племени. Эти звуки такие странно… громкие. Я рассеянно сжимаю руку Руха. Моему бедненькому отшельнику наверняка непросто здесь находиться. Находясь рядом со мной, он подвергается мощнейшему стрессу. А находиться в окружении племени, состоящего из сорока с лишним? Должно быть, это сводит его с ума. При этой мысли меня охватывает приступ гнетущей вины.
К моему уху прижимаются губы, и я чувствую, к моей мочке уха прикасается шершавый язык.
— Ты проснулась, — говорит Рух хриплым и сонным голосом.
Я подбираюсь к нему поближе — ну, по крайней мере, настолько близко, насколько позволяет мое неуклюжее тело.
— Хорошо выспался?
— Нет.
Моя пара, как всегда, честен. Эх.
— Вокруг слишком много народу?
— Они повсюду, — говорит он хрипло. Его пальцы ласкают мою щеку. — Странно, что они не натыкаются друг на друга и не спотыкаются.
Я начинаю хихикать.
— Все не так уж и плохо, но мне кажется, что совсем скоро я буду готова вернуться домой.
Рух молчит. Он целует меня в висок и, встав, отступает от постели.
— Пойду, разбужу целительницу.
— Не надо, со мной все в порядке, — возражаю я, но в другом конце уютной пещеры Мэйлак уже поднимается из своей постели. Она окидывает меня сонной улыбкой и приводит на себе в порядок кожаную одежду, расправляя ее на своем округлом, выпуклом животе. Так странно видеть ее год спустя, и с виду она на сроке не большем, чем когда я видела ее в последний раз. Я искренне надеюсь, что мне не надо будет вынашивать своего ребенка целые три года, как ша-кхай. Не уверена, смогу ли я выдержать оставаться беременной и такой раздутой значительно дольше.
— Как ты себя чувствуешь, Харлоу? — спрашивает Мэйлак.
Рух опускается на корточки рядом с моей постелью, как будто охраняет меня. Я приподнимаюсь, чтобы сесть, и моя пара тут же здесь, поправляет шкуры и все приспосабливает, пытаясь сделать так, чтобы мне было более удобно.
— Может, тебе нужно подложить под спину побольше? Мне принести тебе еще шкур?
— Мне и так хорошо, — отвечаю я ему. — Правда.
Встревоженное выражение не покидает его лицо, и я разрываюсь между раздражением и сочувствием. Я напоминаю себе, что для Руха все это в новинку. Он не знает, что такое лежать в больничной койке.
А я? Я знаю слишком хорошо. Правда, сейчас все по-другому. Я убеждаю себя в этом, пока усаживаюсь, улыбаясь целительнице храброй улыбкой.
Выражение лица Мэйлак спокойное, когда, согнув ноги в коленях, она присаживается возле меня.
— Рух, ты знаешь то зеленое трехлистное растение? Когда растираешь эти листья, они еще испускают отвратительный запах, похожий на вонь протухшего мяса трехдневной давности.
Он резко кивает ей головой.
— Можешь сходить и принести несколько? Из них получается крепкий, полезный для комплекта чай, и наиболее эффективен он свежим прямо с растения. Тут неподалеку есть кусты, — когда целительница смотрит на мою пару, ее взгляд излучает искренность.
Он оглядывается на меня, затем встает на ноги.
— Скоро вернусь.
Полная тишина до тех пор, пока он не покидает пещеру, и вот тогда Мэйлак поворачивается ко мне. Выражение ее лица ласковое, словно она извиняется.
— Должна тебя предупредить, что этот чай довольно ужасный, но он полезен.
— Ты ведь не просто пыталась вытащить его отсюда, чтобы он не… — на их языке не подберешь подходящие слова, чтобы выразить фразу «висеть над душой». — Эээ…, не мешал?
— И это тоже, — отвечает Мэйлак. Ее рука сжимает мою. — Вмешательство племени требуется?
Глядя на нее, я моргаю, не совсем понимая, что она имеет в виду. Вмешательство во что? И вдруг до меня доходит, что именно она имеет в виду — нужно ли, чтобы они вмешались и заставили Руха убраться от меня подальше? Я начиню задыхаться и вырываю свою руку из ее.
— Что? Нет! Я люблю его.
— Я лишь хотела убедиться, что ты сама это выбрала. Мужчины, когда резонируют, как правило, не склонны проявлять благоразумие, — она улыбается, чтобы смягчить колкость своих слов. — Я вовсе не хотела тебя оскорбить, но я должна была узнать. Его отец…
— Я знаю про его отца, — огрызаюсь я, все еще не в силах прийти в себя. Неужели они все думают, что это какой-то бредовый Стокгольмский синдром? Что только потому Рух кажется преданным и заботливым, что он вышиб мне из головы все мозги? Я люблю его. Возможно, поначалу я его и боялась, но это объясняется тем, что он понятия не имел, как вести себя с людьми. Он сильно изменился, и я не могу желать более внимательного, заботливого, забавного, сообразительного, красивого, умного пару. Знаю, что повела себя грубо с Мэйлак, которая себя так измотала, стараясь исцелить меня, но я все равно обижена. — Извини, что сорвалась. Просто чувствую необходимость защищать его.
Кивнув головой, она стягивает с моего живота одеяло, снова вся в делах.
— Я так и думала, но все-таки должна была спросить. Порой трудно определить, — ее пальцы касаются к боку моего живота, и она смотрит на меня. — Сегодня здесь ничего не болит?
Я мотаю головой. Впервые, кажется, за целую вечность, ноющая боль в моем боку прошла.
— Нет. Сейчас все хорошо.
Она кивает.
— Твой ребенок здоров, но твое тело изо всех сил пытается обеспечить ему достаточное питание. Есть такая… штука, которую создает тело, когда комплект выходит из матери. Мы называем ее «мясом жизни».
Ну, это звучит грубо. У меня внутри растет ребенок и «мясо жизни».
— Плацента?
— Она не кормит твой комплект, как следует. Твой ребенок родиться раньше времени.
Потянувшись к животу, я поглаживаю его.
— А это плохо?
— Вовсе нет. Это всего лишь означает, что ты останешься здесь, с нами, еще какое-то время.
Я расслабляюсь.
— Я уже готова закруглиться с этой беременностью.
Мэйлак улыбается, показывая свои острые зубы.
— Я отлично знаю это чувство. Но тебе придется ждать этого не очень долго.
Дождаться не могу.
***
Вся следующая неделя тянется медленно.
Я сплю много, благодаря ребенку и лечению Мэйлак. Так как я ограничена пещерами, когда нет посетителей, заняться тут особо нечем. И, поскольку моя пара нервничает из-за того, что находится среди всей этой толпы, я вынуждена заниматься отпугиванием многих посетителей, даже самых искренних из них.
Многое изменилось в племени с тех пор, как я была здесь последний раз. Они разделились на две пещеры, причем одна из групп живет в сети Южных пещер. Кайра с Аехако живут там, как и большинство незамужних женщин и мужчин. Тиффани, Джоси и Клэр — единственные девушки, которые еще не спарились, и поэтому они тоже живут там. Главная пещера полна пар, ждущих малышей, поскольку они должны находиться рядом с целительницей.
Мы с Рухом удобно устроились в пещере, которая используется для хранения мяса, и все заходят, чтобы принести нам дополнительные шкуры, еще еды и даже детскую одежду. Моей паре, вне всякого сомнения, совсем не по душе, когда заявляются визитеры, и он проводит много времени с Рáхошем на охоте. Эти двое каждое утро на рассвете уходят и делают все возможное для того, чтобы обеспечить племя мясом. Рух признался мне, что чувствует себя обязанным Мэйлак за ее помощь, и поэтому он охотится не только для нас, но и для нее и ее семьи. Ну, я лично думаю, что во многом это связано со снятием стресса, и я рада, что Рáхош отправляется вместе с ним. Каждый раз, когда Рух оставляет меня, я схожу с ума от мучительного страха, что он больше не вернется. Что он просто встанет и уйдет, решив, что жизнь в одиночестве менее хлопотно, чем с беременной парой и обитателями пещер, которые постоянно маячат перед глазами.
По крайней мере, Рáхош вместе с ним. Лиз приходит каждый день составлять мне компанию и ворчит, что теперь, когда я прикована к этой пещере, он хочет, чтобы она оставалась рядом со мной. Она считает, что он просто хочет, чтобы она сидела в пещерах, потому что переживает, что ее ждет моя участь. Хотела бы я указать, что вряд ли у нее был рак мозга, но тогда бы открылся мой секрет, а я не хочу, чтобы остальные стали странно со мной себя вести.
Однажды из южных пещер заглядывали Аехако c Хэйденом, и я очень рада была увидеть, что они оба выглядят такими здоровыми. Это утихомиривает мое затянувшееся чувство вины, особенно когда Аехако обнимает меня в медвежьи объятия и рассказывает мне все о беременности Кайры и о том, как они счастливы.
Проходят дни, а малыш на свет все еще не появляется.
Я начинаю расслабляться, потому что чувствуешь себя гораздо лучше. Бесконечно ноющая боль в моем боку прошла, и я больше не чувствую себя напряженной до моих физических пределов. Подозреваю, что мой ребенок, скорее всего, родится не так уж скоро. У Джорджи срок больше, чем у меня, но она не подает никаких признаков, что в скором времени собирается рожать.
Поскольку среди нас многие на поздней стадии беременности, мы любим собираться возле бассейна для купания. Вода нагревается от одного из многочисленных горячих источников Не-Хота, и ее так приятно ощущать моими отекшими ступнями. Я рада видеть, что Марлен тоже страдает от отечности ног, и от этого я не так сильно чувствую себя, будто меня обделили по-крупному и вместо беременности мне досталось какое-то недоразумение.
Сегодня несколько человеческих девушек сидят у бассейна. Такое слегка инкубаторское ощущение, но потом я вспоминаю, что в племени практически нет женщин ша-кхай. Есть две женщины нашего возраста и две пожилые женщины. О, и Фарли, возрастом которая является земным эквивалентом подростка. Так что, думаю, что это нормально, если мы собираемся вместе.
Меган поднимает кожаный ремень, который плетет.
— Видишь? Не думайте, что умения девчонки-скаута не могут пригодится. Кто бы мог подумать, что свои навыки макраме в будущем я буду использовать в повседневной жизни?
С шумом выдохнув, Нора шевелит ногами в воде.
— Когда закончишь с этим, сделай мне такой же. У меня по этой части руки не из того места растут.
— У тебя? — Джорджи ногой брызгает немного воды в сторону Норы. — А ты видела мои попытки в шитье? Могу сбалансировать чековую книжку, как никто другой, и в считанные секунды подсчитать деньги в кассе. Но рукодельное дерьмо? Нисколечко.
Я сижу рядом с Меган, между ней и Стейси. Она пытается показывать нам, как плести макраме из полосок кожи в связанное узлами творение. Это кажется очень полезным, и я думаю о списке всего, что я могла бы сделать — слинг, в котором можно носить ребенка, и сумка Руха, которую он носит через плечо, выглядит так, будто она вот-вот распадется на куски, так сильно та изношена. Проклятие, я могла бы сплести даже бюстгальтер, потому что сейчас? Мои груди болят аж до чертиков, а кожаный бандаж, который я ношу обмотанным вокруг них, имеет тенденцию соскальзывать.
Лиз сидит совсем рядом, укрепляет и затачивает остриё костяных стрел. Марлен сидит в компании, но она молчит, предпочитая слушать, пока другие болтают. Ариана спит в своей пещере, а мужчины охотятся, чтобы пополнить запасы. Во время прошлой «зимы», по-видимому, кладовая опустошена, и поэтому они очень напряженно работают, чтобы обеспечить, чтобы еды хватало для всех во время предстоящей зимы, когда снег накапливается настолько высоким, что порой полностью прикрывает вход в пещеру. У Лиз полно небылиц о том, какие это безумные объемы снега, и от них меня пробирает дрожь. Возле моря было холодно, но даже близко не так холодно.
Я сосредоточиваюсь на том, чтобы сплетать вместе полоски, как показывала мне Меган.
— Боюсь, ты будешь сильно разочарована, — говорю я ей. — Я тоже не разбираюсь в рукодельных делах. В стряпне, да. В технике? Да. В рукоделии? Нет.
Услышав это, Лиз поднимает на меня глаза.
— Ой, я и забыла. Твой папа был механиком, верно? — на мой кивок, она продолжает. — Кайра говорила, что до твоего исчезновения ты из старых запчастей корабля пыталась собрать несколько камнерезов. Как думаешь, у нас это может получиться? Вырезать еще несколько пещер? Южные, конечно, приличные, но мне здесь не хватает Тифф, Джоси, Кайры и Клэр.
— Наверное, — отвечаю я, связывая свои кожаные шнуры. Результат выглядит неправильным, и, огорченная этим, я сразу же принимаюсь снова их развязывать. — Мне так и не дали тогда закончить дело. Произошло… кое-что.
— Ага, мы в курсе, — встревает Нора. — Произошел Рух.
Джорджи хлопает ее по руке.
— Будь вежливой.
— Это было вежливо!
Джорджи, подняв голову, смотрит на меня.
— К слову о Рухе, вы с ним уже обсуждали имя для малыша?
Я завязываю шнуры в узел, а Меган немедленно вытаскивает их из моих рук и принимается их переделывать. Пожалуй, мне придется просто попросить Меган сделать для меня слинг вместо того, чтобы делать его самой. К сожалению, рукоделие совершенно не мое.
— Нет, мы как-то не думали об этом. Мне казалось, что для этого будет уйма времени. А потом, ну… произошло кое-что другое.
Кое-что другое, типа, появление Лиз с Рáхошем, моей болезни, и… и… и…
— Мы немного говорили об этом, и многие из нас решили использовать способ Бранджелины, — говорит Джорджи. — Объединить наши имена с именами наших пар, так как эти младенцы станут первыми в своем роде.
— Да, было бы довольно странно иметь рогатого ребенка по имени «Джо» или «Билли», когда всех остальных зовут, например, Рáхош и Вэктал, — добавляет Лиз.
— Так значит,… у Джорджи с Вэкталом будет… Джорджэл? Или Векти?
Джорджи корчит рожицу.
— Мы уже придумали имя, и оно не такое ужасное, как эти.
— Да ладно тебе. Могло быть и хуже, — Лиз кривит губы. — Это могли бы быть имена Рáхоша с Вэкталом, которые нужно было бы соединить. Имя их ребенка могло бы быть… Ректал.
Пещера взрывается смехом, и в течение следующих нескольких минут мы чуть не лопаемся от смеха, составляя жуткие сочетания имен. Лиз шутит, что их ребенка будут звать Хо-шизом, а Кайры с Аехако назовут Крэк-хо, и мы все вновь срываемся.
— Хватит, хватит! — выкрикивает Нора, хватая ртом воздух, вцепившись в свои бока, и бешено хохоча. — Хотите, чтобы я описалась?
— Тебе легко говорить, — вмешивается Стейси, вытирая с глаз слезы. — Прошлой ночью, когда мы с Пашовом лежали в постели, мы с ним именно это обсуждали. Он сказал, что считает, что нашего ребенка следует назвать Шови. От Стейс-и и Па-шов.
— Шо-о-ови! — протяжным воем испускает Лиз. — Боже, это даже еще ужаснее!
— Девочки, вы можете наконец-то заткнуться! — орет нам Ариана из своей пещеры. — У меня кошмарно болит голова!
Мы успокаиваемся, но несколько смешков все равно у нас ускользают. Я так сильно развеселилась, что у меня аж лицо болит. Я скучала по таким моментам, как сейчас, пока оставалась наедине с Рухом. Пещера на берегу моря очень тихая, чудесная и просторная…. но и очень одинокая.
Но если бы все произошло не так, как сложилось, у меня не было бы моего Руха и я не ждала бы своего ребенка. Я похлопываю по животу, и ребенок пинает мне в ответ. Мне очень нравится, как все обернулось.
— Итак, как поживает Кайра? — спрашиваю я. — Она в другой пещере, верно?
Джорджи кивает головой, рассеянно потирая живот.
— У нее все отлично. Она чертовски счастлива с Аехако. Никогда еще не видела кого-то, кто все время улыбается, я серьезно. Я так рада это видеть.
Я не знаю Кайру, так же, как Джорджи и Лиз, но я рада это слышать.
— А Клэр?
Нора морщит нос.
— Она переехала с этим напористым Беком.
— О, так они резонируют?
— Ну, я такого не говорила, — поправляет меня Нора. — Он всерьез настроен сделать ее своей парой, так что просто уволок ее с собой. Он жутко властный. Никому он не нравится.
— Возможно, он хорош в постели, — вставляет Марлен.
Стейси снова начинает хихикать.
Марлен пожимает плечами.
— Может и так. Это не худшая из причин завести себе пару.
Джорджи выглядит не совсем убежденной. Она снова оглядывается на меня.
— У Тиффани, разумеется, потрясающий успех. В последний раз, когда я ее видела, у нее было три парня, которые плясали под ее дудочку. Она никогда не отдает предпочтение кому-то одному. Просто позволяет всем троим обращать на нее внимание. Еще они дарят ей всевозможные подарки. Девочка тут неплохо устроилась. Ей не нужно охотиться и делать ничего не нужно. Может целыми днями валяться в постели…
— Прямо как Ариана, — шепчет Нора.
Стейси толкает ее локтем.
— …но ты же знаешь, что это совсем так, как с Тифф, — продолжает Джорджи. — Уверена, она обожает эту «суровую жизнь дикарем» хрень. В последний раз, когда я посещала их пещеру? Она сказала мне, что копит свою мочу, потому что прочитала в какой-то книжке, что из мочи выходит хороший отвердитель для кожевенных изделий, — она морщит нос.
— Напоминайте мне, чтобы я не просила ее сшить для меня чего-нибудь их одежды, — бормочу я.
Стейси снова хихикает.
Острая судорога пронзает мой живот, и из-за неудобного положения я смещаюсь на своем месте. Приспосабливаясь к беременности, я привыкла ко всяким судорогам и спазмам в животе, но эта была особенно острой. Я едва обращаю внимание на разговор, в то время как Джорджи рассказывает о Джоси и о том, как она с Хэйденом по-прежнему терпеть друг друга не могут, и наблюдать за тем, как они препираются, — неиссякаемый источник развлечения для племени. Когда Джорджи говорит, она смотрит на меня, и я улыбаюсь, но больше всего мне хочется подняться, чтобы прошла эта судорога.
— Ну?
Я оглядываюсь на Джорджи. Я пропустила то, о чем она говорила.
— Ммм?
— Я спросила, собираешься ли ты остаться с племенем или уйдешь, когда Рух будет уходить?
Застыв от шока, я пялюсь на нее.
— Он уходит?
Выражение ее лица становится обеспокоенным.
— Он сказал Вэкталу, что не намерен здесь оставаться.
Я не знаю, что сказать. Рух ничего со мной не обсуждал. На самом деле каждый раз, когда я поднимаю вопрос о нашем возвращении в пещеру на берегу моря, он меняет тему. Меня наполняет ужас. Он… он собирается бросить меня здесь? А я-то думала, что он любит меня.
— Я не знаю, — шепчу я Джорджи.
Она тянется ко мне и сжимает мою руку.
— Видимо, эту тему вы еще не обсуждали.
Эту тему мы еще не обсуждали, потому что моя пара избегает этого разговора. Рассеянно кивнув головой, я снова потираю свой судорогой сведенный живот.
Пока Джорджи смотрит на меня, на ее лице появляется странное выражение.
— Эээ…, Харлоу?
Боже, а теперь-то что?
— Да?
— Похоже, у тебя отошли воды.
Часть 10
РУХ
Я не перестану бежать, пока не вернусь в племенные пещеры. Не имеет значения, что мне приходится бежать часы напролет, пересекая заснеженные холмы. Все, что имеет значение, это Хар-лоу. Я не могу перестать думать о том, как ужасно у меня выворачивало нутро, когда один из охотников поднялся на склон холма и направился прямо к нам с Рáхошем, в то время когда мы охотились на стадо двисти. Он распугал нашу добычу, и Рáхош рычал на него… до тех пор, пока мы не узнали причину, по которой он разыскивал нас.
Хар-лоу рожает.
Рáхош остался с измотанным охотником, который проделал долгий путь, чтобы найти нас, а я помчался обратно в одиночку. В моей голове проносятся все те часы, что прошли с тех пор, как они отправили гонца. Моя Хар-лоу страдает от боли? С комплектом все хорошо? Что-то пошло не так, и это вызвало у нее роды сегодня? Тысяча страхов налегают на меня до тех пор, пока я уже не могу дышать.
Но я все равно мчусь вперед.
Меня пронзает облегчение, когда в поле зрения появляется скалистый утес, где находятся племенные пещеры. Я мчусь еще быстрее, поскольку конец пути уже близок.
Несколько мгновений спустя на скользкой поверхности меня заносит, и я, скользя, влетаю в пещеру, отшвырнув свою сумку в сторону. В пещерах околачивается толпа народа, но я, не обращая на них внимания, направляюсь прямо к моей пещере. Занавеска задернута, а прямо снаружи вышагивает Вэктал с обеспокоенным выражением лица. Пройдя мимо него, я врываюсь в свою пещеру.
Хар-лоу там, сидит на одеялах. Джорджи, пара вождя, рядом с ней, держит ее за руку. Мэйлак находится с другой стороны от нее, и выражение ее лица такое спокойное, что моя паника несколько утихает.
В тот момент, когда Хар-лоу видит меня, она кричит.
— Рух!
Она отпускает руку Джорджи и тянется ко мне.
— Я здесь, моя пара, — когда Джорджи встает, я подхожу к Хар-лоу и убираю вспотевшие волосы с ее гладкого лба. — Все в порядке.
Она часто и тяжело дышит, а ее рука крепко сжимает мою, ее ногти впиваются в мою кожу.
— Ты тоже весь вспотел. Ты что, весь путь бежал?
— Весь путь, — соглашаюсь я.
В ответ на это она смеется, а мгновение спустя ее смех превращается в стон. Ее лицо морщится, и она сжимает мою руку так сильно, что кажется, что сейчас она сломает кости.
— Что происходит? — я рычу на целительницу. — Почему ей больно?
Мэйлак, нахмурившись, смотрит на меня.
— Так и должно быть, Рух.
— Схват-ки, — добавляет Хар-лоу между вдохами. — Сейчас они наступают очень быстро.
Я прижимаюсь губами к ее руке.
— Скажи, как мне заставить их прекратиться?
Хар-лоу пялится на меня в замешательстве.
— Ты страдаешь от боли, — объясняю я. — Я хочу это прекратить.
— Тогда вытащи из меня этого ребенка!
Я поднимаю взгляд на целительницу.
— Как мне это сделать?
Я чувствую себя беспомощным.
Мэйлак только качает головой.
— Комплект сам по себе выйдет. Просто держи ее за руку и поддерживай ее. Ничем больше помочь ты не можешь.
Такое облегчение, что ничего не пропускаю, но в то же время мне ненавистно, что не могу избавить свою пару от боли.
— Можно мне воды, пожалуйста? — спрашивает Хар-лоу спустя мгновение.
Я киваю головой и как безумный несусь за своим кожаным мешком с водой. Он пустой, и я, спотыкаясь, вылетаю из пещеры в поисках другого.
— Воды! — реву я Вэкталу и Джорджи, до сих пор находящихся около пещеры.
Вэктал молча вручает мне кожаный мешок с водой. К счастью, он не улыбается, иначе я мог бы поддать ему пинка. Я вырываю его из его рук и бегу обратно в пещеру, закрыв занавес.
Когда я возвращаюсь в пещеру, вижу, что Мэйлак помогает Хар-лоу подняться в полусогнутом положении. Впервые я замечаю, что моя пара совершенно голая.
— Что вы делаете? — спрашиваю я. Она что, встает? Она не может вставать. Она же рожает наш комплект.
— Ребенок на подходе, — сообщает Мэйлак. — Она занимает нужное положение.
Сжимая в руках кожаный мешок с водой, я беспомощно смотрю, как целительница учит ее пройти через это. Целительница массирует плечи Хар-лоу и шепчет ободряющие слова. Моя пара стонет, и в то время как я смотрю, она тужится, а ее руки на каменном полу пещеры сжимаются в кулаки. Мэйлак подкладывает между ног Хар-лоу шкуры.
— Он идет. Тужься сильнее.
Хар-лоу испускает вопль, мышцы ее шеи напрягаются, а я сжимаю кожаный мешок с водой так сильно, что вода из него проливается через края. Такое впечатление, что она в жуткой болезненной агонии. При одном ее виде я чувствую себя совершенно беспомощным. Я остаюсь застывшим на месте, тогда как целительница тянется между согнутых ног моей пары и что-то извлекает.
Мгновение спустя комплект издает крик, заливаясь сверх громким плачем на всю нашу пещеру.
Хар-лоу тяжело и часто дышит и в то же время смеется, а по ее лицу ручьем стекают слезы. Она поднимает на меня взгляд, уставший и одновременно счастливый.
Мэйлак перерезает пуповину, укутывает ребенка в шкуру, а затем протягивает его мне.
— Подержи своего сына, пока я тут закончу с мамой.
Моего сына?
В глубоком оцепенении я делаю шаг вперед, выронив из рук кожаный мешок с водой. Спустя мгновение младенец уже впихнут мне в руки, после чего Мэйлак возвращается к Хар-лоу. В изумлении я пялюсь на сверток, который держу.
Он такой… крошечный. Такой маленький. Лицо маленькое и сморщенное, лоб с двумя маленькими бугорками, которые однажды обратятся в рога. Его носик маленький и гладкий, как у Хар-лоу, но на лбу видны метки наростов, такие же, как у меня. А цвет кожи у него бледно-бледно-синий — нечто среднее между мной и моей сладкой Хар-лоу. Он абсолютно лысый, и, мысленно разрываясь, я не могу определиться, то ли он — самое уродливое, самое слабое существо, которое я когда-либо видел… то ли самое прекрасное.
Я разворачиваю его, потому что хочу осмотреть его всего. Я должен знать, что он в порядке, что он здоров… он же такой маленький. В тот момент, когда я его разворачиваю, он начинает вопить еще громче. Я разглядываю его крошечное тельце. Тощие ножки молотят, а его крошечный хвостик гневно стегается. Перерезанная пуповина, обмякшая на его округлом животике, все еще кровоточит. Его ручонки тянутся, как будто в поисках чего-то, и я даю ему палец, за что ухватиться. Он цепляется в него, и я замечаю, что захват его ладони трехпалый, как у меня. Даже его крошечный член имеет шпору.
Мой сын.
Я мельком вижу его глаза, сморщенные щели, которые крепко зажмурены, поскольку он вопит. Они темные, в них нет ни единой синей искры жизни. Это меня беспокоит. Его размер меня тоже беспокоит. Он такой маленький, что умещается на моей ладони. Я в восторге от него, но и в ужасе. Моя Хар-лоу произвела это крошечное существо на свет, дав ему жизнь, и теперь я просто обязан обеспечить, чтобы он был в безопасности и сыт. Меня наполняет прилив сильнейшего покровительства и защиты, и я снова плотно заворачиваю ребенка в шкуру и прижимаю его к своей груди.
Я сделаю ради него все. Все, что угодно. От волнения я задыхаюсь, мне трудно дышать. Внутри меня сражаются беспомощность, радость, страх и абсолютное счастье. Именно это чувствовал мой отец, когда я родился? Будто он может уничтожить все, что встанет между ним и его ребенком?
Именно поэтому он так отчаянно пытался не подпускать меня к остальным?
Но… тогда, зачем избавляться от Рáхоша, передав его им? Впервые я по-настоящему понимаю чувства предательства и боль Рáхоша. Я прижимаю своего сына к груди и молча обещаю, что сделаю все возможное, чтобы он был счастлив.
Хар-лоу снова издает стон, и когда я поднимаю взгляд, вижу, что она укладывается обратно в шкуры. Рядом с ней Мэйлак аккуратно сворачивает родильную шкуру в сверток. Хар-лоу, уставшая и вспотевшая, улыбается мне.
— Могу я его увидеть? Он здоров?
— Он… прекрасен, — отвечаю я ей сдавленным голосом. — Он нечто среднее между нами обоими.
Она вытягивает вперед руки, и я становлюсь на колени, чтобы осторожно передать ей моего сына. Нашего сына. Нашего ребенка. Мое сердце переполняется чувствами. Я никогда не чувствовал себя таким счастливым… и столь жуткий страх, что все это может быть у меня отнято.
Лишь увидев его, глаза Хар-лоу тут же широко распахиваются, и тогда она начинает плакать.
— Он такой красивый.
Я начинаю хихикать.
— Да нет, не красивый. Он весь сморщенный.
Не поднимая глаз от комплекта, она хлопает меня по руке.
— Умолкни. Мне кажется, волосы у него будут рыжие. Только представь себе синенького малыша с рыжими волосами? Просто жуть. Но он само совершенство.
Она проводит рукой по маленькой головке, крошечным бугоркам рогов, его носику и щечкам. В ответ на ее прикосновения малыш поворачивается лицом к ее груди. Она подстраивает его к себе, и слезы из ее глаз начинают литься еще больше, когда ребенок начинает сосать. Крошечный ротик припадает к ее соску, и ребенок успокаивается.
Я мог бы наблюдать за ними вечно.
— Возьми это, — велит мне Мэйлак, вручая сверток родильной шкуры. — Иди и закопай это как можно дальше от пещер.
Я киваю головой, взглянув на свою пару. Глаза Хар-лоу, когда она смотрит на меня, полны тревоги.
— Что случилось?
— Ты… ты вернешься? — новые слезы текут из ее глаз. — К нам?
Слышать боль в ее голосе — все равно, что нож, всаженный в мое сердце. Почему она сомневается во мне? И как ей только могло прийти в голову, что я брошу ее и моего ребенка — моего сына — в такой момент?
Но тогда я вспоминаю, что снаружи в главной пещере ждет Вэктал. И еще я вспоминаю, что моя Хар-лоу должна остаться здесь, чтобы у нее была возможность оставаться здоровой. И мое счастье разбивается вдребезги. Если я останусь с ними здесь, мне придется идти вразрез со всем, чему учил меня отец. И все-таки, как же я могу от них отказаться? Они — мое сердце, нечто большее, чем кхай, который вибрирует в моей груди всякий раз, когда она рядом.
Я медленно киваю головой.
— Вернусь.
Мне хочется добавить еще что-нибудь, но в огромных глазах Хар-лоу столько тревог и чувств, что я не в силах говорить. Я прижимаю к груди сверток окровавленных шкур и покидаю пещеру. Мы поговорим, когда я смогу мыслить ясно.
Вэктал ждет тот момент, когда я выйду из пещеры. Я прохожу мимо него, не желая разговаривать, но он идет бок-о-бок со мной, как только я выхожу из пещеры.
— Ну? — спрашивает он, когда я, сохраняя молчание, выхожу в снег. — Ребенок здоров?
Я киваю головой. Почему-то я рад, что первый вопрос, который он задает, касается здоровья ребенка.
Он облегченно выдыхает и хлопает меня по плечу, как будто мы друзья. Я напрягаюсь, но молчу. Хар-лоу должна оставаться с этими людьми любой ценой, поэтому я не могу на него рычать.
— А Харлоу? Она в порядке?
— Она устала, в порядке.
— Ребенок — девочка или мальчик?
— Мальчик.
— А выглядит он, как люди? — рыком спрашивает он.
Я думаю о комплекте. Я держал его в своих руках лишь несколько секунд, и уже хочу бежать обратно и снова его обнять. Хочу пристально рассмотреть, пересчитать его пальчики на руках и ногах и проверить его еще раз, чтобы убедиться, что он цел и невредим.
— Он похож на нас обоих, и на меня, и на Хар-лоу, — я прерываюсь, вспомнив, что размер ребенка не больше моей ладони. — Он очень маленький. Очень маленький.
И у него темные глаза.
Вэктал издает звук похожий, как будто он обеспокоен.
— Мы должны как можно быстрее заполучить для него его кхай. Сейчас без его защиты он очень уязвим.
Я с трудом глотаю и киваю головой. Так далеко вперед я даже и не задумывался, но он прав. Ребенку нужен кхай, иначе он за несколько дней ослабеет и умрет. Ужас сковывает мою душу. Моя мать погибла во время охоты за кхаем сразу же после моего рождения. А если я не смогу в одиночку убить са-кoхчк?
Мне нужна помощь племени. Мне не по силам справиться с этим в одиночку. Хар-лоу чрезвычайно слаба, и я не могу просить ее помочь мне в охоте на одного из них. Она должна отдыхать, а не заниматься охотой.
Уже не первый раз меня переполняет беспомощный гнев по отношению к моему умершему отцу. Как он смел требовать нечто подобное от моей, только что меня родившей матери? Неужели его гордость была столь огромной, что он отказывался иметь каких-либо дел с племенем, и поэтому он пожертвовал ее жизнью? Неужели они такие ужасные? Неужели они все же меня обманывают своей готовностью помочь?
Вэктал снова хлопает меня по спине.
— Я отправлю самых быстрых охотников выследить одного из са-кохчк.
Неповоротливые гиганты могут быть где угодно. Я останавливаюсь и оглядываюсь на вождя.
— А моя пара и комплект? Как они туда доберутся? Хар-лоу слишком слаба, чтобы ходить.
Он кивает головой, как будто предвидев это.
— У Рáхоша есть сани, которые он использует во время охоты с Лииз. Мы воспользуемся ими, чтобы забрать с собой Хар-лоу с ребенком.
Что бы я делал без помощи племени? Даже если мне не по душе Вэктал, он рискует жизнями своих людей, чтобы помочь мне с Хар-лоу.
Теперь я уже не знаю, что и думать. Все, что я знаю, так это то, что я должен быстро закопать свой сверток и вернуться обратно к своей паре.
ХАРЛОУ
Я сплю несколько часов, и мои сны беспокойные и странные. Я просыпаюсь от звуков рыдающего ребенка, и достаточно мгновения дезориентации — и утечки у меня грудного молока — чтобы напомнить себе, что это мой ребенок. Ооо! Усевшись, я протягиваю руки в корзину, что стоит рядом с моей постелью, и беру младенца на руки. Кожаная пеленка вокруг его попки мокрая, поэтому я ее меняю, горячо мечтая об одноразовых подгузниках. Полагаю, мне просто придется стать настоящим экспертом по стирке кожи. Я беру малыша на руки и прикладываю его к своей груди.
Маленький розовый, как бутончик, ротик тут же ищет мой сосок, и он присасывается к нему.
Боже, какой же он красавчик. В изумлении и переполненная чувствами, я наблюдаю, как он кормится грудью. Он вылитый Рух, но в нем хватает и моих черт. Сочетание инопланетной внешности Руха с моей человеческой должна была бы сформировать ужасную смесь, однако малыш просто чудесный, и мне кажется, он обещает быть красивее любого ребенка, которого мне доводилось видеть. Правда, вполне возможно, что это во мне говорит материнская гордость.
Единственное, что меня беспокоит, так это его размер. Он совсем не пухленький. Он длинный, но ножки у него худенькие, а пузику следует быть более округлым. Слишком уж быстро он перестает есть и снова засыпает, а мне так и хочется его разбудить и заставить его проглотить еще. Я переживаю, что он не получает достаточно пищи.
Кожаный занавес над входом в пещеру раздвигается, и входит Рух, такой высокий и красивый, и такой замечательный, что все мое тело аж горит от любви. Он принес с собой маленькую миску тушеного мяса Лиз и кожаный мешок с водой. Я проголодалась, но я пока еще не готова отпустить ребенка. Я провожу пальцами по его крошечной головке. Прощупывается слабый пушок, но он слишком бледный, чтобы понять, какого он цвета. Очень надеюсь, что у него роскошные, густые черные локоны Руха, а не мои жиденькие рыжие волосы. Вообще-то, если бы он целиком и полностью был похож на своего папу, я была бы на седьмом небе.
— Ты плачешь, — констатирует Рух мгновение спустя. — У тебя что-нибудь болит?
У меня болит все, а вполне конкретные части после родов чувствуются довольно-таки паршиво, но я как-то об этом даже не задумываюсь. Тут у меня сладкий пупсик, занимающий абсолютно все мое внимание.
— У меня? — тыльной стороной руки я провожу по щекам и, как оказывается, я плачу. — Просто расчувствовалась, наверное. Я… никогда не смела надеяться, что у меня все это будет.
Я смотрю на него и понимаю, что это правда. Я никогда не смела надеяться, что у меня появится такая шикарная пара, который меня любит, и ребенок. Семья. Что-нибудь в этом роде. До того, как инопланетяне схватили меня, доставив на свой космический корабль? Мои дни были сочтены.
— Из-за проблем с головой?
Я застываю, услышав его слова.
— Моей головой?
Он медленно кивает головой, пристально вглядываясь в меня.
— Целительница сказала, что твой кхай работал на износ из-за проблемы в твоей голове в прошлом. Это одна из причин, почему ты с таким трудом вынашивала комплект. Твой кхай устал.
Ооо. Медленно кивнув головой, я провожу пальцами по щечке спящего малыша. Я произношу слова нараспев тихим голосом, чтобы он уснул.
— У меня в голове что-то росло, чего там не должно было быть. В течение пару месяцев оно бы убило меня. Я была смертельно больна. У меня не было ни единого шанса на выживание.
— Ты никогда мне об этом не рассказывала.
— Когда я общалась с космическим кораблем старейшин, он сообщил, что я уже исцелена. Я и не думала, что это по-прежнему может оставаться серьезной проблемой, — я продолжаю гладить мягкую щечку ребенка. И, разумеется, я никогда не думала, что стану мамой.
— Это значит, что ты должна остаться здесь, Хар-лоу, — говорит он слабым голосом, полным отчаяния. — Я не могу забрать тебя отсюда, не тогда, когда ты должна находиться рядом с целительницей. Что делать, если твой кхай снова устанет?
— Ладно, — я вспоминаю нашу пещеру на берегу моря, и мне становится немного грустно. Мне там нравилось, но в нашей нынешней пещере уютно, и здесь вокруг так много народа, которые с радостью придут на помощь. — Но, Рух, мне казалось, что тебе здесь не нравится.
Он молчит.
Ужасное беспокойство гложет меня изнутри, и мне на ум приходят слова, сказанные Джорджи.
— Ты ведь не собираешься оставаться, не так ли? — спрашиваю я шепотом.
Взгляд, которым Рух окидывает меня, полон муки.
— Одна мысль о том, чтобы оставить тебя и нашего сына, разрывает мне сердце.
— Но ты все ровно подумываешь об этом, — слова, которые произношу, горькие, полные обиды.
— Если буду знать, что вы оба в безопасности… тогда, может быть, смогу этого вынести. Все, что я знаю, так это то, что если я опять заберу тебя с собой, то погублю тебя.
— Сама мысль о том, что ты, Рух, уходишь, тоже меня погубит. Неужели эти люди такие уж плохие?
— Они не мои люди.
— И не мои! — я жестом указываю на свою бледную веснушчатую кожу и рыжие волосы. — По-твоему, я сама решила заявиться сюда? Нет! Но эти люди достойные, заботливые. Мы могли бы жить здесь и быть счастливы! Вместе!
Он опускает голову.
— Единственное, что осталось у меня в памяти об отце, это воспоминания о нем и его слова предостережения. Наказ мне избегать плохих. Что они уничтожат меня.
— Но он уже умер, и теперь здесь я, — я протягиваю ему нашего сына. — Теперь здесь наш малыш. Как ты можешь бросать нас?
— Я не хочу, — он сдвигается с места и берет ребенка на руки, и я вижу любовь на его суровом лице. Это снова разбивает мое сердце. Наша семья такая идеальная — почему он этого не видит? — Но если я останусь, не будет ли это означать, что смерть моего отца бессмысленна?
Я знаю, как он привязан к своему отцу. Я знаю, что его воспоминания о нем — это вообще единственные его воспоминания о ком-нибудь. Несомненно, он невероятно близко принимает их к сердцу. Но что насчет меня? Нашего ребенка? Мне хочется закричать, выражая свой протест. Очевидно, что Рух воюет со своими внутренними демонами.
Подойдя ко мне, он пристраивается в шкурах рядом со мной, и мы, обнявшись, наблюдаем, как спит наш ребенок.
— Все во мне, это все, что я есть, — шепчет Рух. — Это мне подсказывает, что я должен быть здесь, с тобой. Заботиться о тебе и своем ребенке. Но когда я закрываю глаза, я вижу сердитое лицо моего отца. И я задаюсь вопросом, сколько пройдет времени, прежде чем кто-то разлучит нас, как моих отца с матерью. Жить здесь и не быть с тобой? Это уничтожит меня гораздо больше, чем оставив тебя.
С ноющим сердцем я устраиваю голову ему на плече. Он не доверяет этим людям, не причинявшим ему вреда, не губившим его хрупкое счастье. Все ясно.
Но рано или поздно ему придется довериться, потому что не знаю, что буду делать, если потеряю его.
Часть 11
ХАРЛОУ
На следующий день один из охотников возвращается с новостью о том, что он выследил маленькое стадо са-кoхчк, всего семь. Один из них — комплект. Именно он обеспечит кхай для моего крошечного малыша. Всякий раз, когда он засыпает, меня пробирает страх, потому что он не развивается. Все еще нет. Видимо это из-за яда, содержащиеся в воздухе, и я буквально впадаю в бешенство от желания заполучить для него кхай. Хочу услышать, как он орет во всеуслышание, а не слабым, немощным плачем.
Мне аж не по себе от мысли, что ему осталось не так много дней.
Поскольку я все еще восстанавливаюсь от родов, они загружают сани — обычно используемые для перевозки мяса — шкурами и подушками, и нас с ребенком размещают в них, как только отряд охотников готов отправляться. Стоя рядом со мной, Лиз чуть ли не подпрыгивает от предвкушения, пока мужчины в последнюю минуту принимаются проверять оружие.
Она тянет ко мне руки.
— Можно мне его подержать? Пожалуйста?
Несмотря на то, что каждой своей частичкой мне хочется вцепиться в малыша и в который раз засунуть ему в рот грудь в надежде, что он еще немного поест, скрепя сердцем я все же расстаюсь со своим свертком.
Она берет его на руки, и выражение ее лица смягчается от восторга.
— Боже мой, да он симпотяжка!
Услышав это, чувствую, как, переполненная материнской гордостью, я заливаюсь горячим румянцем.
— Да, так и есть.
— Ты только посмотри на эти крошечные рожки! И на эти крошечные наросты на лобике! — ее голос переходит в воркование. — Ты самый драгоценный, не так ли?
Малыш начинает плакать, слабо и уныло.
Я протягиваю руки, а мои груди сразу начинают протекать молоком, и раскрываю все то, во что я закутана, чтобы покормить его.
— Он не такой сильный, каким ему следует быть, — говорю я Лиз, когда она возвращает его. — Я ужасно боюсь.
— Вошь все уладит, — уверяет она меня, похлопывая по луку, перекинутому через плечо. — Вы уже определились с именем?
Я киваю головой, довольно вздохнув, когда ребенок присасывается к моей груди и начинает жадно есть. Каждое кормление дает ощущение бесспорного успеха.
— Мы взяли первые части обоих наших имен и придумали Рухар.
— О, мне нравятся!
— Мне тоже, — кажется, что для такого крошечного, тощего малютки это имя вроде великое, свирепое, но он вырастет.
— Хотелось бы знать, как мой будет выглядеть, — Лиз мечтательно поглаживает свой живот.
— Покрупнее, полагаю, — говорю я, пытаясь не завидовать, думая об этом. Не вина Рухара, что он родился рановато и таким крохотным. Моему телу было просто не под силу дальше обеспечить ему питание. В этом я чувствую себя своего рода неудачницей.
Но тут ко мне подходит Рух и касается моей щеки, и это уже неважно. Мы обязательно добудем для нашего ребенка кхай, и он ему поможет.
Так же, как он помог мне.
***
Мы передвигаемся большую часть дня. Рух тянет мои сани, а остальные охотники идут в ногу с нами, хотя я понимаю, что они могли бы идти намного быстрее. Лиз идет рядом со мной, беспрерывно жужжа мне в уши и беря на руки младенца каждый раз, когда я ей позволяю. В течение дня я передаю его все чаще, потому что просто ехать на санях очень утомительно, а «тетушка» Лиз преисполнена желания провести свою долю времени с ребенком. Я дремлю урывками, и мои сны просто ужасны, полны тревог и опасений.
Медленные удары с глухим стуком и последующие сотрясения земли — это именно то, что меня будит. Я усаживаюсь на санях прямо, когда очередной стук сотрясает мир, и тут я понимаю, что мы остановились. Уже настали сумерки, и солнца заходят за горизонт пурпурных небес.
— Их нашли, — шепчет Лиз.
Вдали, из-за деревьев, я вижу несколько гигантских голов са-кoхчк. Один из них щипает перообразную крону одного из розовых деревьев. Другой медленно бредет мимо, и глухие шаги его лап сотрясают землю. Они громадные, каждый из них размером с самолет, не меньше, и я снова начинаю беспокоиться. Я уже видела их раньше, но совсем забыла, до чего ж они огромны. Они травоядные, но сам их размер и сила делают их опасными.
Рáхош поворачивается к охотникам, и его взгляд резко направляется на Лиз.
— Мы разделимся и окружим их, чтобы добраться до самого маленького. Если нам удастся его ранить, то сможем отделить его от стада. Если нет, то можем попытаться направить его, загнав в угол, — он кивает Руху. — Ну что, готов?
Рух отпускает упряжку саней и смотрит на меня сверху вниз. Мне очень хочется возразить, мол, ему не обязательно идти, но он должен. Ради нашего малыша.
Лиз протягивает мне Рухара, и я прижимаю его к себе.
— Не хочешь, чтобы Рух остался со своей парой? — спрашивает Лиз.
— Рух сильный и быстрый. Он нам нужен, — отвечает Рáхош. Его взгляд сосредоточивается на Лиз. — Ты останешься с ней.
— Шутишь? Выводишь меня из игры из-за влагалища? — бушует Лиз. — Да что за херня, детка?
— Тебе нельзя бегать, моя пара, — он подходит к ней и гладит ее живот, даже несмотря на то, что она пытается убрать его руку. — Ты превосходный стрелок, но тебе нет нужды гоняться вместе с охотниками, чтобы стрелнуть из лука, — он целует ее в лоб. — Охраняй ее.
Лиз ворчит, но больше ничего не говорит. Я оглядываюсь на Руха, и он касается моей щеки, затем присоединяется к остальным. «Я люблю тебя, — думаю я безмолвно. — Береги себя».
Не могу не думать об охоте, которая убила его мать и искалечила его брата. Судя по напряженным выражениям лиц Руха и Рáхоша, я не единственная, кто об этом думает.
Несколько минут спустя мужчины исчезают среди деревьев, и тогда здесь остаемся только мы с Лиз, сидя в снегу. Рухар испускает слабый плачь, и я автоматически прячу его под свою тунику в стиле пончо и предлагаю ему свою грудь.
— Ну, — говорит Лиз, хватаясь за упряжку моих саней. — Дай-ка посмотрим, удастся ли нам занять места в сторонке, и, пожалуй, будем надеяться на отличное шоу.
Плевать мне на то, отличное ли будет шоу. Я лишь хочу спасти своего ребенка и чтобы моя пара вернулся в целости и сохранности.
РУХ
Рáхош уже раньше это делал, говорят мне остальные. Когда у Мэйлак родилась маленькая Эша, когда женщины получили кхай, и еще раньше, когда много, много сезонов назад на свет появилась Фарли. Но все охоты одинаково опасны, а кое-кто из охотников уже ушли в погоню за дичью, и мы не могли дожидаться их возвращения. Каждый проходящий день — это еще один день, который угрожает жизни Рухара, так что все должно произойти именно сейчас, и это должно быть именно это стадо.
Мы приближаемся. Шесть сильных мужчин. Я не знаю имена всех, и по какой-то причине мне из-за этого стыдно. Все они рискуют своими жизнями ради моего сына, чтобы дать ему шанс на жизнь. Осознание этого проносится в моей голове все снова и снова. Группу возглавляет мой собственный брат, в руке у него копье, а «лук» такой же, как тот, что у Лииз, перекинут через плечо.
Стадо са-кoхчк с близкого расстояния внушают ужас. У этих существ огромные пасти, которые широко разинуты, тогда как их головы качаются из стороны в сторону, рассекая воздух. Там несколько взрослых, и каждый из них настолько огромен, что одной ногой может раздавить взрослого мужчину. В центре стада рядом с матерью стоит комплект. Он в два раза меньше остальных, и именно он наша цель.
Рáхош останавливается, и когда остальные охотники подтягиваются, он жестом указывает на комплект.
— Я могу отсюда попасть в него точным выстрелом. Можем его ранить, ввергнув стадо в паническое бегство. Этот отстанет, — он жестом указывает мужчинам разделиться на пары. — Гонитесь за взрослыми. Устройте шумиху, но будьте осторожны и не рискуйте своими жизнями.
Мужчины кивают.
— Проследите, чтобы они не изменили направление. Позади нас остались женщины, и нам не нужно, чтобы са-кoхчк понеслись в их направлении.
Страх словно разряд молнии пробегает вверх-вниз по моему позвоночнику от этой мысли. Хар-лоу слаба, а Рухар такой маленький и беспомощный…, и на мой взгляд слишком уж близко они оба находятся. Однако они должны оставаться рядом, чтобы Рухар мог получить свой кхай. От тревоги у меня все нутро выворачивает при одной этой мысли. Опасностей слишком много.
Охотники готовят оружие. Имеются копья, пращи, у нескольких мужчин опасно острые костяные ножи вроде моего собственного. Один из са-кoхчк проходит мимо медленной, тяжелой поступью, не обращая на нас внимания, будто мы слабые и ничтожные мелочи, и я невольно думаю о своем отце и той охоте, чтобы заполучить для меня кхай. Чувствовал ли он такой же смертельный ужас, что и я? Сводило ли у него судорогами живот, когда он понял, что подвергает смертельной опасности своих старшего сына и пару? Или он был слишком уж безрассуден, чтобы беспокоится об этом?
Даже представить не могу, почему он не вернулся к племени, чтобы заручиться их помощью. Он должен был предвидеть грозящую опасность. Или может ему просто было плевать?
Рáхош снимает лук и аккуратно размещает стрелу. Он прицеливается, и я смотрю, как он выпускает стрелу. Мгновение спустя комплект са-кoхчк начинает выть от боли, а один из взрослых ревет от отчаяния. Их ноги передвигаются, и земля дрожит. Охота началась.
Разделившись, мужчины кричат и трясут копьями, резко бросаясь вперед, гоняясь за сбитыми с толку животными. Один из них, ускоряясь, переходит на рысь, и я чувствую, как земля начинает трястись, словно та вот-вот расколется. За ним следует еще один, и тогда срывается с места все стадо, побужденное тыканьем копьями и криками наших охотников. Мы ничтожно маленькие по сравнению с ними, однако все получается.
В центре стада шатается комплект. Мать подталкивает его мордой, пытаясь заставить его идти, но когда он падает на колени, она испускает рев, после чего, отвернувшись от него, бросает своего детеныша ради собственного самосохранения. Я вижу это со своей точки обзора возле Рáхоша, и я внезапно замираю. Мои воспоминания возвращаются обратно к моему отцу. Это именно тот выбор, который он сделал. Он пожертвовал своим собственным ребенком — своим первенцем, Рáхошем — когда он был слишком сильно изранен. На мгновение мне хочется, чтобы мать са-кoхчк вернулась обратно и подтолкнула свой комплект встать на ноги.
Вместо этого она издает жалобный вой и тяжелой поступью кидается от него прочь, бросив его нам.
Такое чувство, будто сердце у меня в груди разбивается вдребезги. Я думаю о Рáхоше, его покрытом шрамами лице и прихожу к опустошительному пониманию.
Мой отец был настолько сломлен, что, если бы меня ранили так же, как этот комплект са-кoхчка, который сейчас перед нами, я даже нисколько не сомневаюсь, что мой отец просто бросил меня так же, как это делает сейчас эта зверюга мать. Он бы отрекся от меня так же, как сделал это с Рáхошем, оставив с теми, которых он считал «плохими». Или еще хуже — когда-нибудь взял, да и бросил меня в снегу и сбежал от меня.
Я представляю, что поступаю так со своим собственным сыном — моим Рухаром — и меня уже тошнит.
Никогда в жизни.
Я никогда бы не бросил ни его, ни Хар-лоу. Никогда. Мой отец был неправ. Он поступил так, как по его мнению, должен был, чтобы выжить, но только сейчас я понимаю, что это было вовсе не выживание. Это был поступок, бездумно ведомый инстинктами. Мужчина, которого я так долго представлял своим отцом в обрывках воспоминаний? Мужчина, которого я так уважал? Он не тот, к которому я должен обращаться в поисках ответов. Это тот, который рядом со мной, мой брат. Мой брат, который неустанно охотился вместе со мной и составлял мне компанию, даже тогда, когда я этого не хотел. Кто привел свою беременную жену и посадил ее с моей, чтобы она не оставалась одна. Кто рискует своей семьей, чтобы помочь мне уберечь мою. Кто впустил меня в свой дом, не задавая вопросов, и никогда не ждал от меня благодарности.
Они не плохие.
— Пошевеливайся, Рух, — велит Рáхош, толкнув меня посильнее.
Споткнувшись, я падаю в сторону, и именно в этот момент, злобно ревя, мимо меня проносится один из са-кoхчк. Я стоял посреди охотничьего поля как обалдевший дурак. В то время, когда я откатываюсь подальше, другой охотник, встав между мной и животным, отгоняет его прочь. Защищает меня.
Все эти мужчины рискуют собой ради моего Рухара. Ради моей семьи. Я тронут.
Остальная часть охоты проходит как в тумане. Я присоединяюсь к охотникам, когда мы широким кругом окружаем блеющий от боли и гнева комплект. Несмотря на то, что это всего лишь звереныш, он все равно вдвое выше моего роста и с легкостью может раздавить мужчину. Когда мы его окружаем, даже хромая, он двигается быстрее, чем взрослые.
Одно мгновение и все кончено. Эта охота не благородная, а эффективная. Я безмолвно благодарю зверя, который умер, чтобы мой сын мог жить, и встаю на колени возле его груди. Своим ножом я разрезаю ребра и раздвигаю их в стороны, раскрыв пульсирующее сердце, полное подвижных светящихся синих нитей.
— Все чисто, можно выходить? — кричит Лиз издалека.
Рáхош машет ей рукой, указывая идти, а один из молодых охотников тянет сани Хар-лоу. Мой брат смотрит на меня и хмурится.
— Ну ты и идиот! Ты чуть не дал одному из стада растоптать себя.
Он злится на меня. Он взбесился так же, как взбесился бы я на Хар-лоу, сделай она нечто настолько глупое,… и все благодаря тому, что он моя семья и хочет, чтобы я был в безопасности. Как ни странно, я очень доволен этим, поэтому я протягиваю к нему руки и заключаю его в объятия.
Рáхош стоит одеревенелым, но в конечном счете неловко обнимает меня в ответ.
— Спасибо тебе, — говорю я ему.
— Ты же мой брат, — бормочет Рáхош вполголоса. — Я буду всегда тебе помогать.
— Боженьки, — Лиз выкрикивает. — А вы, ребята, можете поцеловать друг друга? Ну, ради меня? Это было бы так круто.
Хар-лоу начинает хихикать. Рáхош отпихивает меня от себя, и тогда я, улыбаясь во все лицо, подхожу к своей паре. Хар-лоу поднимается на ноги, после чего вручает мне ребенка.
— Уже пора?
Она, похоже, нервничает, поскольку разглаживает руками свою свободную одежду.
Я прижимаю своего сына к себе. Несмотря на то, что холодно и его крошечное личико сморщено от гнева, он не плачет. Меня это очень беспокоит. Я оглядываюсь на Рáхоша, потому что понятия не имею, как заполучить в него кхай.
— Сделай надрез на горле, — говорит Рáхош. — Хочешь, чтоб я его подержал?
— Я сама это сделаю, — заявляет Хар-лоу. — Он мой ребенок.
Она делает шаг вперед, ее движения медленные и усталые, тем не менее решительные.
Я неохотно возвращаю ей сына, после чего целую ее.
— Он даже не будет помнить эту боль, — говорю я ей, хотя это едва ли уверяет меня самого в этом.
— Знаю, — она улыбается мне насмешливой улыбкой. — Напомни мне рассказать тебе о том, что люди иногда называют «сэр-люди-чураются-выяснений».
Лиз хихикает, стоя позади нее.
Я касаюсь щечки моего сына еще разок, и его глаза открываются. Они не ликующе ярко синего цвета, который излучают глаза Хар-лоу и глаза любого другого, у кого кхай. «Не волнуйся, сынок, — уверяю я его безмолвно. — Скоро ты поправишься».
Я подхожу к убитому са-кохчку и вырезаю у него сердце. Внутри него дико извиваются синеватого цвета нити, словно пытаясь вырваться из умрешего органа. Оно медленно пульсирует еще разок, а потом останавливается раз и навсегда.
— Нужен всего один, — наставляет Рáхош, в то время как я пялюсь вниз на сердце.
Я киваю головой и поворачиваюсь к своей паре. Проявляя решимость, она оттягивает шкуры от маленькой груди Рухара, обнажив его верхнюю часть тела.
Прижимая сердце к своей груди, другой рукой я выхватываю свой костяной нож.
— Нужно сделать на шее маленький надрез, — Хар-лоу говорит мне.
У меня во рту пересыхает. Я держу нож над своим сыном… но я не в силах это сделать. Его большие темные глаза смотрят на меня, а его ручки, сжатые в крошечные кулачки, двигаются. Я не могу причинить ему боль.
— Я слабак, — признаюсь я своей паре хриплым голосом. — Рáхош…
— Я сделаю это, — заявляет Хар-лоу, и я тронут силой духа моей пары. Она забирает у меня нож и делает глубокий вдох, затем кивает головой. — Приготовь один кхай.
К тому времени, когда я вытаскиваю одну из этих извивающихся нитей, все готово. Плач ребенка слабый, скорее икота, нежели крик, а Хар-лоу вытирает кровь с его шеи, успокаивая его ласковым кудахтаньем. Я осторожно приставляю кхай к шее малыша…
Он извивается и скользит внутрь раны, прежде чем мой разум может этого постичь. Мгновение спустя комплект внезапно начинает вздрагивать и дергаться, а Хар-лоу крепко его обнимает, и от беспокойства ее тело напрягается.
— А он…
Я обхватываю ее за плечи, и мы оба пристально наблюдаем за нашим сыном. Проходят мгновения. Долгие, напряженные мгновения, в течении которых все задерживают дыхание. Смеющийся, шумный охотничий отряд совершенно безмолвен, даже Лииз.
И, вдруг, ребенок начинает кашлять. Мгновение спустя он взрывается громким воплем, протестующе вскидывая свои кулачки. Хар-лоу испускает счастливый вздох облегчения, но я не смею перевести дыхание, еще нет, пока он не открывает глаза, и я вижу их ярко-синее свечение.
И в этот момент я понимаю, что все будет хорошо. Почувствовав облегчение, я опускаюсь на колени.
Остальные ликующе кричат «ура!».
Хар-лоу встает на колени возле меня и предлагает мне гневающегося ребенка.
— Не хочешь подержать своего сына?
Я беру его на руки и смотрю на него сверху вниз. Рана на его шее уже заживает, и в такой холод он энергично размахивает своими кулачками. Я прижимаю его к себе. Своего сына. Я смотрю на Хар-лоу, и мое сердце замирает от любви, когда она улыбается мне.
Моя пара.
— Пора вернуться домой, — говорю я ей.
Она хмурит брови.
— Обратно в пещеру на берегу моря?
Я мотаю головой.
— Домой. К племени. Вместе.
Она прикусывает свою розовую губу.
— А ты останешься? — ее голос робок, полон надежд.
Я протягиваю руку и касаюсь ее щеки.
— Я никогда не смог бы вас бросить. Ни тебя, ни нашего сына. Мы — семья.
Ее лучезарная улыбка лучше тысячи воспоминаний о моем отце.
Эпилог
Один оборот луны спустя…
ХАРЛОУ
— Ай! — я вздрагиваю, когда маленькие десны Рухара изо всех сил прикусывают мой сосок. Его крошечный кулачок цепляется за мой палец, как будто он задумал драться со мной, стоит только мне взбрести в голову отнять у него свою грудь. — Твой сын любит кусаться.
— Мой сын — воин, — заявляет Рух, вальяжно растянувшись рядом со мной. Лежа в наших шкурах, он ухмыляется мне, играя с маленькой ножкой Рухара. — Он хочет то, что принадлежит ему.
Я фыркаю, но мне грех жаловаться, ведь, пока малыш ест, он смотрит на меня ярко-синими глазами. С тех пор, как он получил свой кхай, крошка Рухар не такой уж и маленький. Ребенок практически стал больше в два раза, и это просто поразительно. Теперь он пухлненький, счастливый и гораздо сильнее, чем я ожидала. Пока он ест, крошечный хвостик нетерпеливо метается взад-вперед, и я гадаю, не пойти ли мне снова повидаться с целительницей, чтоб увеличить у меня выработку молока. Я меняю груди, и та, что теперь свободна, капает молоком и по-прежнему ощущается тяжелой. Неа. Рухар просто маленький поросенок, которого только еда и интересует. Как ни странно, меня это устраивает. Он настолько здоров, что я аж трепещу от счастья, когда любуюсь им. Даже его крошечные рожки растут.