Закат династии Валуа

На главу надевая златую корону,

Ты клятву даёшь нас беречь и спасать,

Но, поддавшись влиянью дурного дракона,

Теряешь ты веру, опору и власть.

«Мысли о королях и думы о нищих» Сезар Бордо

Глава 12. Аббатство Фонтевро

Так видит бог кровавый, злобный кончину трёх невинных душ.

Тяжёлая ткань, на которой рукой искусного мастера были набиты сцены королевских пиров, упала на пол. В просторном зале на пару мгновений воцарилась мёртвая тишина. Десятки удивлённых, негодующих, озлобленных мужских взглядов устремились на углубление, скрывающееся за полотном.

Там, замерев от ужаса, стояла королевская фрейлина. В этот миг мадемуазель Бланкар уже не слышала ни шумного биения своего сердца, ни рваного дыхания. Ей казалось, что время остановилось. И лучше бы это действительно было так.

Но нет, минуты, как и прежде, бежали вперёд, а к участникам тайного убийства начал возвращаться дар речи. Первым заговорил грузный мужчина, чьей рукой со стены был сорван гобелен.

– Шпионка де Гиза! – ткнув пальцем в сторону Мадлен, яростно выкрикнул маршал Клермон. – Я знал, что глаза меня не обманули! Ваше Величество, эта девушка состоит в сговоре с покойным герцогом и с испанским послом.

Лицо Генриха на глазах стало багровым. Глаза, в которых и без того плескался страх, приправленный ненавистью к де Гизу, налились кровью. Шагнув навстречу фрейлине, король зашипел, точно змей.

– Предательница в моём дворце! На службе у моей жены! И вновь этот испанец, он ещё своё получит! Как глубоко де Гиз сумел запустить свои поганые лапы… Говори, как давно он подкупил тебя! Какие сведения ты передала своему покровителю? Ну, говори! – почти трясясь от гнева, король не сумел сдержать себя в руках.

Замахнувшись ладонью, он больно хлестнул фрейлину по щеке. Мадлен негромко вскрикнула. Прижав руку к покрасневшему лицу, девушка в страхе попыталась ещё сильнее вжаться в стену.

В этот миг глаза фрейлины отыскали Фабьена. Умоляющий испуганный взгляд девушки искал в нём защиту, ведь когда-то она спасла его от верной гибели. Но гвардеец держал лицо, был нем и неподвижен, словно статуя.

Мадемуазель Бланкар со всех сторон обступили соратники Генриха. Каждый желал заглянуть в лицо шпионке, посмевшей проникнуть туда, где ей места не было. Все ждали, как король поступит с той, кто стала свидетельницей расправы над де Гизом. Вжавшись в стену, Мадлен залепетала:

– Ваше Величество, я не делала ничего дурного. Никто не просил меня следить за вами. Я просто… просто… – прекрасно понимая, что любое объяснение сейчас будет воспринято королем в штыки, Мадлен выпалила первое, что пришло ей на ум. – Я просто пряталась здесь.

– От кого же, позвольте узнать? – недовольно фыркнул король.

– Мы с фрейлинами затеяли игру в прятки… Я очень хотела выиграть.

Король и стоящий подле него маршал Клермон закатили глаза.

– Вы держите меня за дурака? Думаете, я куплюсь на эту нескладную ложь?! – ещё сильнее разозлился король.

Нетерпеливо потирая сухие ладони, маршал Клермон обратился к своему королю:

– Что прикажете с ней делать?

Генрих задумался, нервно покусывая губы.

– Она видела и слышала слишком много. Мадемуазель должна «исчезнуть» из дворца. Вы меня понимаете?

– Более чем, – кивнул маршал.

Рука Жерома легла на рукоять ножа, торчащего за поясом. Мадлен дрогнула от ужаса. Фабьен едва заметно потянулся к своей шпаге. В это время король быстро коснулся плеча своего верного воина.

– Обождите, маршал, не здесь и не сейчас, – остановил Клермона король. – Для начала нужно понять, что она знает и для кого шпионит.

Маршал и король переглянулись.

– Фонтевро? – тихо уточнил мужчина.

– Фонтевро, – Генрих кивнул.

В следующую минуту ничего не понимающей девушке на голову надели мешок. Её грубо подхватили чьи-то руки и понесли прочь из замка. Фрейлину затолкали в скрипучую карету и, хлестнув лошадей, умчали в неизвестном направлении.

* * *

Ранним зимним утром в Блуа въехала карета, что неслась из самого Парижа. Проехав городские улицы, экипаж направился к королевскому дворцу. Карета остановилась у крыльца замка, и из неё вышел кардинал Луи де Гиз.

– Позовите короля! – громко выкрикнул он, стоя у лестницы, ведущей ко входу во дворец. – Я хочу говорить с Его Величеством!

На крыльцо один за другим начали выплывать придворные. Король же не спешил удостаивать кардинала своим вниманием. Однако на шум вскоре вышел тот, кого меньше всех сейчас желал видеть кардинал. Ловко поправив широкую шпагу, на крыльцо выскочил Шико. С ног до головы осмотрев гостя, стоявшего у подножия лестницы, он, смеясь, заявил:

– Вот и настал тот день, когда шут смотрит на кардинала свысока. Король, видимо, не слышит ваших криков или не считает нужным отвечать на них. Но вы можете говорить со мной.

– Поди прочь! – зло прошипел кардинал. – Где король? Отвечай!

– Я не отчитываюсь перед своим шутом, – нахмурив брови и закутавшись в меховую накидку, из замка вышел Генрих. – Зачем вы приехали, кардинал?

– Я знаю, Ваше Величество, что герцог де Гиз приехал в Блуа на переговоры. С тех пор его никто не видел. Я приехал требовать ответа – что сталось с моим братом?

– Герцог де Гиз и впрямь гостил в Блуа, – ответил король. – Но после неудачных переговоров спешно покинул дворец. Мне неизвестно, где он сейчас.

– Я не верю вам, Ваше Величество, – упрямился кардинал. – Признайтесь, вы схватили герцога? Его удерживают в замке силой?

– Повторю в последний раз, – Генрих понизил голос, сделав его злее и холоднее. – Де Гиза здесь нет. Садитесь в карету, кардинал, и уезжайте в Париж, пока я не отдал приказ схватить вас.

– Вам не укрыть правды, Ваше Величество, я узнаю, что стало с герцогом. Если вы повинны в его исчезновении, об этом узнают все.

– Угрожаете мне, Луи? – гневно выплюнул король.

– Нет, Ваше Величество, открываю вам свои планы.

Понимая, что здесь ему правды не отыскать, кардинал сел в карету и отдал приказ ехать прочь. Устроившись на сиденье, Луи де Гиз вдруг обнаружил записку, лежавшую на полу кареты. «Видимо, кто-то незаметно бросил её в окно, пока мы стояли у дворца», – подумал кардинал. Развернув клочок бумаги, Луи прочитал:

«Я знаю, что случилось с вашим братом.

На закате приезжайте на городское кладбище.

И узнаете правду».

Этим же вечером кардинал де Гиз стоял у ворот кладбища Блуа. В эту пору здесь было тихо и пусто. Окружение мертвецов ничуть не смущало Луи. Оборачиваясь по сторонам, он ждал того, кто оставил для него послание. Наконец, меж могил мелькнула чья-то фигура, закутанная в тёплый плащ. Когда она приблизилась к кардиналу, он понял – перед ним женщина.

– Это вы писали ко мне? – уточнил Луи.

– Да, Ваше Высокопреосвященство, – ответил женский голос под капюшоном.

– Я хочу знать всё!

– Вы узнаете, – пообещала женщина. – Герцог де Гиз был подло и жестоко убит во время переговоров с королём. Его обманом заманили в ловушку. Генрих приказал избавиться от тела, чтобы никто не узнал о случившемся. Он боится, что католический мир взбунтуется против него.

– Так и будет! – взревел кардинал. – Убийство моего брата не сойдёт королю с рук!

– Есть кое-что ещё, – тихо произнесла женщина и, обернувшись по сторонам, поманила кардинала к себе.

Насторожившись, Луи шагнул к незнакомке, желая расслышать её слова. Женщина подалась вперёд, оказалась совсем близко от кардинала. В следующую секунду Луи вздрогнул. Женской рукой в его сердце был воткнут короткий кинжал. Кардинал не сразу понял, что произошло, а когда осознал неизбежное, уже не мог позвать на помощь. Его сердце, обливаясь алой кровью, остановилось на кладбище Блуа. Здесь тело и нашли на следующее утро. Город наполнился слухами, что быстро долетели до Парижа. Теперь вся Франция говорила лишь об одном – кардинала убили по приказу короля так же, как и его брата, герцога Генриха де Гиза.

* * *

Поездка была долгой. Подпрыгивая на кочках, карета уносила девушку всё дальше и дальше от Блуа. Спустя неизвестное количество времени фрейлине сделалось дурно. Её шумное дыхание привлекло внимание сопровождающей её стражи. Кто-то, сжалившись, стянул с её головы мешок. Хлопнув ресницами, девушка втянула носом свежий морозный воздух. Минув заснеженный лес, карета выехала к небольшой деревушке, позади которой, словно огромный королевский замок, возвышался старинный монастырь. Его стены были окружены высокой стеной, отгораживающей его от остального мира. Карета, проехав скромную деревушку, направилась к стенам монастыря. При виде королевских гвардейцев монах распахнул ворота.

– Что это за место? – тихо спросила Мадлен, не ожидая услышать ответа.

Но сопровождавший её гвардеец не оставил без внимания вопрос фрейлины.

– Аббатство Фонтевро, – коротко ответил он.

Мадлен доводилось слышать об этом месте, но никогда прежде она не бывала в этих краях. Монастырь, собравший под своей крышей и мужчин, и женщин, преданных Богу, был местом рождения Ордена Фонтевро. Настоятельницами и покровительницами Аббатства всегда были женщины королевских кровей. А потому правители, не стесняясь взора Господа, прятали за высокими стенами монастыря тех, кто был им неугоден. Понимая, что она попала в капкан, из которого не было выхода, Мадлен ощутила животный страх, намертво сковавший её тело.

Мадлен привели в одну из самых высоких башен аббатства и оставили одну дожидаться своей участи. В пустом каменном помещении каждый шаг, каждый звук гулом отражался от стен. Мадлен, не зная, как собрать в кулак свою волю, теребила края платья и нервно расхаживала из стороны в сторону.

«Вероятно, это последние часы моей жизни… – думала она. – Боже, как я могла так сплоховать…» По щекам фрейлины чуть было не полились слёзы. «Что они будут делать со мной? Пытать? Выдержу ли я все эти муки?»

Девушка пыталась храбриться, но в душе понимала, что очень боится своего будущего. Перед глазами всплывали всё новые и новые варианты мучительных адских пыток. Фрейлина дрожала, уже не скрывая своего страха.

«Я не хочу умирать здесь… Не хочу… Не хочу…» – мысленно кричала она. Ещё немного, и девушку захлестнула бы волна истерики. Но вдруг за дверью послышались тяжёлые шаги. Фрейлина остановилась, замерев.

Её сердце ухнуло вниз. Дверь с грохотом распахнулась, и в башню вошёл Жером Клермон. Мгновенно отыскав глазами испуганную девушку, королевский маршал двинулся на неё. Чем ближе оказывался мужчина, тем сильнее тряслись колени фрейлины. Остановившись напротив девушки, маршал окинул её быстрым презрительным взглядом и громко рявкнул:

– Говори, дрянь, кто подговорил тебя пойти против Его Величества?!

Понимая, что надежды на спасение нет, Мадлен всё же отказывалась сдаваться. «Если маршал решит, что я готова идти навстречу, вдруг он смягчится и поверит мне?»

– Месье Клермон, вы зря видите во мне врага короны, – осторожно заговорила фрейлина. – Я как верная подданная всем сердцем переживаю за нашего короля. Мне нечего скрывать от вас. Я не состою ни в каком заговоре.

– Выкрутиться пытаешься? Задобрить меня? – прищурив глаза, маршал прожигал девушку ядовитым взглядом. – Не выйдет. Знаешь, что я делаю с такими лгуньями, как ты?

Мадлен сглотнула, видя, как гневно заблестели глаза маршала.

– Продолжишь врать, отдам тебя своим солдатам. Будешь ублажать их после долгих походов.

Девушка отступила на шаг назад, но постаралась сохранить лицо.

– Месье, прошу, не нужно угроз. Я лишь отвечаю на вопрос, что вы мне задали. Мне бы не хотелось понапрасну тратить ваше время.

– Вот как она заговорила, – зло усмехнулся маршал. – Думаешь, сумеешь обвести меня вокруг пальца? Я тебе не юнец, падкий на сладкие женские речи. Я знаю, как нужно вышибать из вас правду.

Засучив рукава, маршал двинулся на девушку. Фрейлина, опешив, попятилась, не зная, где искать спасения, и врезалась спиной в холодную каменную стену. Бежать было некуда. Мощная рука Жерома Клермона легла на горло фрейлины. Пальцы сдавили нежную кожу. Дыхание оказалось перекрыто. Задёргавшись, Мадлен попыталась сбросить с горла руку маршала, но эта задача была невыполнимой. Спустя несколько долгих секунд мужчина чуть разжал пальцы, позволяя девушке сделать вдох.

– Ну, готова говорить?

Фрейлина закашлялась, не сумев выдавить из себя ответ. Тогда пальцы месье Клермона вновь перекрыли её воздух. В груди девушки вовсю полыхала паника. Когда хватка маршала слегка ослабла, фрейлина тихо прошептала:

– Пожалуйста, перестаньте…

Сильно тряхнув девушку за плечо, Клермон громко крикнул:

– Теперь будешь говорить?

Перепуганная, лишённая последних сил, девушка закивала головой.

– Тогда отвечай – по чьему приказу ты оказалась на заседании?

«Если он не услышит конкретного имени, он меня убьёт», – понимала Мадлен. Не зная, правильно ли теперь поступает, девушка тихо прошептала:

– Меня попросила об этом Екатерина Медичи.

Услышав фамилию Медичи, Жером Клермон на мгновение растерялся.

– Очередная ложь? – рявкнул он.

– Нет, я говорю правду. Её Величество не была приглашена на заседание. И попросила меня подслушать, о чём будет идти речь. Отказать я не могла, ведь оказалась при дворе только благодаря ей.

Маршал задумался. Слова испуганной девушки звучали правдиво. Шумно выдохнув, мужчина оттолкнул мадемуазель Бланкар в сторону. Пошатнувшись, девушка упала на пол. Подниматься она не спешила, снизу глядя на своего мучителя. Жером Клермон задумчиво прошёлся по башне и, наконец остановившись, объявил:

– Твои слова дойдут до короля. И если ты солгала, окажешься в петле.

Мужчина вновь задумался и бросил на девушку холодный, слегка надменный взгляд.

– Хотя, даже если ты сказала правду, на свою беду ты видела то, чего не должна была. Не думаю, что наш король так просто об этом забудет.

Маршал, громко топая сапогами, подошёл к двери и, дёрнув её, покинул башню. Обняв себя за плечи, юная фрейлина пару часов стояла, прислонившись лбом к холодной стене. Её мысли путались, чувства и эмоции не давали ни на секунду успокоиться. Тело уже давно ныло от холода и напряжения. Где-то совсем рядом слышались лёгкие шаги, иногда до слуха фрейлины долетали неразборчивые женские голоса. Преодолев страх, сковывающий движения, девушка подошла к двери и толкнула её. Она оказалась не заперта.

«Видимо, гвардейцы не смогли просто так разместиться внутри монастыря, – подумала Мадлен. – Наверное, сторожат у входа, понимая, что с острова мне всё равно не сбежать».

Находиться в башне было невыносимо. И, пойдя на поводу у своего любопытства, девушка спустилась по лестнице, желая осмотреть место, которое стало её тюрьмой. Проходя по одному из коридоров, фрейлина заглянула в комнату, дверь в которую была открыта. Здесь было пусто. И, вероятно, никто не жил. Ничем не примечательное монастырское помещение тем не менее не давало девушке отвести от себя глаз. Скромная деревянная кровать, окно, из которого открывался вид на зимний лес, будто настойчиво напоминали девушке о чём-то забытом. И вдруг Мадлен поняла, почему эта комната так заинтересовала её. «Я уже была здесь раньше… В видении, – вспомнила девушка. – Так и есть, я узнаю эту комнату. Здесь появился на свет ребёнок, за которым вели охоту оккультисты».

За плечом фрейлины кто-то негромко кашлянул. Девушка обернулась и столкнулась взглядом с одной из монахинь.

– Простите, надеюсь, я не потревожила ваш покой? – извинилась Мадлен.

Женщина услышала слова фрейлины. Но в ответ не произнесла ни звука.

– Я чем-то оскорбила вас или вашу обитель? – испугалась девушка.

Монахиня заозиралась по сторонам и тихо произнесла:

– Нас предостерегли от общения с вами.

– Но почему?

– Не наше дело задавать вопросы, – опустив голову, монахиня пошла прочь.

Но Мадлен заставила её остановиться, задав вопрос, который крутился у неё на языке:

– Вы знаете, что за ребёнок родился в этой комнате?

Услышав вопрос фрейлины, монахиня вздрогнула. Заметив это, Мадлен решила идти до конца.

– Я знаю, что в этом монастыре на свет появилась девочка, принадлежащая королевской семье. Вы ведь тоже об этом знаете.

Монахиня наконец обернулась. На её лице читались обречённость и страх.

– Об этом знали всего несколько человек. Откуда вам стало известно?

Женщина пристально вглядывалась в лицо фрейлины, будто ища в нём что-то особенное.

– А не вы ли та самая…

– …девочка? – Мадлен догадалась, что хочет спросить её монахиня. – Нет, я не она. Так, значит, она одного возраста со мной?

Монахиня поёжилась, уже пожалев, что сказала лишнего.

– Расскажите, что знаете, – попросила Мадлен. – Это очень важно.

Женщина покачала головой.

– Нет, нет, не просите…

– От этих сведений могут зависеть жизни нескольких человек. Та девочка, кем бы она ни была, может быть в опасности. За ней ведут охоту силы, перед которыми простые люди беззащитны.

– Я знаю, о ком вы говорите, – обречённо произнесла монахиня. – Мне никогда не забыть их лиц.

– Вы видели последователей культа Абраксаса? – удивилась Мадлен.

Услышав имя древнего бога, монахиня задрожала, закрыв руками уши.

– Не произносите его имя в стенах этого монастыря. Аббатство уже заплатило ему кровавую дань…

– Пожалуйста, расскажите, что знаете, – повторила девушка свою просьбу.

Монахиня опустила руки и подняла на фрейлину глаза, полные ужаса и отчаяния.

– Это случилось около двадцати лет назад, – тихо заговорила она. – Среди ночи в монастырь прибыла совсем юная девушка на сносях. Её мать строго-настрого запретила нам когда-либо упоминать о том, что её дочь была в этих стенах. Мы поняли, что девушка состояла в порочной связи с членом королевской семьи… Возможно, с самим королём. Юная Мария, так её звали, хотела этого ребёнка, называла его плодом чистой любви. Но очень боялась, что на свет появится мальчик и будет втянут в политические игры. К счастью, родилась девочка. Мария не желала расставаться с ребёнком. Но мать роженицы, Маргарита, боялась за будущее дочери и настаивала на том, что девочку нужно отдать в чужую семью. Она уверяла, что её близкая подруга уже готова в этом помочь. Мария сопротивлялась, но пойти против матери не смогла. Вскоре они отбыли из монастыря. Покидая аббатство, Мария была опечалена и… напугана. Я поинтересовалась, что стало причиной её тревог. И она поделилась со мной своими опасениями. Девушка уверяла, что все месяцы, что она носила под сердцем дочь, кто-то следил за ней. Однажды она видела в ночи тёмный силуэт. Она полагала, что за ней идут мёртвые. Тогда я не восприняла её слова всерьёз и совершила огромную ошибку…

Монахиня поменялась в лице. Было очевидно, что события давно минувших лет до сих пор наводят ужас на женщину.

– Что случилось потом? – спросила Мадлен.

– На следующую ночь в монастырь нагрянуло зло, – ответила монахиня. На её глазах навернулись слёзы. – Не могу, не могу… – зашептала она, не в силах передать словами тот ужас, что навсегда запечатлелся в её памяти.

– Всё хорошо, простите меня за эти расспросы, – виновато заговорила Мадлен.

Стараясь успокоить монахиню, она шагнула вперёд, желая взять женщину за локоть и помочь присесть на стул. Но как только рука девушки дотронулась до монашеской рясы, её тело вздрогнуло. Голова запрокинулась, и в сознании возникли картины прошлого.

За окнами аббатства Фонтевро бушевала стихия. Ветер, безумствуя, хлопал ставнями старого монастыря. Беззвучно ступая, словно бесплотные тени, по лестнице спускались фигуры в тёмных капюшонах. Их мёртвые, безжизненные лица окутывали мрак и ярость. Они шли по следу девушки, что недавно стала матерью в стенах этого монастыря. Но они опоздали, не сумев застать здесь ни её, ни ребёнка. Нечеловеческий, адский вопль этих существ пролетел над островом. Молодые монашки, уже прознавшие про потусторонних гостей, в ужасе столпились в церкви подле алтаря. Заперев дверь, со слезами на глазах и в испуге они опустились на колени и молили Бога о заступничестве.

Кто-то громко ударил в дверь. Затем снова и снова. Засов, не выдержав, слетел с петель. Дверь медленно отворилась. Некоторое время ничего не происходило. Замерев, юные монахини вглядывались в темноту. А затем в проёме одна за другой появились тёмные фигуры, несущие зло и смерть. Церковь наполнилась криками. Кровь заливала пол, стены, алтарь. В приступе слепой ярости, мёртвого, бесчеловечного безумия последователи культа Абраксаса убивали монахинь на глазах их Бога.

Вскоре крики затихли. Некогда святое место, окроплённое невинной кровью, превратилось в проклятую обитель. Оккультисты ушли, оставив после себя могильный холод и пустоту, лишённую божественной искры.

Видение завершилось. Перед взором фрейлины вновь возникла пустая комната. «Боже… какие ещё ужасы несёт культ Абраксаса? Это место пережило невероятную трагедию, – испуганно думала Мадлен. – Видимо, это произошло вскоре после рождения ребёнка. Но зачем Абраксасу нужна была та девочка?» Вытерев катившуюся по щеке слезу, монахиня вдруг произнесла:

– Та кровавая ночь навсегда осталась в памяти тех немногих, кто сумел выжить.

– Вы были одной из них?

Монахиня кивнула.

– Вы знаете, что стало с ребёнком? – поинтересовалась Мадлен.

– Знаю лишь, что мать и её дитя собирались укрыться на время в монастыре святой Одиллии. Что стало с ними потом, я не ведаю.

– Кто-нибудь ещё интересовался судьбой ребёнка и его матери?

– Мне это неизвестно, – ответила монахиня.

– А кто-нибудь ещё интересовался судьбой девочки?

– Да, это было совсем недавно. Один молодой испанец расспрашивал о Марии и её ребёнке.

«Испанец? – встрепенулась Мадлен. – Интересно, не о месье ли Алехандро идёт речь?»

– Что вы ему рассказали? – уточнила девушка.

– Ничего, – заверила её монахиня. – Я даже не сказала ему, что на свет появилась девочка, а не мальчик, как он полагал.

Монахиня, ступая тихо, направилась дальше по коридору. Мадлен же осталась созерцать пустую комнату, задумавшись над словами женщины. «У короля Генриха может быть незаконнорождённая дочь, – думала она. – И по неизвестной мне причине последователи культа Абраксаса охотятся за ней. Мария, Маргарита – я уже слышала раньше эти имена».

Девушка снова и снова прокручивала в голове рассказ монахини. На короткий миг фрейлина мысленно вернулась в поместье Моро и вспомнила бабушку Селесты. В сознании девушки уже начала складываться картина происходящего, но догадки были столь невероятными, что Мадлен пока боялась верить в них. В монастырских стенах стало совсем душно, неуютно. И фрейлина решилась выйти на воздух.

Мадлен спустилась по крутой лестнице и вышла из каменных стен аббатства. Девушку никто не остановил. Казалось, все забыли про неё, но это была лишь видимость. Фрейлина кожей чувствовала, что, попытайся она выйти за периметр, покинуть остров, её тотчас схватит стража Генриха. Пойдя по одной из дорожек, ведущих во внутренний двор аббатства, девушка вышла к монастырскому кладбищу. Здесь было тихо и даже по-своему уютно. Это место не навевало страх, а дарило успокоение. Фрейлина решила задержаться здесь. Блуждая между могил, Мадлен читала имена почивших, выгравированные на мраморных плитах. Рядом с одной из могил, чуть сгорбившись, трудился послушник. Судя по скромной даже для монаха одежде, он был одним из тех, кто, добровольно отрекшись от светской жизни, выбрал путь единения с Богом. Проходя мимо него по узкой занесённой снегом тропинке, фрейлина легко задела послушника рукой. Он обернулся.

– Прошу прощения, месье, – извинилась девушка, подняв глаза на послушника.

Но стоило Мадлен заглянуть в лицо мужчины, поднявшего на неё взгляд, как она опешила, застыв на месте.

– Не может быть… Это Вы, – зашептала Мадлен.

Мужчина растерянно всматривался в лицо девушки, не понимая, чем вызвал у неё такую реакцию.

– Сезар Бордо? – наконец спросила Мадлен, узнав в послушнике лучшего друга Мишеля Нострадамуса.

Услышав из уст фрейлины это имя, мужчина широко раскрыл глаза и, кажется, побледнел.

– Вы, видимо, обознались. Я Жюль, – быстро протараторил он. Но Мадлен не поверила его речам.

– Что с вами стало? Вы не постарели, кажется, ни на день с тех пор, как заключили сделку с Абраксасом.

От имени коварного бога времени Сезар чуть не лишился сознания.

– Откуда вам всё это известно? – испугался он. – Кто вы?

Девушка не стала лгать ему.

– Моё имя Мадлен Бланкар. Мишель Нострадамус – мой дедушка.

Сезар сделал глубокий вдох и замер. Его глаза, прищурившись, начали быстро блуждать по лицу фрейлины.

– Внучка Мишеля? – не веря сам себе, прошептал Сезар.

– Да, – снова подтвердила Мадлен. – Моя мать, Магдалина Бланкар – дочь Мишеля Нострадамуса.

– Магдалина… я помню её совсем малюткой, – Сезар покачал головой, погрузившись в воспоминания о прошлой жизни. И вдруг удивлённо поднял на девушку заинтересованный взгляд. – Ты знаешь обо мне, о сделке с Абр… о сделке, – произнести вслух имя бога Сезар не смог. – Значит, умеешь заглядывать в прошлое, как Мишель?

– Да. Его дар перешёл ко мне.

– Этого следовало ожидать…

– Почему?

– Дары Абра… этого бога просто так не исчезают, если пришли в наш мир.

– Что случилось с вами после сделки?

Сезар заметно погрустнел, наглядно демонстрируя, что это болезненная для него тема.

– Заключив сделку, я с ужасом обнаружил, что не могу больше написать ни строчки. Муза навсегда покинула меня, став платой за долгую жизнь. Время шло, мои старые творения так и остались невостребованными публикой и не сыскали славы. Новых написать я не мог. Я просил о возможности дожить до того момента, когда мои стихи будут звучать по всей Франции. Но этого, вероятно, никогда не произойдёт. А потому и жизнь моя не кончается, она длится уже многие десятки лет и будет длиться бесконечно. Но без поэзии жизнь потеряла для меня краски, потеряла смысл. Многие желали бы оказаться на моём месте – жить без страха умереть. Но этот дар стал для меня проклятием. Пятнадцать лет назад я, устав скитаться, поселился в этом аббатстве, надеясь на помощь Господа. Но пока он глух к моим мольбам.

– А я думала, что мой дар – проклятие, – выслушав Сезара, с сочувствием произнесла Мадлен.

– О, тот груз, что пал на ваши с Мишелем плечи, намного тяжелее моего. Я видел, как страдал мой друг после обретения силы.

– Страдал? – удивилась Мадлен. – Прошу, расскажите поподробнее.

– Это было очень давно, но я хорошо помню тот период, – заговорил поэт.

Слушая рассказ Сезара, Мадлен будто видела всё своими глазами, погрузившись в события далекого 1538 года.

Попивая крепкий ром, за потемневшим от времени столом трактира сидел Сезар Бордо. Его плечи были напряжены, взгляд устремлён в стену напротив. Нервно постукивая пальцами по дереву, он ждал. Вдруг в противоположном углу трактира послышался звук потасовки. Резко обернувшись, поэт вскочил со своего места и устремился на шум. С дальнего столика на пол были скинуты тарелки. Громко крича и причитая, жена трактирщика звала на помощь. Прижатый к полу под столом лежал немолодой мужчина, над ним с ножом в руках нависал Мишель Нострадамус. Его глаза покрывала пелена, чужие голоса не долетали до его слуха.

– Мишель, очнись! Перестань! – расталкивая столпившихся вокруг столика зевак, Сезар бросился к другу.

С огромным трудом поэту удалось отобрать у друга нож и скинуть с бедняги. Схватив с ближайшего столика стакан, Сезар плеснул в лицо Нострадамуса холодную воду. В эту же секунду взгляд Мишеля стал осознаннее, разум вернулся к нему.

– Неужели опять? – испуганно оглядываясь по сторонам, спросил Нострадамус.

– Боюсь, что да.

Мишель поднялся на ноги и протянул руку мужчине, которого минуту назад грозил лишить жизни. Бедняга грязно выругался и, плюнув в сторону Нострадамуса, вышел из трактира. Друзья вернулись за столик.

– Мои видения становятся всё ярче. Я всё реже понимаю, где реальность, а где то, что являет мне воображение, – обречённо пожаловался Мишель.

– Так не должно продолжаться, нужно найти способ это прекратить, – обеспокоенно заявил Сезар.

– Абраксас не возьмёт дар обратно, сделку не разорвать.

– Значит, нужно найти способ совладать с твоими видениями. Проезжая Дижон, я слышал об одном господине, который, возможно, сумеет тебе помочь.

Спустя месяц Сезар и Мишель, сидя в дальнем углу постоялого двора в Роанне, ожидали встречи с таинственным незнакомцем. Наконец, просунувшись между столов, к ним приблизился высокий господин с белыми, как снег, волосами.

– Добрый вечер, господа. Надеюсь, я не заставил вас ждать слишком долго, – сухо произнёс он, присаживаясь на свободное место. – Недалеко отсюда случилась неприятность с парочкой воскресших покойников. Пришлось задержаться, решая её.

– Вы некромант? – поинтересовался Сезар, заметно вжимаясь в деревянный стул.

– Да, этим ремеслом я и зарабатываю себе на жизнь, – ответил мужчина. – Меня зовут Сальватор, я получил ваше письмо. Изучив проблему, описанную вами, могу сказать лишь одно – избавить вас от видений невозможно. Но есть способ научить вас контролировать их.

– Что это значит?

Некромант запустил руку в мешок на поясе и вытянул оттуда причудливый серебряный амулет в форме неправильного круга.

– Этот талисман способен ломать привычное течение времени. Замораживать один отдельный миг, растягивать его. Полагаю, что его сила поможет вам останавливать время внутри ваших видений, чтобы убедиться, что вы находитесь за пределами настоящего мира.

Нострадамус с сомнением взял протянутый некромантом амулет и покрутил его в руках.

– Вы уверены, что он работает?

– К сожалению, да, – с заметной печалью ответил некромант. – Мне доводилось видеть его в действии.

– К сожалению? Почему вы так говорите? – насторожился Нострадамус.

– Амулет предназначен лишь для тех, кто обладает способностями к прорицанию, кто видит прошлое и будущее. Для других действия его губительны. Те, кто не имеет дара предвидения, завладев амулетом, становятся пленниками времени. Я видел, как это происходит. По моей вине и из-за такого же амулета пострадала девушка, что была мне дорога, – не скрывая, признался некромант. – Но вам нечего опасаться. Если у вас есть дар, талисман станет вашим помощником.

Расплатившись с некромантом, Нострадамус надел на шею амулет, спрятав под одежду.

– Что скажешь? – поинтересовался Сезар, пытаясь понять, о чём думает в эту минуту его друг.

– Я всегда считал некромантов шарлатанами, – отозвался Нострадамус. – Но если эта вещица поможет, придётся изменить своё мнение.

На этом месте Сезар закончил свой рассказ, внимательно посмотрев на внучку лучшего друга.

– Амулет некроманта помог дедушке? – спросила она.

– Да, – ответил поэт. – Со временем Мишель научился управлять своими видениями. По его словам, он перестал быть сторонним наблюдателем и мог касаться вещей внутри видения, перемещаться по тому пространству, которое видел.

– Это удивительно!

– Он не оставил этого амулета тебе? – спросил Сезар.

– Нет. Но я бы не отказалась получить его.

В монастыре зазвонили колокола.

– Время молитвы, – пояснил Сезар. – Я должен идти.

Мужчина сделал шаг в сторону, но никак не мог оторвать взгляда от фрейлины.

– Ты так похожа на него… Надеюсь, судьба будет к тебе благосклонна.

Ещё некоторое время посмотрев на девушку, Сезар всё-таки заставил себя покинуть кладбище. Подул неприятный холодный ветер. Поёжившись, девушка взглянула на небо. Солнце медленно направлялось к горизонту, собираясь накрыть остров вечерними сумерками. С сожалением Мадлен приняла решение вернуться обратно в башню.

Ближе к ночи за окном разыгралась метель. Уставшая, обессиленная фрейлина одиноко скиталась по пустой башне, ожидая своей участи. «Жером Клермон наверняка уже направил ко мне палачей короля, – с ужасом думала Мадлен. – Вопрос времени, когда они решат привести в исполнение приказ». Почти смирившись со своей судьбой, девушка с щемящей в душе тоской вспоминала о тех, с кем не успела попрощаться.

Печальные мысли фрейлины прервал скрип двери. Девушка обернулась, чувствуя, как быстро забилось её сердце. В тёмном проходе стояла высокая фигура. Чуть помедлив, она начала плавно надвигаться на фрейлину.

По спине пробежал холодок, ноги предательски затряслись. «Король прислал ко мне убийцу…» – с немым ужасом подумала Мадлен. Тёмная фигура ускорила шаг и, оказавшись подле фрейлины, поймала её за руку. Мадлен вздрогнула.

– Не надо, пожалуйста! Прошу вас, пустите! – взмолилась она.

Девушка отчаянно дёрнулась, по-настоящему не надеясь тем самым спасти свою жизнь.

– Тш-ш-ш… – прижав палец к губам, прошипел незнакомец.

Когда фрейлина замерла, человек, скрывавший своё лицо, отбросил капюшон и взглянул на фрейлину.

– Мадлен, это я, – мягко произнёс знакомый голос.

Не веря своим глазам, Мадлен несколько раз моргнула. Перед ней, держа её за руку, стоял Генрих Наваррский.

– Анри?! Вы? Но как? – вновь обретя дар речи, спросила Мадлен.

– Хотелось бы сказать, что сам сумел пробраться в аббатство, но не обошлось без чужой помощи, – ответил Анри. – Месье Триаль, помня о Вашем благородном поступке, тайно провёл меня в Фонтевро.

– Вам помог Фабьен? – удивилась девушка.

– Да, не так уж он верен нашему королю, – усмехнулся Анри.

«Видимо, таким образом месье Триаль решил отдать мне долг. Жизнь за жизнь», – предположила фрейлина. Но, как бы то ни было, девушка была благодарна Фабьену. Тем временем Анри продолжал:

– Я пришёл за вами, Мадлен, – произнёс он. – Нам нужно спешить. К Фонтевро приближается экипаж короля, который везёт сюда палача. Я едва сумел обогнать его. Но скоро они будут здесь.

– Палача?! – голос фрейлины дрогнул. Одно это слово вызывало в ней неподдельный ужас.

– Да, Мон Этуаль, Генрих решил не церемониться с вами.

– Если моим врагом стал сам король, где мы сможем укрыться от него? – испуганно спросила Мадлен.

– Об этом не переживайте. Я переправлю вас в Наварру. Там Генрих не сумеет протянуть к вам свои лапы, – ответил Анри.

– Получается, что мне предстоит навсегда покинуть Францию?

– Да, Мон Этуаль, пока Генрих у власти, находиться на французской земле вам никак нельзя.

От слов Наваррского на душе стало тяжело. Мадлен понимала, что сейчас на одной чаше весов стоит её жизнь, а на другой – прощание со всем, что было ей дорого. «В скором времени мне не увидеть родителей, – понимала Мадлен. – Не попрощаться с Селестой, не исполнить предсказание Нострадамуса и не увидеться больше с Калебом…»

Вспоминать о некроманте сейчас было труднее всего. После их встречи в поместье Моро Мадлен долго размышляла над словами Калеба и жалела, что не нашла в себе сил помириться с некромантом. Она давно простила его, но гордость не давала ей сделать шаг ему навстречу. Калеб до сих пор был дорог её сердцу. Всё ещё часто являлся ей во снах. И теперь Мадлен понимала, что всю оставшуюся жизнь будет корить себя за несправедливость по отношению к некроманту. Тяжело вздохнув, девушка взглянула на Анри.

– Если король узнает, что вы помогли мне сбежать, он этого не простит. Зачем вы рискуете ради меня жизнью?

– А разве я могу поступить иначе? Не могу же я позволить Генриху отнять вас у меня. Как будущий король Франции я обязан защищать своих подданных от произвола нынешнего монарха. А как мужчина просто обязан уберечь от опасности девушку, что поселилась в его сердце. Вы сами не понимаете, что делаете со мной, Мон Этуаль. Не видите, что я пал к вашим ногам, не в силах противиться чувствам, что влекут меня к вам.

– Анри, прошу, не сейчас…

– Не хотите знать, что сотворили со мной? – усмехнулся Наваррский. – Пусть так. Но это ничего не меняет. Я пришёл сюда за вами и без вас этих стен не покину.

Наваррский вышел за дверь и выглянул в крошечное окно, из которого открывался вид на ворота аббатства. Вернувшись, он заявил:

– Уходим, времени больше нет.

Понимая, что сейчас Анри был её единственным спасением, Мадлен не мешкала.

– Я пойду с вами, – ответила она.

Наваррский приподнял уголки губ и протянул девушке руку.

– Тогда поспешим.

Путаясь в подоле платья, Мадлен торопилась, пытаясь ни на шаг не отставать от Анри. Оглядываясь и скрываясь в тени каменных стен, беглецы спустились к подножию башни, туда, где на привязи их ждал конь Наваррского. Приподняв девушку за талию, Анри помог фрейлине забраться на коня. Сам следом за ней запрыгнул в седло.

– Вы когда-нибудь скакали верхом? – поинтересовался Анри.

– Нет, ни разу, – честно призналась Мадлен.

– Самое главное, держитесь крепче, Мон Этуаль, дорога будет не из лёгких.

Пришпорив коня, Анри повёл его к воротам Аббатства. От дикого бега гнедого жеребца сердце Мадлен ушло в пятки. Боясь соскользнуть, девушка мёртвой хваткой вцепилась в камзол Анри. Подъехав к воротам, Наваррский остановился.

Из тени тотчас вышла знакомая фигура. Фабьен Триаль, настороженно оглядываясь по сторонам, произнёс быстро и чётко:

– Они едут по южной дороге, скачите на запад и не останавливайтесь, – после этих слов гвардеец отпер ворота, выпуская беглецов за стены Фонтевро.

Оказавшись на свободе, Анри повернул коня на запад и хлестнул его по бокам. Крепко обхватив мужчину и прижавшись к его спине, Мадлен старалась не смотреть вниз. Стремительный бег коня отзывался замиранием девичьего сердца.

Метель усилилась. Снег летел в лицо, закрывая дорогу. Наваррский, крепко держа поводья, почти вслепую направлял коня вдоль лесной дороги. Вдруг сквозь завывания ветра до них долетел цокот копыт. Анри, обернувшись, прищурился. Его лицо неприятно поморщилось.

– Кажется, за нами погоня.

Сильнее вцепившись в мужчину, фрейлина пришла в ужас. Вскоре сквозь метель проступил силуэт всадника. Поравнявшись с беглецами, один из королевских гвардейцев выхватил из-за пояса шпагу. Боясь, что гвардеец ранит коня, Наваррский дёрнул поводья, и животное повело в сторону. Мадлен показалось, что она летит вниз, падая на холодную землю. Но, к счастью, это было не так. Гвардеец не отставал, размахивая шпагой, он то и дело пытался дотянуться ею то до Наваррского, то до Мадлен.

– Он просто так не отстанет, – сквозь ветер крикнул Анри.

Резко натянув поводья, он чуть было не поставил коня на дыбы. Животное остановилось, а Наваррский, не теряя времени, спрыгнул на землю, обнажая шпагу. Гвардеец последовал его примеру.

– Что вы делаете? – в страхе крутя головой, спросила Мадлен.

Но ей никто не ответил. Между мужчинами завязался бой. Метель мешала фрейлине видеть все детали поединка. Перед глазами мелькали две тёмные фигуры, слышался звон железа. Время шло, а противники всё не сдавались. Порой кто-то из мужчин оказывался в снегу, но, вставая, вновь бросался в бой. Наконец, присмотревшись, фрейлина смогла разглядеть ход поединка. И по её спине пробежали мурашки. Гвардеец, поднырнув под руку Анри, сумел выбить из его пальцев шпагу. Наваррский оказался обезоружен.

«Нет! – вздрогнула Мадлен, понимая, в какой опасности оказался Анри. – Гвардеец сейчас пронзит его шпагой!» Мадлен с трепетом и страхом ждала развязки боя, опасаясь за жизнь Анри. Тем временем гвардеец уже возвышался над Наваррским, собираясь нанести ему роковой удар.

«Ну уж нет!» – выдохнула Мадлен. Неизвестно откуда взявшаяся невероятная решимость охватила фрейлину. Натянув со всех сил поводья, девушка с двух сторон хлопнула коня по бокам.

Этого хватило, чтобы животное встало на дыбы. Конь, заржав, забил в воздухе копытами. Гвардеец обернулся и в тот же момент получил мощный удар в голову.

Упав на землю, королевский воин больше не поднимался. Мадлен, сама испуганная поведением коня, изо всех сил старалась удержаться в седле. Но к ней на помощь уже спешил Анри. Перехватив коня под уздцы, мужчина успокоил животное и взглянул на девушку.

– А вы полны сюрпризов, Мадлен, – удивлённо улыбнулся Анри. – Не каждая мадемуазель рискнула бы совладать с таким жеребцом. Вы спасли меня, Мон Этуаль. Но больше этого не делайте – это слишком опасно.

Наваррский бросил взгляд на мёртвого гвардейца и прислушался.

– Вряд ли он единственный, кого отправили за нами. Есть и другие, менее быстрые. Нужно сбить их со следа. Метель играет нам на руку.

Наваррский вновь вскочил в седло и, повернув коня, свернул с дороги в лесную чащу.

Ехать пришлось долго, пробираясь сквозь лохматые ветви старых деревьев. Но, несмотря на ночь и непроглядную лесную тьму, Наваррский знал, куда держать путь. В середине ночи конь привёз путников к охотничьему домику.

Мадлен, стряхнув с себя снег, зашла в уютный деревянный дом. Анри тем временем разжёг камин. Когда тепло начало заполнять дом, Мадлен поняла, насколько сильно замёрзла в пути.

– Садитесь ближе к огню, нужно обсохнуть и согреться, – подталкивая девушку в спину, произнёс Анри.

Последовав совету Наваррского, Мадлен опустилась на колени подле камина и протянула руки к пламени. Слушая, как потрескивают поленья, девушка выпустила Анри из поля зрения. Он молчал, и в какой-то момент Мадлен пришлось обернуться, чтобы убедиться, что мужчина всё ещё был здесь. Повернувшись, фрейлина застала Наваррского расстёгивающим свои одежды. Вопросительный взгляд фрейлины вызвал у мужчины улыбку.

– Рубашка вся промокла, – объяснил он. – Надеюсь, вас не смутит, если я сниму её и позволю высохнуть.

Мадлен, слегка покраснев, покачала головой. Довольный её реакцией Наваррский стянул с себя рубашку, обнажая торс.

Сначала Мадлен упорно делала вид, что не замечает Анри и сосредоточенно изучает горящее в камине пламя. Но когда Наваррский подошёл ближе к огню, фрейлина не удержалась и украдкой взглянула на полуобнажённого мужчину.

На его чуть влажной коже, отражаясь, плясали искорки пламени. Взгляд девушки скользнул по стройной подтянутой фигуре. Прошёлся по рукам, животу и вдруг замер в районе груди. Девушка встрепенулась, словно поражённая ударом молнии. Резко обернувшись, Мадлен вскочила на ноги, не спуская глаз с Наваррского. На его груди в районе сердца старыми, уже зажившими шрамами был выложен тот же символ, что находился на руке фрейлины. Заметив взгляд девушки, Наваррский склонил голову набок и лукаво усмехнулся.

– Ещё немного, Мон Этуаль, и я подумаю, что вы задумали что-то недоброе.

– Этот символ… откуда он у вас?

– Вы про эти шрамы?

Наваррский небрежно провёл рукой по своему телу, пальцами касаясь старых рубцов.

– Это следы разгульной юности. Они появились у меня много лет назад после пьяной ночи в какой-то таверне. Не сильно интересная история, да?

Мадлен всё ещё не могла оторвать взгляда от знакомого символа.

– Хотите сказать, что не знаете, что это за знак? – недоверчиво переспросила фрейлина.

– Не имею ни малейшего понятия, – пожав плечами, ответил Анри. – А почему вы спрашиваете?

– Он точь-в-точь как мой, – не подумав скрыть от Наваррского правду, ответила Мадлен.

– Как ваш? О чём идёт речь?

Понимая, что уже выдала свою тайну, Мадлен закатала рукав платья и, протянув руку, показала Анри свои шрамы. Наваррский с интересом взглянул на символ, вырезанный на нежной коже. Шагнув ближе, коснулся руки фрейлины и легко провёл по шрамам пальцами.

– Хм, действительно, очень похож. Откуда он у вас? Уверен, вы не проводите ночи в сомнительных кабаках и история его появления отличается от моей.

Мадлен ответила не сразу. Глядя в лицо Наваррского, девушка размышляла о том, какую правду должна поведать Анри. «Если у него на теле такой же шрам, что и у меня, значит, и он отмечен печатью Абраксаса. Получается, Анри нужен богу для ритуала, – рассуждала фрейлина. – Значит, он тоже находится в опасности. Я должна раскрыть ему правду, даже если он сочтёт меня лгуньей или того хуже – ведьмой».

– Это случилось в Лувре, – поёжившись от дурных воспоминаний, начала Мадлен. – На меня напал последователь культа Абраксаса, древнего божества, требующего кровавых жертв. Вам доводилось слышать его имя?

Анри задумался, некоторое время помолчал, а после покачал головой.

– Не припомню подобного.

– Вы знаете об убийствах девушек по всей Франции?

– Да, об этом знают все, – ответил Анри.

– Эти убийства – дело рук культа Абраксаса.

– Как вам стало об этом известно? – удивился Наваррский.

– Прочитала об этом в дневнике своего деда.

– А я ведь ничего не знаю о вашей семье, Мадлен. Кем был ваш дед, интересовавшийся кровавыми культами?

– Врачом. Он многое повидал за свою жизнь.

– Тогда, быть может, он написал и о том, что значит этот символ?

– Об этом я прочитала в другой книге. Этот знак обозначает человека, бога и время, соединённых одним ритуалом.

– Хотите сказать, мы участвовали в каком-то ритуале? – задумчиво приподняв бровь, поинтересовался Анри.

– Боюсь, что он ещё ждёт нас в будущем, – с грустью ответила Мадлен.

Серьёзное лицо Наваррского вдруг стало мягче, он улыбнулся.

– Мон Этуаль, всё это лишь страшилки, которыми запугивают впечатлительных доверчивых девушек. Нас с вами никто не заставит участвовать ни в каких кровавых ритуалах, понимаете? Да, видимо, нам обоим не повезло стать жертвами нападений сумасшедших фанатиков. Но кто знает, сколько ещё людей во Франции носит на теле этот знак. Не бойтесь, Мадлен, вы в безопасности.

«Он не поверил мне», – с сожалением поняла фрейлина.

Тем временем Наваррский ещё раз легко коснулся руки девушки и перед тем, как поправить рукав платья, нагнулся и поцеловал её шрамы.

– Лишь человек, лишённый души, мог навредить такому прекрасному созданию, как вы.

Тыльной стороной ладони Анри мягко обвёл щёку девушки. В его глазах читалась неподдельная печаль.

– Что так расстроило вас? – удивилась Мадлен.

Наваррский заговорил, заворожённо глядя в лицо фрейлины.

– Вы так близко – стоите всего в шаге от меня. Но на деле бесконечно далеки, словно звезда, сияющая на небосводе. Сейчас мне требуется вся моя добродетель, которой, признаться, во мне немного, чтобы не попытаться сломать все границы между нами. Не знаю, как вы это делаете, Мон Этуаль, но, где бы я ни находился, я постоянно думаю о вас. Полгода, что я провёл в Наварре, чуть не свели меня с ума. Я видел десятки молодых прекрасных женщин, но ни одна не могла привлечь моего внимания. Сначала я подумал, что болен. А после понял – просто ни одна из них не была вами.

Взгляд Наваррского вдруг стал пронзительнее, глаза заблестели ярче. В его голове родился вопрос, требующий немедленного ответа.

– Мадлен, скажите, почему вы так противитесь той силе, что влечёт нас друг к другу? Не говорите, что я ошибаюсь. Вы боретесь с собой, боясь поддаться своим чувствам. Но почему? Молю, Мон Этуаль, дайте мне ответ.

Мадлен смотрела в глаза Наваррского и не знала, что ответить на его мольбу. Анри был безусловно прав, её непреодолимо влекло к нему. И сейчас, когда они находились одни в лесной глуши, в шаге от опасности, идущей по пятам, это притяжение казалось непреодолимым.

Низкий манящий голос Анри, его взгляд, обнажённое пылающее тело, словно таран, сокрушали выстроенную фрейлиной стену. Анри нетерпеливо ждал ответа. Его руки касались девичьих плеч, поглаживая, спускались к локтям, затем поднимались выше. Мадлен пыталась сохранить рассудок, чтобы не поддаться дьявольскому влечению, так настойчиво затягивающему её в сети Анри. Но это было тяжело – особенно теперь, когда по пятам за ними шла опасность, а он стоял здесь, в шаге от неё.

– Слава о ваших любовных победах идёт впереди вас, – слыша, как подрагивает от волнения её голос, заговорила Мадлен. – Я знаю, что женщины – источник вашего наслаждения. Вас интересуют лишь их тела, ласки, прикосновения. Вы меняете любовниц чаще, чем королева свои наряды. Я не хочу стать одной из них. Я не смогу подарить своё сердце всего на одну ночь, а после забрать его обратно.

– Слухи часто приукрашивают и преувеличивают действительность, – заметил Анри. – Я никогда не искал душевной близости с женщинами, мне хватало их желания оказаться в моей постели. Впервые увидев вас, я думал лишь о том, как побыстрее снять с вас платье. И лишь после вашего отказа понял, что это не то, чего я по-настоящему желаю. Вы восхитительны, Мон Этуаль, и моя фантазия рисует невероятные картины, от которых даже меня порой бросает в краску. Но я понял, что больше всего хочу попасть не в Вашу постель, а в Ваше сердце. Вы вошли в мой мир совершенно неожиданно, я был не готов к тому, что двери моей души откроются вашей рукой. Но вот вы там, и все мои чувства и мысли теперь принадлежат вам. И я безумно хочу, чтобы и в Вашем сердце нашлось место для меня. Мон Этуаль, позвольте мне дать вам совет… Но для начала закройте глаза.

Мадлен не сразу, но выполнила просьбу Наваррского. А через несколько секунд, окружённая кольцом его рук, почувствовала на своей щеке его тёплое дыхание.

– Вы слишком многое отдаёте на откуп разуму, – мягко произнёс он. – Но некоторые решения нужно принимать не головой, а сердцем. Загляните внутрь себя и скажите, чего вы по-настоящему жаждете в этот момент. Вы хотите, чтобы мои объятия стали крепче?

– Хочу, – не веря собственным ушам, прошептала Мадлен.

Наваррский мгновенно привлёк к себе фрейлину, сильнее сжав кольцо своих рук.

Мадлен касалась обнажённой груди Анри, прижималась к его телу, чувствуя жар, исходивший от него. В объятиях Наваррского было тепло. От его дыхания, биения сердца где-то глубоко внутри заныло что-то мучительное, запретное. Зарывшись в волосы фрейлины, Анри задал новый вопрос.

– Вы хотите, чтобы я коснулся ваших губ?

Томление в груди усилилось, чувства обострились. И, набрав в грудь побольше воздуха, Мадлен прошептала:

– Хочу.

Сквозь опущенные веки Мадлен услышала шумный довольный вдох Наваррского.

В следующую секунду тёплая ладонь коснулась её щеки, а после прохладные губы подарили ей желанный поцелуй. Не видя сопротивления, с каждой секундой Анри действовал всё смелее. Мужские губы пленяли, терзая своей страстью юную фрейлину. И Мадлен, словно мотылёк, летела на свет, источаемый Анри.

Девушка, поддаваясь своим желаниям, позволяла мужчине углублять поцелуй. Где-то за спиной тихо потрескивали в камине поленья. Под этот монотонный звук Мадлен, уже не стесняясь, со всей страстью отвечала на поцелуй Анри. Ненадолго оторвавшись от губ фрейлины, Наваррский переместил свои ласки на девичью шею. Оставив на коже фрейлины несколько дорожек из поцелуев, он спросил:

– Вы желаете, чтобы я остановился, Мон Этуаль?

Распалённая горячими поцелуями, настойчивыми трепетными прикосновениями, бархатным голосом, Мадлен, выдохнув, ответила:

– Нет, я желаю, чтобы вы не останавливались.

– Тогда, Мон Этуаль, взгляните на меня.

Мадлен распахнула глаза и встретилась взглядом с Наваррским.

– Вы дали мне ответ, полагаясь на свои ощущения. Теперь, когда ваш взор вновь ясно смотрит на этот мир, сможете ли вы его повторить?

Мадлен заметно занервничала. Анри был прав – слыша лишь его голос, чувствуя его прикосновения, согласиться на большее было просто. Сейчас, когда её вновь пронзал взгляд изумрудных глаз Наваррского, пойти дальше стало сложнее.

– Я… я… – Мадлен прикусила губу, не в силах озвучить свои желания.

В эту минуту так не вовремя в её голове вновь возник образ некроманта. Мадлен вспомнила их единственный поцелуй в ночном Грювеле, прикосновения его ладоней у поместья Моро. В какой-то миг, словно пробудившись ото сна, Мадлен захотела отстраниться от Наваррского, чувствуя, что он не единственный, кто тронул её сердце. Уже собираясь сделать шаг назад, Мадлен поняла: «Сегодня Анри увезёт меня в Наварру. Я больше никогда не увижу Калеба. И, как бы не страдало о нём моё сердце, стоит признаться себе – Калеб навсегда остался в прошлом. Отныне рядом со мной будет лишь Анри. Всё, что было до него, останется здесь, во Франции».

Приняв эти непростые для себя истины, Мадлен не отступила. Видя в глазах фрейлины немую борьбу самой с собой, Анри взял дело в свои руки.

– Вы хотите сказать «да», Мадлен, но вам не хватает духа, – нежно проведя тыльной стороной ладони по щеке фрейлины, догадался Наваррский.

Девушка подняла глаза на Анри, в них читалась отчаянная мольба. «Помоги мне решиться… подтолкни меня вперёд…» – мысленно просила Мадлен, и Наваррский словно услышал её мольбу.

– Я надеюсь, вы не воспылаете ко мне ненавистью. Но, простите, Мон Этуаль, в этот раз я не выпущу вас из своих объятий.

Наваррский без лишних предупреждений потянулся к губам фрейлины и накрыл их пленительным поцелуем. Мадлен не сопротивлялась его напору. Она трепетала в руках Анри, понимая, что этот мужчина сегодня ночью сделает её своей. Не разрывая поцелуй, Наваррский расправлялся с тугой шнуровкой девичьего платья. Когда один из узлов не поддался ему, он с силой рванул в стороны дорогую ткань, и платье упало на пол.

Мадлен впервые в своей жизни предстала обнажённой перед мужчиной. Засмущавшись, девушка попыталась отвернуться, прикрыв руками свою грудь. Но Наваррский остановил её – легко перехватив женские запястья, он притянул фрейлину ближе. Тёплыми ладонями нежно провёл по округлостям юной девушки, аккуратно коснувшись пальцами её затвердевших сосков. Фрейлина задрожала.

– Вам холодно? – прошептал Анри.

Мадлен неуверенно качнула головой.

– В любом случае я помогу вам согреться.

Подняв обнажённую фрейлину на руки, Наваррский преодолел комнату и опустил девушку на кровать. Не спуская с неё опьянённых желанием глаз, мужчина избавился от остатков своей одежды. Теперь оба были естественны в своей наготе. Анри, стараясь не пугать трепетавшую фрейлину, взошёл на ложе, оказавшись над девушкой. Замерев, он позволил себе насладиться её выжидающим, взволнованным телом. Мужчина провёл рукой по плавным изгибам нежного девичьего стана. И заметил, что от его прикосновений Мадлен начала подрагивать.

– Расслабьтесь, Мон Этуаль, доверьтесь мне. Я буду нежен, – пообещал Анри.

Осыпав пылкими поцелуями лицо и грудь фрейлины, Наваррский спустился ниже. Его ладони заскользили по бёдрам юной фрейлины. Мадлен прикрыла глаза, изучая, пробуя на вкус новые для неё ощущения. В следующую секунду Анри начал покрывать поцелуями внутреннюю поверхность её бёдер, поднимаясь всё выше и выше. Фрейлина, затаив дыхание, старалась быть тихой, безмолвной.

Но когда губы Наваррского коснулись самого сокровенного участка её тела, из груди сам собой вырвался первый робкий стон. Подняв глаза на девушку, Анри лукаво усмехнулся. Его ласки с каждой минутой становились чувственнее, а тело фрейлины податливее. Когда Мадлен, позволив себе расслабиться, выгнулась навстречу Анри, мужчина приподнялся, вновь нависая над ней.

Девушка поняла, что это значило. Наваррский выполнил обещание, он был нежен и аккуратен. Сдерживая кипящую страсть, он плавно и осторожно входил в юную фрейлину, превращая её в женщину. Вцепившись в плечи Анри, Мадлен дёрнулась от внезапной боли и негромко вскрикнула.

– Тише, Мон Этуаль, тише… Всё хорошо… – шептал Анри, прерываясь на короткие поцелуи.

Позволив боли отступить, выждав время, Наваррский начал понемногу поддаваться страсти. Его движения были медленными, плавными. Боясь напугать фрейлину, он действовал осторожно и нежно, прислушиваясь к каждому стону юной девушки. И лишь когда она сама начала двигаться ему навстречу, дал, наконец, волю своим желаниям.

В эту ночь Генрих Наваррский не просто брал, что хотел, а дарил всю нежность, на которую был способен, девушке, занявшей его мысли. Сегодня он наслаждался не огненной страстью, сжигавшей измученные тела, а искусно, шаг за шагом, приоткрывал юной фрейлине мир плотских наслаждений. В эту ночь Мадлен вновь и вновь тонула в нежности и томной неге, что творил для неё будущий король Франции.

Спустя несколько часов Анри оделся и направился к двери.

– Нам пора уезжать, Мон Этуаль. В мешке возле камина лежат женские платья, я привёз их из дворца. Наденьте что-нибудь, я проверю коня, – с этими словами Наваррский вышел из домика в ночную лесную тьму.

Одевалась девушка недолго, понимая, что время сейчас не на их стороне. Закончив сборы, Мадлен бросила быстрый взгляд на смятую постель. «Сегодня я позволила желаниям взять надо мной верх. И не жалею об этом. Но тогда почему в глубине души тихо скребётся чувство вины, а мысли вновь и вновь возвращают меня в ночной Грювель?» – не понимая себя, подумала девушка. И чем дольше она рассуждала об этом, тем сильнее путалась в своих чувствах. Наконец, устав терзать себя, Мадлен встряхнула головой, прогоняя странные мысли, и вслед за Наваррским покинула охотничий домик.

Выбравшись из леса, путники долго ехали по неровным просёлочным дорогам, одна из которых ближе к концу ночи вывела их к рыбацкому причалу. Наваррский слез с коня и помог фрейлине спуститься на землю.

– Что мы здесь делаем? – спросила Мадлен.

– Нас ждёт небольшое судно, которое доставит нас на корабль, идущий в Наварру. Большому кораблю незаметно не причалить к берегам Франции. Поэтому пришлось искать обходные пути, – объяснил Анри.

Наваррский по деревянному помосту направился к дальнему судну. Мадлен проследовала за ним.

– Капитан! – выкрикнул Наваррский в темноту.

На судне кто-то зашевелился, а спустя несколько мгновений на помост сошёл грузный мужчина.

– Всё готово к отплытию? – спросил Анри.

– А куда это вы собрались, Наваррский? – раздался грубый знакомый голос.

Мужчина на помосте шагнул вперёд, и сомнения тотчас рассеялись. Довольно усмехаясь, перед беглецами стоял королевский маршал Жером Клермон.

– Где капитан? – зло скрипя зубами, спросил Анри.

– Отправился на корм рыбам, – гоготнул маршал. – Наваррский, неужели вы думали, что вам удастся обвести короля вокруг пальца? Проникли в аббатство, похитили шпионку… На что вы рассчитывали?

– Эта девушка находится под защитой Наварры, – уверенно произнёс Анри.

– Вы стоите на французской земле. А эта мадемуазель – подданная Его Величества. Поэтому мы вправе вершить над ней суд, – заявил Клермон.

– Как вы узнали про судно и этот причал? – поинтересовался Анри.

– О, это было довольно просто, – усмехнулся маршал. – Одна птичка напела нам о нём.

– Кто? – сверля Клермона взглядом, допытывался Анри.

– Этого я вам не скажу, Наваррский. Не доставлю вам такого удовольствия.

Анри напрягся и потянулся за шпагой.

– Не глупите, герцог, – махнул рукой маршал. – Шпага вам не поможет.

Маршал кивнул головой, и на причале появились гвардейцы короля.

– Нас больше. Сдавайтесь. Вы, Наваррский, можете уйти, мы не станем вас удерживать.

– А девушка?

– Её участь незавидна. Но мадемуазель сама виновата. Не нужно было совать свой нос в дела короля.

Мадлен сжалась, почувствовав, как ледяная рука страха сдавливает её горло.

– Не надейтесь, Клермон, я никуда не уйду, – заявил Анри.

– Вам же хуже. Отряд! – скомандовал он. – Взять их!

Гвардейцы, обнажив оружие, двинулись вперёд. Анри достал шпагу, Мадлен испуганно пряталась за его спиной. Беглецов окружили. Бежать было некуда, все пути к спасению были перекрыты гвардейцами. Вдруг в темноте послышался стук колёс. Жером Клермон удивлённо вглядывался в вырисовывающийся на дорожке силуэт кареты. Повозка, подъехав ближе, остановилась. Кучер, быстро спрыгнув с козел, открыл дверь и помог выбраться из кареты женщине в тёмном платье. На рыбацком причале, грозно глядя на Клермона, стояла Екатерина Медичи.

Не говоря ни слова, она показала рукой на фрейлину и коротко кивнула в сторону кареты. Гвардейцы, замешкавшись, смотрели на командующего.

– Эта девушка не может просто так уйти. Приказ Его Величества, – растерянно произнёс Клермон.

Медичи взглянула на маршала с нескрываемым презрением.

– Забыли, с кем говорите? Или запамятовали, кто даровал вашей семье титулы?

Маршал замолчал, потупив взор. Он больше не решался взглянуть в лицо Екатерины.

– Мадлен, в карету, – сухо бросила Медичи.

Девушка быстро оглянулась на Анри.

– А как же…

– Генрих Наваррский может проследовать за нами в Блуа верхом.

– Премного благодарен, – усмехнулся Анри.

Мадлен вслед за Екатериной приблизилась к карете. Некоторое время Екатерина молчала. И лишь когда гвардейцы в сопровождении маршала покинули причал, спросила:

– Как ты допустила такую оплошность?

– Мне просто не повезло. Это случайность, которую нельзя было предсказать, – попыталась оправдаться Мадлен.

– Любопытно, учитывая, что предсказания – твоя основная задача, – недовольно ответила Екатерина.

– Как вы узнали, где я?

– У меня повсюду свои люди. Как только ты оказалась в аббатстве, меня тотчас об этом оповестили. Когда маршал отправился в погоню за вами, мне пришлось выехать вслед за Клермоном.

– Я очень благодарна вам за спасение.

– Тебе нужно бы благодарить не меня, а Мишеля. Я много раз видела, как его предсказания сбывались. А потому верю, что исполнится и последнее. Не знаю, как и когда это случится, но ты должна быть жива, чтобы предотвратить беды, уготованные нам.

– Но я всё ещё не знаю, что могу сделать для защиты короля, – призналась Мадлен.

– Неприятно в этом признаваться, но я тоже этого не знаю, – поморщившись, ответила Екатерина. – Но пока моя вера в дар твоего деда крепка, ты будешь находиться при дворе.

Голос и слова Медичи не оставляли возможности протестовать. Фрейлина села в карету вслед за Екатериной Медичи. Кучер закрыл дверь, и повозка тронулась. Путь девушки вновь лежал в замок Блуа.

Глава 13. Чёрная королева

Но то, что будущим зовётся, всегда меняется отнюдь.

С момента возвращения мадемуазель Бланкар в замок Блуа прошло несколько дней. Никто из простых обитателей дворца так и не узнал, что за драма разыгралась накануне Рождества за дверьми королевского зала собраний. Никто и не догадывался, что совсем недавно жизнь юной фрейлины висела на волоске. После возвращения в Блуа Мадлен ни разу не пересекалась с Генрихом. Но местные сплетники утверждали, что собственными ушами слышали, как король скандалил с матерью и, кажется, проиграл этот спор.

А Мадлен вернулась к обязанностям фрейлины, но до сих пор каждый раз вздрагивала, когда мимо неё проходили гвардейцы. Однажды девушка поймала на себе ожесточённый взгляд маршала Клермона и поспешила поскорее убраться с его пути. Теперь жизнь при дворе стала казаться фрейлине ещё более опасной и тревожной.

Меж тем вести о гибели герцога де Гиза и кардинала Луи распространились по всей Франции, дошли до Ватикана и испанского короля. Весь католический мир винил в их смерти Генриха Валуа и желал мести. Напряжение в политической жизни Франции росло день ото дня.

Вернувшись из покоев Луизы, Мадлен услышала стук в дверь.

– Вы можете войти, – произнесла фрейлина.

Дверь распахнулась, и в комнату, оглянувшись на пустой коридор, прошмыгнула Селеста. И Мадлен тотчас поймала на себе взволнованный взгляд испуганного оленёнка.

– Я не верю… не верю… неужели всё действительно разрешилось…

Прижав ладони к губам, Селеста, едва не плача, смотрела на девушку.

– Да, но я, как и ты, до сих пор не верю, что всё осталось позади, – ответила Мадлен.

– Я чуть с ума не сошла, когда узнала от Её Величества о том, что тебя схватили, – призналась Селеста. – Извини, что не пришла раньше, Екатерина не позволяла.

Собираясь уходить, Селеста с грустью в глазах обернулась на фрейлину.

– Ты знаешь, после всей этой истории с де Гизом Екатерина сильно сдала. От двора это скрывают, но лекарь говорит, что ей уже не оправиться.

– Не оправиться? Неужели всё настолько серьёзно? – испугалась Мадлен.

– Боюсь, что да, – ответила фрейлина Екатерины. – Её может не стать в любой момент.

Новость, принесённая девушкой, заставила мадемуазель Бланкар сильно призадуматься. «Как сложится моя жизнь при дворе, если Екатерины не станет? Следует ли мне что-то предпринять или довериться судьбе?» – думала Мадлен.

Когда Селеста покинула покои, направившись к Екатерине, мадемуазель Бланкар опустилась на кровать. Наткнувшись взглядом на край дневника, торчавший из-под подушки, фрейлина вдруг вспомнила об амулете, что передал Нострадамусу некромант. «Интересно, а Калебу известно что-нибудь об искусстве сотворения подобного амулета? Мне нужно переговорить с ним, и как можно быстрее, – решила Мадлен. – Он ведь даже не знает, что я была в шаге от гибели. Там, в башне, я всё думала о нём, молилась, чтобы судьба позволила мне хотя бы попрощаться с ним. Мне нужно увидеть его, и дело совсем не в амулете». Фрейлина бросилась к столу и быстро написала короткую записку.

Сделав вид, что отправилась на обычную прогулку, Мадлен оставила клочок бумаги в тайном месте. Оставалось ждать, когда некромант получит её послание.

Спустя несколько дней дворец в Блуа погрузился в томительное молчание. Каждый обитатель замка уже знал, что в своих покоях медленно умирала одна из самых влиятельных женщин Франции. После полудня в покои мадемуазель Бланкар заглянула Селеста. Она принесла подруге весть – Екатерина Медичи зовет её на последнюю аудиенцию.

Когда Мадлен вступила в покои Медичи, по её позвоночнику пробежала волна мурашек. Тёмные балдахины сегодня как никогда навевали мысли о смерти. Екатерина лежала в постели, изо всех сил стараясь не закрывать глаза.

– Подойди… – прохрипела Медичи.

Выполнив просьбу королевы, Мадлен подошла к изголовью кровати.

– Вероятно, это наш последний разговор, – начала Екатерина.

– Ещё не всё потеряно, Ваше Величество, вы поправитесь, – попыталась утешить её Мадлен, но бывшая королева была непоколебима.

– Дослушай меня… – потребовала она. – Я чувствую, что смерть уже стоит подле меня, ожидая своего часа. Дай мне слово, Мадлен, дай слово…

Екатерину одолел сильнейший приступ кашля. Медичи приложила к губам белоснежный платок, который моментально окропили капли алой крови.

– Обещай, что после моей смерти не покинешь двор и останешься при Генрихе, – произнесла Екатерина.

Глядя в полные боли глаза королевы, Мадлен не смогла отказать.

– Обещаю, – ответила девушка.

Услышав то, чего хотела, Екатерина немного успокоилась. Но спокойствие её было недолгим. Медичи накрыл новый приступ кашля. Непривыкшая чувствовать себя настолько слабой, Екатерина злилась. Повернув голову к Мадлен, она недовольно прошипела:

– Ты долго хранила верность мне и данному тобой слову. Но заточение в Фонтевро сломало тебя. Зачем ты рассказала Клермону о том, что это я отправила тебя следить за тайным советом? Эта новость окончательно испортила наши с сыном отношения. Не знаю, простит ли он меня…или я уйду, так и не помирившись с Генрихом.

Екатерина вновь закашлялась, поблекшими глазами уставившись в потолок.

– Я ухожу с тяжёлым сердцем. Груз моих поступков не даёт душе освободиться. Я совершила ужасный поступок, пообещав однажды кровавому богу своё дитя. Абраксас явится за Генрихом, и кто знает, через какие страдания придётся ему пройти.

Мадлен заглянула внутрь себя. Лишь сейчас, глядя на умирающую королеву, девушка начинала понимать те странные ощущения и образы, что давно возникли в её голове после одного из видений. «Теперь я понимаю, что произошло, когда Екатерина обращалась к Абраксасу. Я могу облегчить её душу».

– Ваше Величество, простите себя за ту давнюю слабость, – сказала Мадлен. —

И, поверьте, Абраксас не придёт за Генрихом.

Екатерина, повернув голову, с удивлением и безмолвной мольбой вглядывалась в лицо фрейлины.

– Вы не заключали сделку с Абраксасом.

– Как же так?

– Я долго не могла понять, что было не так в том видении прошлого, что за странные ощущения посещали меня. А теперь всё встало на свои места – я поняла. Прося, чтобы Абраксас подарил вам первенца, Вы уже были беременны.

Глаза Екатерины расширились, рот удивлённо приоткрылся.

– Франциск, ваш первый ребёнок, был сыном моего деда, Мишеля Нострадамуса. А поскольку Вы уже были беременны, Абраксас не смог заключить с Вами сделку. Вы ничего ему не должны. Не связаны с ним договором. Он не придёт.

Хмурое, бледное лицо Екатерины едва заметно порозовело и стало, кажется, мягче, добрее. Груз, многие годы лежавший на её сердце, пал. Она освободилась, чувствуя, что ожидание смерти стало легче.

Екатерина Медичи, чёрная королева Франции, умерла ночью. Она ушла быстро, без лишних мучений. Отойдя вечером ко сну, она больше не открыла глаза.

Уже на следующий день Блуа погрузился в траур. Припустив королевские знамёна, стража водрузила на замок чёрные полотна. Франция готовилась навсегда проститься с Екатериной Медичи.

Мадлен, как и остальным обитателям замка, пришлось надеть на себя маску скорби. Яркие одеяния отправились в шкафы, уступив место тёмному трауру. Мёртвая тишина, окутавшая собой замок, давила на фрейлину. «В Блуа начали стекаться аристократы со всей Франции, чтобы проститься с Екатериной. Но дворец словно превратился в склеп».

Задумчиво глядя в стену, девушка вдруг вспомнила о месье Этьене. «Интересно, он знает о смерти Медичи? Придёт ли проводить её в последний путь? Но он ведь сознательно отрезал себя от всего мира. Наверняка даже не подозревает о том, что случилось», – поправив платье, фрейлина твёрдо решила добраться до поместья Сен-Беар и сообщить Этьену прискорбную весть.

Во внутреннем дворе загадочного поместья, как всегда, не было ни души. Постучав в дверь, фрейлина не получила ответа. «Не слышит или делает вид?» – задалась вопросом Мадлен. Девушка постучала вновь, но ответом ей снова стала тишина.

«Хорошо, приду завтра», – решила фрейлина. Развернувшись, Мадлен спустилась с крыльца, когда за спиной тихо скрипнула дверь. Девушка обернулась. Этьена видно не было, но входная дверь призывно приоткрылась. «Сочту это за приглашение», – решила Мадлен. Подавив лёгкую тревогу, родившуюся в груди, девушка вошла в поместье.

В главном зале хозяина дома тоже не оказалось. По привычке скользнув взглядом по корешкам книг, Мадлен решила подождать Этьена здесь. Но присесть в кресло девушка не успела. Над головой послышался отчётливый топот быстрых ног. «На шаги Этьена не похоже…» – подумала она. Так же внезапно, как и входная, вдруг скрипнув, приоткрылась дверь, заглядывать за которую месье Сен-Беар не позволял.

Мадлен вздрогнула. Она не видела, но точно знала, что в тёмном коридоре за дверью кто-то есть. Там послышался надрывный, полный тяжкого страдания женский стон. Этот звук пробирал до костей. Вновь топот быстрых ног. Кто бы ни стоял за дверью, он убежал дальше по коридору. Ведомая чистым любопытством, Мадлен подошла к двери. Было жутко. Коснувшись пальцами деревянной ручки, фрейлина дёрнула дверь на себя. Взгляд девушки уставился в тёмный пустой коридор. Сердце трепетало. «Я ещё пожалею об этом…» – сделав глубокий вдох, фрейлина шагнула за дверь. Держась за стену, чтобы не оступиться, девушка прошла до конца коридора.

Темнота мешала Мадлен получше рассмотреть поместье Сен-Беар. Но, несмотря на мрак, обитавший в этих стенах, ориентироваться в длинном коридоре было легко. Дойдя до конца, Мадлен коснулась рукой закрытой двери. Прислушалась. Где-то за дверью скрипнула половица, послышались лёгкие шаги. Набравшись смелости, девушка толкнула дверь и оказалась на лестнице, уходящей вниз. Держась за стену, Мадлен на ощупь начала спуск. На одной из ступеней девушка едва не упала, но, к счастью, сумела удержать равновесие. Сердце забилось быстрее. «Ничего, эта лестница не может быть бесконечной», – успокаивала себя фрейлина. И вскоре её нога встала на последнюю ступень.

Отворив очередную дверь, Мадлен вошла в просторную комнату. Здесь тоже было темно, но сквозь прорези в тяжёлых шторах, закрывавших окна, пробивались тонкие полосы солнечного света. По правую сторону от двери на стене висело зеркало. Но девушке удалось рассмотреть лишь его деревянную раму, само зеркало было плотно занавешено чёрной тканью. У противоположной стены стояла большая кровать с балдахином, напротив неё – тяжёлый деревянный шкаф. В центре комнаты находился стол. Совершенно пустой, он был полностью испещрён накарябанными на нём рисунками и надписями.

Подойдя ближе, девушка склонилась над столешницей. Разобрать рисунки ей не удалось, но прочитать несколько фраз получилось. «Они приходят каждую ночь. Они зовут меня с собой. Я слышу голос смерти», – слова, нацарапанные на деревянном столе, заставили Мадлен поёжиться. В них крылось нечто необъяснимое и оттого ужасное. Обхватив себя руками, девушка отошла от стола и покрутила головой. «Неуютная комната, – подумала она. – Здесь нет ни свечей, ни факелов. Ещё и окна почти полностью закрыты тёмной тканью».

Пока девушка изучала обстановку мрачной комнаты, где-то поблизости раздался короткий неприятный скрип. Резко заозиравшись по сторонам, Мадлен отыскала глазами источник звука. Им оказалась створка огромного старинного шкафа. Слегка приоткрывшись, он смотрел на девушку непроглядной всепоглощающей чернотой. Мадлен сделалось не по себе. Ступая плавно, почти бесшумно, фрейлина приблизилась к шкафу. Почти коснувшись рукой его дверцы, Мадлен замерла. Неуловимый страх, преследовавший её с того самого момента, как девушка переступила порог поместья, вдруг ожил. Сердце забилось сильнее, по спине пробежал холодок. Борясь с паникой и диким животным ужасом, проникающими в душу, Мадлен дотронулась до ручки шкафа, потянула её на себя и распахнула одним быстрым рывком. В эту минуту из недр старого шкафа на фрейлину двинулся белый призрак.

– Ах! – едва не задохнувшись от ужаса, Мадлен дёрнулась, отступив назад.

Девушке потребовалось несколько долгих секунд, чтобы понять – перед ней не призрак, а забытое кем-то старое подвенечное платье.

Выдохнув, девушка протянула руку и коснулась светлой ткани, щедро усыпанной жемчугом. «Красивое платье. Но видно, что оно провисело здесь много лет, – подумала Мадлен. – Интересно, кому оно принадлежало?»

Закончив разглядывать платье, девушка закрыла дверцу шкафа и в следующий миг подпрыгнула на месте. Из её груди вырвался непроизвольный крик. За дверцей шкафа, притаившись, всё это время стояла тёмная женская фигура, облачённая в чёрное платье. Лица Мадлен не видела, его закрывала плотная чёрная вуаль.

Фигура двинулась вперёд. Фрейлина начала пятиться. Она отступала до тех пор, пока её спина не врезалась в стол, стоявший в центре комнаты. Тогда тёмная фигура нагнала её. Мадлен онемела. Её руки и ноги похолодели от ужаса, глаза расширились. Тёмная фигура приподняла руки. Одним плавным движением коснулась вуали и отбросила её назад.

Мадлен вздрогнула. Перед ней стояла совсем юная девушка, не старше её самой. Некогда красивое лицо было сильно изуродовано старыми ожогами. Кожа побурела, сморщилась, образовав заметные рубцы. Мадлен тяжело дышала, не в силах вымолвить ни слова. Но вдруг её взгляд скользнул на шею девушки. Фрейлина увидела, как на её груди медленно покачивался знакомый амулет. «Точно как тот, что некромант сделал для Нострадамуса!» – встрепенулась Мадлен.

Страх понемногу уступил место любопытству. Набравшись смелости, она спросила:

– Откуда у вас этот амулет?

Незнакомку удивил вопрос девушки. Подумав и покачав головой, она ответила:

– Прощальный подарок.

– Чей?

– Юноши, что говорил с мёртвыми…

«Говорил с мёртвыми? Она имеет в виду некроманта?» – предположила Мадлен. Но уточнить этого не успела. Дверь в комнату распахнулась, и в неё влетел Этьен. Его волосы были взлохмачены, брови хмуро сдвинуты к переносице. Взглянув на Мадлен, он сурово спросил:

– Что Вы здесь забыли?! Я же просил не заглядывать за ту дверь!

Мадлен почувствовала неловкость. Чувство вины неприятно кольнуло душу. «Опять я без спроса пробралась в чужой дом и, кажется, раскрыла тайну, которую Этьен хотел сохранить», – подумала она. Но вместо извинений почему-то выпалила:

– Вы говорили, что живёте один.

Этьен тяжело вздохнул, его лицо сделалось мягче, но печальнее.

– Я не хотел, чтобы кто-то потревожил Патрисию. Она не любит внимание. После того, что ей пришлось пережить, она предпочитает уединение.

Теперь уже Мадлен не могла удержаться от извинений:

– Простите меня, я не хотела нарушить Ваш покой. Просто тот голос за дверью, он словно звал меня…

– Я понимаю, – ответил Этьен. – И вы простите мне мою грубость, Мадлен. Я не желал обидеть вас. Рано или поздно вы всё равно бы узнали о Пати, так что было глупо скрывать её от вас.

Пока Этьен и Мадлен приносили друг другу извинения, взгляд Патрисии изменился. Отойдя в угол, она уставилась в стену и зашептала:

– Мёртвые снова идут сюда. Они зовут, хотят забрать меня.

– Мёртвые? – удивилась и одновременно испугалась Мадлен.

– Не обращайте внимания, – с грустью ответил Этьен. – Бедняжка Патрисия пережила страшное горе, оно несколько повредило её разум. Ей кажется, что она говорит с мёртвыми.

Медленно подойдя к Патрисии, Этьен взял её за плечи:

– Тебе лучше прилечь. Закрой глаза, отдохни.

– Тогда я буду слышать их голоса, – прошептала Патрисия.

– Сон лечит всё. Уйдя в мир грёз, ты не услышишь чужих голосов.

Этьен помог девушке лечь в постель. А затем обратился к Мадлен:

– Давайте вернёмся в гостиную.

Поднявшись в главный зал поместья Сен-Беар, Мадлен наконец вздохнула полной грудью. Посматривая на Этьена, она спросила:

– Возможно, мой вопрос покажется Вам неуместным, но кем Вам приходится эта девушка?

– Пати – младшая сестра моей невесты, – с тоской произнёс Этьен. – Мы с Амелией собирались пожениться. Но однажды ночью в их поместье вспыхнул пожар. Спаслась лишь Патрисия. Чудом она добралась до моего поместья. Я сумел выходить её. И с тех пор она осталась здесь.

– Какая печальная история, – заметила Мадлен. – Как давно это случилось?

Этьен задумался. Он словно пытался собрать воедино свои воспоминания, но это не удавалось ему.

– Вероятно, давно, – ответил он.

– А Вы что-нибудь знаете об амулете, что носит Патрисия?

– Амулете? – удивился Этьен. – Никогда не обращал на него внимания.

– Кстати, я пришла к вам не просто так, – вдруг вспомнила Мадлен. – Сегодня ночью в замке Блуа скончалась Екатерина Медичи. Я хотела узнать, придёте ли вы проститься с ней?

Этьен озадаченно взглянул на фрейлину.

– Кто это?

– Екатерина Медичи? Как можно не знать, кто она?

Этьен пожал плечами, не понимая удивления девушки.

– Когда-то она была королевой Франции, матерью королей из рода Валуа.

– Никогда не слышал о ней…

– Как такое возможно?

– Политика не интересует меня, – напомнил Этьен. – Так что мой ответ – нет, я не приду на похороны неизвестного мне человека.

«Ничего не понимаю. Даже крестьяне в самых отдалённых уголках Франции знают имя Екатерины Медичи. А аристократ из Блуа – нет. Удивительно!»

– В таком случае я больше не стану тяготить Вас своим присутствием, – произнесла Мадлен. – Мне нужно вернуться в королевский замок.

– Не смущайтесь, Мадлен. И, если захотите, приходите вновь, – ответил Этьен.

Попрощавшись с месье Сен-Беаром, девушка вышла из поместья. Уже выходя из ворот, она вновь увидела мадемуазель Трюдо. Хватаясь руками за деревья, она с ужасом смотрела на Мадлен.

– С Вами всё хорошо? – поинтересовалась девушка.

– Как? – спросила женщина. – Как ты вошла в эти руины? Я всё видела, видела!

«Руины? Кажется, она не в своём уме», – подумала Мадлен. И поспешила прочь.

Ясным январским днём тело Екатерины Медичи, погрузив в гроб, пронесли сквозь толпу скорбящих подданных. Не имея возможности упокоить мать в Париже, Генрих приказал подготовить для неё место в склепе при замке Блуа. В последний путь великая женщина из дома Медичи отправилась, сохранив на своём лице лёгкую улыбку человека, освободившегося от плена былых страстей. При взгляде на покойную королеву казалось, что она, наконец, обрела покой, которого не видела при жизни. Подданные провожали Екатерину в последний путь со слезами на глазах, искренне опечаленные её смертью. Они чувствовали, что вместе с ней ушла целая эпоха, но верили, что и с того света Екатерина присмотрит за покинутой ею Францией.

Траур по Екатерине Медичи длился ещё много дней после её погребения. За это время сторонникам де Гиза стало достоверно известно о его гибели. Католический мир мгновенно объявил убийцей герцога действующего короля Франции Генриха III. Его положение стало ещё более шатким. На него ополчились не только сторонники де Гиза, но и монархи католических стран.

Через несколько дней после похорон Мадлен решилась навестить почившую королеву. После смерти Медичи фрейлина стала ещё сильнее ощущать себя чужой в стенах королевского дворца. Ей хотелось сбежать, хотя бы на время укрыться где-то от посторонних глаз. И лишь слово, данное Екатерине, всё ещё держало её при дворе. Постояв в молчании перед мраморным саркофагом, Мадлен развернулась, чтобы вернуться в замок. Но знакомый голос заставил её обернуться.

– Я жду тебя здесь, кажется, целую вечность. Если бы и сегодня ты не пришла, вероятно, я бы погиб от скуки. Тогда бы мои кости навсегда остались в королевском склепе. И потомки, возможно, даже приняли бы меня за какого-нибудь герцога.

– Калеб! – обернувшись, Мадлен почти задохнулась от нахлынувших на неё чувств.

Взглянув в глаза девушки, некромант подумал, что испугал её.

– Извини, думаешь, мне не следовало приходить? – виновато спросил он. – Я знаю, что тебе, вероятно, не хочется меня видеть. И это вполне объяснимо. Но я услышал о смерти королевы Медичи и решил, что должен навестить тебя.

Всё это время Мадлен не спускала с Калеба глаз. Сейчас фрейлина благодарила судьбу за то, что она позволила ей вновь встретиться с некромантом. Ожидая смерти в аббатстве Фонтевро, девушка много думала о нём. Проклинала себя за то, что в их последнюю встречу не сказала ему о том, что давно простила его. Незаметно по щекам Мадлен потекли слёзы. Заметив их, Калеб опешил.

– Мадлен, что-то произошло, верно? – настороженно спросил он.

Девушка кивнула головой. Она хотела в общих чертах рассказать некроманту о случившемся с ней, но слова застряли в горле. Мадлен заплакала. Не растерявшись, Калеб мгновенно подскочил к ней и, положив руки на плечи, притянул к себе. Продолжая заливаться слезами, девушка уткнулась в грудь некроманта. Он не возражал. Пытаясь успокоить растревоженную фрейлину, Калеб поглаживал её по голове.

– А ты знаешь, я догадывался. Не знал наверняка, а просто почувствовал. Жаль, не поверил собственному предчувствию и не пришёл к тебе раньше. Боялся, что ты прогонишь меня. Вот же болван…

Не отрываясь от груди некроманта и всё ещё всхлипывая, девушка пробормотала:

– Я думала, что умру и больше никогда не увижу тебя. Так переживала, что ты не узнаешь, что случилось на самом деле. И решишь, будто я просто избегаю тебя. Боялась, что не успею сказать тебе, что не держу на тебя зла и давно простила тебя.

– Мадлен… милая… – Калеб не верил тому, что слышал. – Ты была на волоске от смерти и переживала обо мне? Ангел, ты мой ангел…

Немного успокоившись, Мадлен подняла заплаканное лицо на Калеба. Некромант смотрел на неё с привычной теплотой и заботой. Но теперь в его лице было что-то иное, новое. Он боялся за неё и корил себя за то, что в нужный момент не оказался рядом. Это осознание тяготило его и делало непривычно серьёзным.

– Ты правда простила меня? – спросил Калеб.

Вытирая слёзы, девушка кивнула.

– Да, и уже давно. Но не могла сказать тебе об этом.

– Я обещал, что больше никогда не подведу тебя, Мадлен, и я буду верен этому слову.

– Я знаю и верю тебе, – улыбнулась девушка.

Взяв себя в руки, Мадлен пересказала некроманту события последнего месяца. Ей хотелось поделиться с Калебом всем, что происходило в её жизни. Умолчала Мадлен лишь об Анри и том, что объединяло их. Некромант, в свою очередь, делился событиями своей жизни. Рассказывал, чем занимался все эти месяцы, как часто шёл по следу культа, но раз за разом сбивался с пути. Вспомнив об Абраксасе, Мадлен решилась на откровение:

– Калеб, я хочу рассказать тебе нечто очень важное. Обещай, что сохранишь это в тайне.

– Даю слово.

– Ты знаешь, что у меня есть дар предвидения. Но я никогда не говорила, откуда он взялся. Моим дедушкой был Мишель Нострадамус, это его дар передался мне по наследству.

Хлопая глазами, Калеб, как ребёнок, восторженно слушал рассказ фрейлины.

– Так ты внучка того самого Нострадамуса? Невероятно! Я слышал о нём множество раз. Многие до сих пор считают его колдуном и магом!

– Он не был им.

– Точно? Жаль…

– Но самое главное в другом – свой дар дедушка получил от сделки с Абраксасом.

– А вот это уже плохо… Какую цену он заплатил?

– Он обещал, что однажды его сила послужит Абраксасу. И я не знаю, был ли выплачен этот долг.

– Плохо… очень плохо… – задумавшись, Калеб нервно заходил из стороны в сторону.

– Совсем недавно я узнала, что у Мишеля был амулет, изготовленный для него некромантом. Он помогал Нострадамусу контролировать свой дар и усиливать его. Я хотела спросить, не знаешь ли ты, где и как его можно раздобыть?

Калеб, серьёзно призадумавшись, хмыкнул.

– Я такими знаниями не владею. Но некоторые некроманты ведут записи, которые можно при желании отыскать. Ты знаешь хоть что-нибудь о том мужчине, что изготовил амулет?

– Я помню лишь его имя – Сальватор.

– Сальватор? Хм, так звали наставника Энцо, некроманта, что обучал меня.

Мадлен заметила, что при воспоминании об учителе Калеб заметно сник.

– Что-то не так? – поинтересовалась девушка. – Я заставила тебя вспомнить о чём-то дурном?

– Нет, всё так, – ответил Калеб и поднял на неё серьёзный сосредоточенный взгляд. – Знаешь, мне кажется, пришло время рассказать тебе всю правду. Я хочу, чтобы ты узнала, почему я ищу культ, зачем выслеживал тебя и почему мне пришлось солгать тебе.

– Я готова выслушать тебя, – ответила Мадлен.

Калеб заозирался по сторонам.

– Это неподходящее место. Ты можешь покинуть дворец?

– Думаю, да. После похорон Екатерины в замке царит покой, многие придворные сидят, заперевшись в комнатах. Если я отлучусь, этого не заметят.

– Хорошо, тогда прошу тебя поехать со мной, покажу тебе одно важное для меня место.

– Какое? Что там произошло?

– Я там родился и потерял того, кого любил.

Деревенька Лонтейн Коллин находилась в Бургундии, недалеко от монастырского городка Шарите-сюр-Луар. Несколько десятков лет назад она была ничем не примечательным французским поселением, коих в стране сотни, а то и тысячи. Но со временем Лонтейн Коллин сильно опустела. С каждым днём жителей становилось всё меньше. Ветхие дома разрушались, оставляя после себя голые пустыри.

Сегодня от некогда процветающей деревни осталось не более дюжины домов. Оказавшись подле Лонтейн Коллин, Калеб остановился. Взирая с пригорка на место, в котором рос, некромант изрядно загрустил.

– Так это и есть твой настоящий дом?

– Я не считаю это место домом, – ответил Калеб. – Но что-то заставляет меня каждый год вновь и вновь посещать это место. Обычно я бываю здесь перед Рождеством, но в этот раз припозднился.

Некромант обернулся к девушке и мягко улыбнулся, протянув ей ладонь. Мадлен, ответив на его улыбку, позволила некроманту взять себя за руку.

– Спасибо, что согласилась поехать со мной. Возвращение сюда каждый раз наводит на меня необъяснимую печаль. В твоей компании находиться здесь намного приятнее, чем обычно.

– Мне интересно взглянуть на место, где родился единственный знакомый мне некромант. Знаешь, я думала, что это будет необычайно мрачное место, где заборы вокруг домов украшены черепами, а на дверях сажей начерчены странные символы. Оказалось, всё намного м-м-м… обычнее.

Слова девушки немного подняли Калебу настроение.

– Извини, что Лонтейн Коллин не оправдала твоих ожиданий. Но, если хочешь, ночью я могу украсить эти дома, следуя твоей фантазии. Как думаешь, местным жителям придётся по душе загробный колорит?

Мадлен негромко рассмеялась.

– Что-то мне подсказывает, что они этого не оценят.

– И то верно.

Калеб вновь погрустнел и, повернув голову направо, махнул рукой в ту же сторону.

– Нам туда.

Не сразу догадавшись, куда направляется некромант, девушка последовала за ним. Узкая, занесённая снегом тропинка привела путников на сельское кладбище.

В отличие от самой деревни, это место казалось огромным. Здесь были похоронены все, кто когда-либо жил в ныне опустевшей деревне. Калеб осторожно, стараясь не задевать старые кресты, протиснулся к одной из могил. На каменной плите была надпись, но время уже начало потихоньку уничтожать её. Мадлен сумела разобрать лишь имя.

– Вивьен…

– Мама, – с грустью пояснил Калеб.

Присев возле могилы, некромант рукой смахнул снег с надгробья.

– Я прихожу сюда, чтобы навестить её. Первое время после её смерти я буквально жил здесь. А теперь с каждым разом мне всё труднее и труднее даётся возвращение в эти края.

– Ты всё ещё несёшь в себе боль от её потери.

Девушка перевела полный сочувствия взгляд на некроманта. Ей было непривычно и даже несколько неуютно видеть его таким опустошённым. Лицо юноши, на котором обычно светилась приятная улыбка, было затянуто старой печалью. Он угрюмо всматривался в буквы на тёмном камне, думая о чём-то своём.

– Я начинаю забывать её лицо, её голос. Как бы я ни старался сохранить их, постепенно они стираются из памяти. Наверное, это самая страшная часть смерти – забвение.

Мадлен мягко положила свою руку на плечо некроманта, успокаивая, ободряя.

– Пока ты жив, она не будет забыта. Мы бессмертны, пока живут те, в ком течёт наша кровь.

Подняв глаза на фрейлину, Калеб подарил ей взгляд, полный искренней благодарности.

– Я обещал рассказать тебе правду – она начинается здесь. Моя мама была дочерью знатного, влиятельного человека и женщины, что была его любовницей. Не желая, чтобы законная супруга и дети узнали о рождении мамы, отец спрятал её в деревеньке Лонтейн Коллин. Он часто навещал дочь и любовницу, обещая им лучшую жизнь, осыпая подарками. Но с каждым годом его визиты становились всё реже. А после смерти моей бабушки, его тайной возлюбленной, почти полностью сошли на нет. Однажды он пообещал маме, что заберёт её в своё поместье и признает дочерью. Но узнав, что мама носит под сердцем меня, навсегда пропал из её жизни. Дочь-распутница и внук-безотцовщина были ему не нужны. Мама стойко переносила все жизненные невзгоды, растила меня одна, никогда не рассказывая мне о моём отце. И никогда не обращаясь за помощью к деду. Лишь однажды нужда заставила её отправиться на его поиски. Она была больна и знала, что вскоре умрёт. Не желая оставлять меня одного, она разыскала своего отца, чтобы просить позаботиться о внуке. Но дед выставил её из поместья, назвав оборванкой и лгуньей, не имеющей никакого отношения к его роду. Она вернулась в Лонтейн Коллин. И вскоре её не стало, – голос некроманта звучал тихо и безжизненно. Боль от давней потери до сих пор душила его. – Когда она умерла, я остался один. Ребёнок, что не нужен никому. Я часто приходил на её могилу, порой ночевал здесь. Однажды ночью меня нашёл Энцо, некромант, что проезжал через нашу деревню. Он взял меня в ученики и принялся обучать некромантии. Я был благодарен ему, Энцо заменил мне семью. Но долгие годы меня терзала одна мысль – я ничего не знаю о своём происхождении. Мне неизвестны имена ни отца, ни деда. Я не знаю, кто я. Дать ответ на этот вопрос могла лишь мама. И тогда в моей голове поселилась навязчивая идея. В одной из книг по некромантии я узнал, что существуют способы воскрешать человека, даруя ему вторую жизнь. Не просто поднимать мертвеца из могилы, как делают обычные некроманты, а возрождать мёртвого. Будто он и вовсе не умирал.

Калеб ненадолго прервался, с грустью и нежностью взглянув на могилу матери.

– Эти знания были утрачены, но я не отступал. Перерыв сотни старых свитков, книг и заметок алхимиков, я узнал о культе Абраксаса. Его последователи при жизни были некромантами, что хранили эти знания. И я начал искать их.

– Так ты хочешь оживить маму? – испуганно переспросила Мадлен. – Но её ведь нет в живых уже очень много лет. Калеб, твоя боль ещё сильна, но ты должен отпустить её. Связываться с Абраксасом опасно. А заключать с ним сделку – просто безумие.

– Я не хочу заключать с ним сделку, я хочу получить знания, что хранят его последователи.

– Твой наставник знал об этом?

– Я скрывал от Энцо свои поиски. Но однажды он догадался. Не предупредив его, ночью я удрал в старый монастырь, где, по заметкам одного алхимика, должны были храниться записи одного из членов культа. Я перерыл весь монастырь, заглянул под каждый камень, но так ничего и не нашёл. Уже собираясь уходить, я понял, что всё это время был не один. Из темноты на меня один за другим вышли тёмные фигуры – это были последователи Абраксаса. Им стало известно о моих поисках. Меня заманили в ловушку. И я бы погиб там, если бы мне на помощь не пришёл Энцо. Приняв на себя удар, он не позволил оккультистам убить меня. Мы вырвались из монастыря и помчались прочь. Но один из адептов Абраксаса настиг нас. Завязался бой, и Энцо сумел убить оккультиста. Тогда я думал, что опасность миновала. Но это была лишь видимость. Они нашли нас спустя несколько дней. Энцо спал, когда они занесли над ним кинжал. Лезвие пронзило его сердце, я проснулся, услышав его крик. Энцо умер быстро. А спустя несколько минут воскрес. «Тот, кто убил последователя бога, займёт его место», – шептали тёмные фигуры. И я всё понял. Они забрали Энцо с собой, сделали одним из них – безвольным слугой кровавого бога, что не может обрести покой даже после смерти.

– Какой ужас, – прошептала Мадлен. – Получается, один из оккультистов – твой наставник?

– Да, – с горечью ответил Калеб. – Он стал им из-за меня, из-за моей глупости. И теперь я просто обязан освободить его.

– Но как это сделать?

– Лишь убив вновь. Тогда он наконец обретёт покой.

– Но если ты убьёшь его, займёшь место оккультиста, – с тревогой предположила Мадлен.

– Я должен освободить Энцо любой ценой. Но перед этим хочу узнать, кто я. Тогда я смогу уйти, зная, что сделал всё, чего желал.

– Нет, Калеб, это неправильно! Ты не можешь просто так пожертвовать своей жизнью!

– Я бы и сам этого не хотел. Но пока не могу найти иного способа спасти Энцо.

– Ты так и не сказал, зачем тебе нужна была я?

– Единственное, что я узнал о ритуале воскрешения, – это то, что для него нужен провидец. Тело пролежало в могиле слишком долго, его уже не поднять. Чтобы воскресить человека, нужно вытащить его образ из прошлого, когда он был ещё жив.

– Вытащить из прошлого? Как это возможно?! Как что-то вообще можно забрать из видения?

– Способы есть, но эти знания и охраняются оккультистами.

Девушка, всё это время державшая в руке еловую ветвь, прихваченную в соседнем городке, присела рядом с Калебом. Слегка убрав рукой снег у подножия могилы, она опустила туда веточку.

– Спасибо…

Поднявшись на ноги, девушка отошла подальше, позволив некроманту побыть наедине с матерью. Глядя на него издалека, Мадлен видела, как Калеб поднялся на ноги.

Когда некромант и фрейлина покидали кладбище, начинало темнеть. Тропинка, ведущая к деревне, порой терялась из вида, и девушка боялась, что ещё чуть-чуть – и в темноте они не смогут найти дорогу обратно. Но беспокоиться не стоило. Калеб знал эту местность как свои пять пальцев, а потому с лёгкостью вывел фрейлину к деревне, несмотря на спустившуюся ночь. В Лонтейн Коллин уже было тихо. Местные жители разошлись по домам и готовились отойти ко сну.

– Мы заночуем в Шарите-сюр-Луаре? – спросила Мадлен.

– Подожди немного, у меня есть здесь ещё одно дельце, – Калеб кивнул на холщовый мешок, что всё это время держал при себе.

– Что там?

Калеб распустил веревки и показал девушке содержимое. В нём лежало несколько меньших по размеру мешочков, наполненных сладостями и угощениями. В них были орехи, сушёные фрукты, сочные яблоки, сладкая выпечка.

– Что ты будешь с этим делать?

– Это моя давняя традиция, – улыбнулся Калеб. – В Лонтейн Коллин мало детей, но они заслуживают праздника. Каждый раз, возвращаясь сюда под Рождество, я готовлю для них маленькие подарки. Ночью пробираюсь в дома – сделать это проще простого… И оставляю их на видном месте. В этом году я опоздал на Рождество. Но традицию не нарушу.

Мадлен удивлённо захлопала глазами. Девушка давно поняла, что в груди некроманта бьётся невероятно доброе сердце. Но этот юноша вновь сумел её поразить.

– Ты настоящий волшебник, – восхищённо произнесла Мадлен.

Калеб довольно улыбнулся.

– Волшебником я оказываюсь впервые. Чаще люди кричат вслед другие прозвища.

Оставив девушку на крыльце одного из домов, некромант подхватил мешок и направился к нужным дверям.

Калеб управился быстро. Переночевать, как и планировала девушка, им довелось в соседнем городке. Но наутро фрейлина и некромант вновь вернулись в Лонтейн Коллин. Стоя на пригорке возле деревни, Калеб улыбался. Сегодня его настроение было значительно лучше, чем вчера.

– Смотри, сейчас случится то, ради чего я готов возвращаться в эти места снова и снова.

Как только солнце осветило деревню, из домов на улицу высыпалась местная детвора. Держа в руках оставленные некромантом подарки, они с детской искренней радостью пустились рассказывать друг другу об угощениях. В деревне стало шумно от детского смеха. В это утро Лонтейн Коллин будто ожила.

Наблюдая за счастливыми детьми, Мадлен не заметила, как Калеб оказался за её спиной. И лишь вздрогнула от неожиданности, когда руки некроманта обвили её талию, прижимая к себе. Мадлен ощутила себя в полной безопасности, всем телом чувствуя тепло, исходящее от юноши с широкой и чистой душой. Она засмеялась. Довольный некромант попытался пощекотать её, при этом не выпуская из своих объятий. Девушка извивалась, смеясь, но попыток вырваться не предпринимала. Здесь и сейчас ей было так хорошо.

И лишь мысли об Анри заставляли девушку чувствовать себя виноватой. «Почему моё сердце так жестоко со мной? Отчего в нём нашлось место сразу для двоих? Мне дорог Калеб. Рядом с ним я чувствую себя живой и счастливой. Но, оказываясь напротив Анри, не могу противиться чувствам, что влекут меня к нему. Это неправильно. Я должна сделать выбор. Вернее, я уже его сделала, там, в охотничьем домике… И теперь не могу обманывать Калеба. Как бы ни тянулась к нему моя душа, я должна удерживать себя от предательства», – думала Мадлен.

Ребятня уже вовсю наслаждалась зимой. На время забыв о бедности и трудностях, с рождения бывших частью их жизни, маленькие жители Лонтейн Коллин весело резвились в снегу.

– Ты подарил им праздник. Это невероятно, – улыбалась Мадлен.

– Я знаю, как тяжело живётся в этих краях. Мне просто хочется, чтобы дети поверили в чудо. Эта вера поможет им в будущем преодолеть любые трудности.

Обернувшись через плечо, Мадлен нашла взглядом глаза некроманта.

– Ты замечательный человек, Калеб. Я не знаю никого, кто так же болел бы сердцем за чужие жизни.

Калеб улыбнулся, немного засмущавшись.

– Ещё немного, и я зальюсь румянцем, словно робкая мадемуазель.

– Румянец тебе пойдёт.

Глядя в глаза Мадлен, Калеб вдруг стал серьёзнее. Крепче прижав к себе фрейлину, он подался вперёд, потянувшись к её губам. Мадлен вздрогнула. Вывернувшись из рук некроманта, она отступила в сторону.

– Я не могу… – тихо прошептала она.

Калеб растерялся.

– Прости, подумал… Да уже неважно, – печально произнёс он.

Чтобы скорее сгладить неловкость, фрейлина напомнила Калебу, что пора пускаться в обратный путь.

Через пару дней после поездки в Лонтейн Коллин Мадлен, чувствуя себя неуютно, стояла на пороге комнаты Екатерины Медичи. Здесь, суетясь, Селеста укладывала в сундуки вещи почившей королевы. Девушка была сосредоточена и грустна.

– Не представляю, что будет дальше. Я теперь фрейлина без королевы. Одному лишь Богу известно, что приготовила мне судьба.

Обернувшись на подругу, Селеста заметила задумчивость на лице Мадлен.

– Что тебя тревожит? – поинтересовалась мадемуазель Моро.

– Обещай, что никому не расскажешь, – попросила Мадлен.

– Даю тебе слово.

– Когда мы сбегали из аббатства Фонтевро, Анри привёл меня в охотничий домик, чтобы укрыться от погони. Там я увидела у него на груди символ, точно как тот, что оставил мне оккультист.

– Ты видела Наваррского без одежды? – распахнув глаза, шёпотом переспросила Селеста.

– Так получилось, – слегка покраснев, Мадлен постаралась уйти от этой темы и продолжила. – Он сказал, что эти шрамы получил ещё в юности и толком не помнит, откуда они взялись. Я не знаю, верить ли его словам? Был ли он честен со мной?

Селеста сильно призадумалась. Закрыв очередной сундук, она тяжело вздохнула и опустилась рядом с Мадлен.

– Не знаю, имеет ли это отношение к символу, но однажды я краем уха подслушала весьма любопытный разговор, – начала Селеста. – Это было ещё в Тюильри. Екатерина вновь спорила со своей дочерью, и Маргарита бросила одну фразу, которая мне запомнилась. Она сказала, что, будучи истинной католичкой, не желает хранить верность мужу, что носит метку дьявола и участвует в кровавых ритуалах. Она говорила о Наваррском, сомнений нет.

– Метка дьявола?! Кровавые ритуалы?! – слова Селесты не на шутку взволновали Мадлен. Подумав, она решительно взглянула на подругу. – Мне во чтобы то ни стало нужно разыскать Маргариту и выяснить, что она знает о метке Анри.

Глава 14. Варфоломеевская ночь

И если свет пылает ярко, затмит он смерти вязкий мрак.

Следующим утром в покои фрейлины заглянула Селеста. Девушка была чем-то взволнована, и это не укрылось от мадемуазель Бланкар.

– Что-то всё-таки стряслось с Тьерри? – обеспокоенно поинтересовалась Мадлен.

Селеста отрицательно покачала головой.

– Нет. Я пришла к тебе с новостями. О Маргарите.

– Ты узнала, где она?

– Да, мне удалось выяснить, что она живёт в замке Юссон под охраной испанских солдат и стражи Де Гиза. Попасть туда будет непросто, но, зная тебя, ты всё равно попытаешься.

– Мне придётся, – решительно ответила Мадлен. – Боюсь, кроме неё никто не сможет пролить свет на прошлое Анри.

– Тогда тебе лучше выехать сегодня после обеда. Я найду для тебя карету.

Поблагодарив подругу за помощь, Мадлен начала готовиться к поездке.

Через пару дней карета привезла фрейлину к воротам замка Юссон. Основательное каменное сооружение, располагавшееся в долине Луары, больше походило на крепость, нежели на уютный дом. У ворот замка стояли вооружённые испанские солдаты, что когда-то подчинялись де Гизу. Попасть в замок Юссон можно было, лишь получив их разрешение. «Сложно представить, что стража пропустит меня внутрь по одной лишь моей просьбе, – с досадой подумала Мадлен. – Но других вариантов у меня нет, придётся заговорить с солдатами». Подойдя к воротам, девушка улыбнулась и обратилась к испанцам.

– Добрый день, господа. Не могли бы вы сопроводить меня к хозяйке этого замка?

– Госпожа Маргарита не принимает незнакомцев, – сухо, на ломаном французском, ответил солдат.

Понимая, что совершенно не знает, как попасть внутрь, Мадлен растерялась.

– Впустите эту девушку, я помню её, – женский голос, раздавшийся с обратной стороны ворот, заставил солдат обернуться.

Неожиданно для Мадлен к ней навстречу вышла герцогиня де Монпансье.

– Она прибыла к нам из Блуа, из резиденции самого короля, – сказала герцогиня, обращаясь к солдатам. – Мадемуазель проделала долгий путь, добираясь к нам. Что привело вас в Юссон?

Хитро улыбнувшись, женщина перевела взгляд на Мадлен.

– Мне нужно переговорить с Её Высочеством Маргаритой Валуа.

– Я только что беседовала с ней. Она пребывает в прекрасном расположении духа. Скажите, вас прислал король?

– Нет, мадам, я приехала по собственному желанию.

– Это любопытно. Для чего фрейлине королевы навещать женщину, что состояла в связи с врагом короны?

– Простите, мадам. Но об этом я могу поведать лишь Её Высочеству.

– Как скажете. Идёмте, я проведу вас к ней, – усмехнулась Катрин де Монпансье.

Кивнув солдатам, герцогиня заставила их открыть ворота и пропустить фрейлину внутрь. Прихрамывая, женщина вела фрейлину по каменным ступеням замка.

– Раз уж вы здесь, скажите, король припоминает тот день на охоте? – спросила герцогиня.

«Сейчас мне лучше не избегать разговора с ней, – подумала Мадлен. – Если она разозлится, в лучшем случае меня выкинут за ворота, в худшем – схватят испанские солдаты».

– Король не любит вспоминать о встрече с вами и пресекает любые сплетни вокруг того события.

Герцогиня громко рассмеялась.

– В этом весь Генрих. Он всегда предпочитал прятать голову в песок вместо того, чтобы смело смотреть в лицо недругам. И этого человека я когда-то полюбила…

– Вы были влюблены в короля? – зачем-то переспросила Мадлен.

– О, да. В юности он был очарователен. Но мне не повезло. Я, в отличие от Марии Клевской и других любовниц Генриха, не сумела снискать его взаимности. Он высмеивал меня перед всем двором. Издевался над хромой калекой, что нашла в себе смелость признаться в чувствах к нему.

– Это жестоко, – произнесла Мадлен.

– Так и есть. Но те годы закалили мой характер. И открыли глаза на истинную сущность Генриха. Когда он взошёл на престол, я поняла – Франция при нём не достигнет расцвета.

Желая опорочить короля в глазах его подданной, герцогиня продолжала перечислять все недостатки Генриха. Но Мадлен заинтересовало другое:

– Вы упомянули имя Марии Клевской. Вы знали её? – спросила фрейлина, помня, что именно так звали мать девочки, что родилась в аббатстве Фонтевро.

– Конечно. Генрих, не смущаясь, называл её своей возлюбленной. Кажется, об их порочной связи знал весь Париж. Говорят, Генрих хотел взять её в жены и сделать королевой Франции. Но пока он путешествовал по Европе, её выдали замуж за принца Конде. А вскоре Мария умерла.

Выслушав скомканный рассказ герцогини, Мадлен задумалась: «Если Генрих так любил Марию, а об их связи знали все вокруг, зачем нужно было делать тайну из рождения ребёнка? Тем более что на свет появилась девочка, что не могла претендовать на престол».

– Вот мы и пришли, – громко объявила герцогиня, указывая на закрытую дверь.

– Благодарю вас, – ответила Мадлен. – Могу я задать вам последний вопрос?

– Конечно.

– Почему вы провели меня в замок?

– Хочу, чтобы вы запомнили этот день. И однажды, если я попрошу, оказали мне ответную услугу.

Мадлен похолодела, совершенно не ожидая такого ответа. Заметив растерянность фрейлины, герцогиня снисходительно улыбнулась.

– Идите, не стоит стоять здесь без дела.

В этот час Маргарита отдыхала, сидя с книгой в главном зале замка Юссон. Увидев гостью, дочь Екатерины немало удивилась.

– Ты? – удивлённо воскликнула она, глядя на Мадлен. – Не верю… Что заставило тебя заявиться ко мне?

– Я знаю, Ваше Высочество, что мы расстались на дурной ноте. Вы не питаете ко мне симпатии, – произнесла девушка. – Но вы единственный человек, который может дать ответ на мучающий меня вопрос.

– С чего ты решила, что я стану говорить с тобой? – высокомерно бросила Маргарита.

Подумав, Мадлен протянула Маргарите перстень Екатерины Медичи, что преподнесла ей Селеста при первой встрече в Жарден Флюрьи.

– Вы вынуждены сидеть в этом замке, потому что вся Франция знает о Вашем предательстве, – начала Мадлен. – Это кольцо, принадлежавшее вашей матери, станет символом вашего прощения. Увидев его, все будут думать, что перед смертью Екатерина простила вас. Это оправдает вас в глазах подданных, что верны вашему брату.

Маргарита размышляла, молча глядя на знакомый перстень. Наконец, протянув руку, забрала кольцо.

– Хорошо, – ответила она. – Ты нашла способ расположить меня к разговору. Говори, зачем ты приехала? Что хотела узнать?

– Меня интересует символ на груди вашего мужа. Вы знаете, откуда он у него?

Услышав вопрос фрейлины, Маргарита напряглась. Её глаза расширились, наполнившись страхом и сомнениями.

– Я знаю. Но захочешь ли ты знать правду?

– Она мне необходима, – призналась Мадлен.

– Я обещала ответить на твой вопрос, и сделаю это. Но знай, мой ответ тебе не понравится, – произнесла Маргарита и начала свой рассказ. – Гугеноты и католики ведут между собой давнюю войну. В 1570 году во Франции, как казалось многим, наконец наступило время перемирия. Противоборствующие стороны подписали Сен-Жерменский мирный договор, определяющий свободу вероисповедания. Для кого-то этот договор стал праздником, для меня же – приговором. Сразу после его подписания мать начала подыскивать мне в супруги гугенота. Она всё твердила о том, что такой союз сделает Францию сильнее и положит конец распрям. Но она лгала, как и всегда. Спустя два года мне было объявлено, что моим мужем станет Генрих Наваррский. Он уже бывал при дворе, мне доводилось встречаться с ним. Но, в отличие от большинства девушек, я никогда не была им очарована. Более того, в моей жизни уже был человек, которому было отдано моё сердце.

– Вы говорите о Генрихе де Гизе? – робко спросила Мадлен.

– Да. Уже тогда мы были влюблены друг в друга. Он хотел попросить у моего брата Карла, что тогда сидел на троне, моей руки. Но у короля и Екатерины Медичи были на меня другие планы, – зло выдохнула Маргарита и продолжила. – Незадолго до венчания ко двору прибыла Жанна Д’Альбре – мать Наваррского. Я видела, что мой будущий брак с её сыном тяготит её. И тогда я решилась на разговор. Придя к Жанне, я сказала, что она совершила ошибку, согласившись на эту свадьбу. Высказала и предположение о том, что моя мать задумала недоброе. И Жанна поверила мне. Взяв меня за руку и заглянув в глаза, она пообещала, что свадьба не состоится. На следующий день, переговорив с моей матерью и разорвав мою помолвку с Анри, она отправилась собирать вещи, чтобы покинуть Париж. Но ни она, ни я тогда недооценили Екатерину Медичи. Моя мать преподнесла Жанне прощальный подарок – перчатки из тончайшего кружева. Вот только они оказались пропитаны ядом. Я видела, как она умирала. Это была ужасная смерть. Я помню, как Жанна стояла у окна, ладонями в перчатках касаясь лица. Но это длилось недолго. Внезапно её спокойное, слегка высокомерное лицо начало меняться. Она будто с удивлением прислушивалась к себе. Затем, убрав руки от лица, вытянула их вперёд, не веря собственным глазам. А в следующую секунду на её лице появилась гримаса ужаса, и она закричала – громко, надрывно. Кожа на её лице начала покрываться волдырями, а затем и вовсе исчезать, обнажая мышцы, кости… То же самое происходило и с руками – кожу на них разъедал яд. Крича и корчась в агонии, Жанна опустилась на пол. Одной ногой уже шагнувшая в могилу она страшно выла, пытаясь стянуть с себя остатки отравленной ткани. Но ничего не получалось, вместе с перчатками отваливалась и кожа. В эту минуту в её покои ворвался Анри. Побелев от ужаса, он застыл на месте. Её кровь уже была повсюду, она пачкала пол, занавески, кровать. Зайдясь в последнем жутком крике, Жанна протянула руки к сыну и поползла в его сторону, оставляя за собой кровавый след. А потом её крик стих. Жанна, вернее, то, что ещё несколько минут назад было ею, рухнуло на пол. Тело, чьи мышцы и кости выглядывали сквозь поражённую ядом кожу, больше не шевелилось. Глядя на обезображенный труп матери, Анри лишился сознания. Он долго не приходил в себя. Мне даже стало жаль его. Тогда я надеялась, что разговоров о свадьбе больше не будет. Думала, Анри, возненавидя мою мать, навсегда покинет Париж. Но всё обернулось иначе. В тот вечер я шла в его покои, чтобы выразить ему свои соболезнования…

* * *

1572 год, Париж. Лувр.

Грациозно шагая по тёмному коридору Лувра, юная Маргарита направилась к покоям своего жениха. Настроение девушки было скверным, ей совершенно не хотелось пересекаться с будущим мужем, выбранным для неё матерью. «Мне нужно только выразить своё сожаление по поводу кончины его матушки, и всё», – успокаивала себя Маргарита. Подойдя к нужной двери, девушка постучала, но ей никто не ответил. Маргарита постучала снова. Не дождавшись ответа во второй раз, девушка аккуратно приоткрыла дверь и заглянула в образовавшуюся щёлку. Генрих Наваррский сидел на краю кровати, не обращая внимания на стук. Юноша бы погружён в собственные мысли.

Не замечая чужого взгляда, он вслух проговаривал то, что крутилось у него в голове.

– Ненавижу Екатерину… ненавижу их всех… – зло шептал он. – Мама, я уверен, что твоя смерть – дело рук Медичи. Эта старая тварь так хотела женить меня на своей дочери, что пошла на убийство. Это не сойдёт ей с рук. Я убью её… Убью!

В это время на балконе в покоях Наваррского послышался шум. Юноша поднял голову и взглянул в сторону открытой настежь стеклянной двери. В одно мгновение в комнате стало холодно. Анри вскочил на ноги, желая закрыть окно, но вдруг в ужасе отступил назад.

– Кто здесь? – спросил он.

Со стороны балкона в комнату потянулась вереница фигур, закутанных в тёмные одежды. Один из незнакомцев откинул капюшон и явил Наваррскому свой истинный лик. То был мертвец, давно расставшийся с жизнью, но странным, неведомым образом всё ещё стоявший на ногах. Анри был готов закричать, но звук не шёл из лёгких. Прижавшись спиной к стене, Наваррский наблюдал за жуткими гостями.

– Ты жаждешь мести… – прошипел мёртвый голос. – Наш бог поможет тебе свершить её.

– Какой бог? – едва выдавил из себя Анри.

– Абраксас, что всемогущ и всесилен. Ты задумал убить одного человека, но это ничто. Абраксас поможет тебе уничтожить весь род Валуа. Отнять у них власть, трон, страну. Твоя месть за мать будет жестокой, – произнёс один из гостей.

Страх мгновенно отступил. Жажда мести и отчаянная решительность взяли над Наваррским верх.

– Я согласен, – не раздумывая произнёс Анри.

– Нужна плата…

– Какая?

– Тело. Стань вместилищем бога. Позволь ему слиться с тобой, – приказал мертвец.

– Я выживу?

– Да. Твоё сознание соединится с силой Абраксаса. Вы станете едины.

– Я сделаю это.

– Время ещё не пришло, – пояснил последователь культа Абраксаса. – Но придёт, и ты должен быть готов.

– Я буду.

– Скрепи договор меткой.

Наваррский, не понимая, чего хотят от него странные уродливые гости, кивнул головой. Жажда мести была сильнее разума, сильнее страха.

– На колени… – произнёс жуткий, пробирающий до костей голос.

Наваррский подчинился. Опустившись на колени, он оголил грудь, как того требовали адепты неизвестного культа. Один из оккультистов вынул кинжал, остальные, скрываясь в тени комнаты, наблюдали за кровавым ритуалом. Острым клинком оживший мертвец вырезал на груди Анри неизвестный символ. Наваррский молчал. Закусив губу, он изо всех сил сдерживал рвущийся из груди крик. Когда дело было сделано, оккультисты удалились, оставив Анри сидеть на полу в луже накапавшей крови.

Будто вновь побывав в прошлом, Маргарита встрепенулась и дёрнула плечами.

– Ту ночь я запомнила на всю жизнь. После увиденного я бросилась к матери, умоляя её отменить свадьбу. Но она не поверила мне. Посчитала, что я придумала эту историю, чтобы избежать нежеланного брака. Тогда я твёрдо решила, что никогда не стану Наваррскому настоящей женой, – поведала Маргарита. – В августе того же года, несмотря на все мои протесты, нас с Наваррским обвенчали. В последние дни перед свадьбой он изменился. Его улыбка стала хитрой, холодной, злой. Он уже представлял, как проливается кровь моей семьи. Как некий бог мстит роду Валуа за смерть Жанны. Но улыбался он недолго. Спустя несколько дней в Париже началась резня. Католики, подговорённые моей матерью, нападали на гугенотов, лишая их жизней. Реки крови наполнили столицу. Тогда я и узнала истинную цель матери. Вся эта свадьба была нужна для того, чтобы убить верхушку гугенотов и пленить Анри, дабы шантажировать его жизнью остальных протестантов. Наваррский нужен был моей матери живым. Но я попыталась испортить её план – так же, как она испортила мою жизнь. Ночью я провела в Лувр убийц, найденных для меня де Гизом. Я хотела избавиться от мужа любыми способами. Убийцы проникли в покои Анри. Окружив его постель, они нанесли ему множество ран. Я видела это своими глазами, правда, лишь из коридора – войти в покои Анри я тогда не решилась. Меня заверили, что Наваррский скончался. Я поверила. Но на следующий день Анри явился ко мне как ни в чём не бывало. На нём не было ни одной царапины. Я пыталась убедить себя в том, что наёмники соврали мне, смалодушничали, не сумев добить Наваррского. Но, несмотря на правдоподобность этой версии, я до сих пор сомневаюсь в ней.

Выслушав рассказ Маргариты, Мадлен похолодела. Тревога заполонила всю её душу. Девушка отчаянно не желала верить в то, что Анри обманул её, в то, что связался с Абраксасом. Сейчас Мадлен вспомнила о том, как, спасаясь от солдат де Гиза, укрылась в чужих покоях. Вспомнила странное видение и юношу, что выжил после нападения убийц.

«Это был Анри. Я видела его прошлое», – с ужасом догадалась фрейлина. А значит, слова Маргариты были правдивы, она не лгала. «Наваррский связан с Абраксасом. Это объясняет его воскрешение в лесу. Он добровольно решил стать сосудом древнего бога, – Мадлен задумалась. – Он готовился к ритуалу многие годы. Вероятно, понимал, что для него нужно. Получается, Анри знает и всегда знал, кто я. Боже… это всё меняет». Растерянная и перепуганная Мадлен вскочила на ноги. Быстро поблагодарив Маргариту и заверив в том, что более не потревожит её, девушка поспешила вернуться в Блуа.

В королевскую резиденцию Мадлен возвратилась глубокой ночью. Путешествие далось ей нелегко. Всю дорогу девушка думала об Анри и символе на его груди. Зайдя в свои тёмные покои, Мадлен плотно закрыла дверь и, обернувшись, вскрикнула. Прямо перед ней стоял Наваррский. В его глазах блестел странный недобрый огонёк.

– Ну что, Маргарита тебе многое рассказала? – усмехнувшись, спросил он.

Глядя в прищуренные насмешливые глаза Наваррского, Мадлен холодела от страха. Что-то в его лице впервые вызывало в девушке неприятный трепет.

– Маргарита? При чём здесь она?

Анри шагнул вперёд, заметно сокращая расстояние между ним и фрейлиной.

– Мадлен, не надо увиливать. Я знаю, откуда прибыла твоя карета. Ты навещала мою супругу, интересовалась мной. Я хочу знать, как много она тебе рассказала?

Устав чувствовать себя овечкой, загнанной в угол зубастым волком, Мадлен выпрямила плечи и взглянула в глаза Наваррскому.

– Она рассказала всё.

Ответ фрейлины ничуть не удивил Анри. Усмехнувшись, он посмотрел в сторону, будто ожидая увидеть там Маргариту.

– Она никогда не умела держать язык за зубами. И жизнь не раз наказывала её за это. Ну что же… Видимо, накажет снова, моими руками.

Мадлен шагнула назад, ощущая, как от Наваррского веет холодом.

– Вы знаете, кто я? – прямо спросила Мадлен.

– Знаю.

– Как давно?

– С того момента, как ты перебралась в Жарден Флюрьи, – ни капли не смущаясь, ответил Анри.

Мадлен задохнулась от ужаса. «Я даже не предполагала, что он так давно изучал меня».

– Вы следили за мной? – спросила девушка.

– Не я, они.

– Последователи Абраксаса?

– Да, – подтвердил Анри.

Сердце Мадлен моментально сжалось от обиды и разочарования.

– Всё, что вы говорили, всё было ложью! – с трудом сдерживая слёзы, выкрикнула она.

– Здесь ты неправа. Я говорил тебе о своих чувствах, все они истинны.

– О каких чувствах может идти речь? Вы следили за мной, лгали мне, манипулировали мной! Вы хотите сделать меня частью ритуала, что позволит Абраксасу обрести плоть.

– Пусть так, но это не должно тебя пугать, – ответил Наваррский, пытаясь успокоить фрейлину. – Ты не пострадаешь. Он обещал. Когда всё закончится, мы будем вместе. Но рядом с тобой будет не простой человек, а бог – всесильный, могущественный.

– Вы говорите как безумец.

Анри негромко рассмеялся.

– Безумцем меня ещё не называли. И вряд ли будут. Меня уже боятся, зная, что однажды я займу трон Франции. А после того, как я разделю своё тело с богом, передо мной склонится вся Европа, весь мир.

– Вы не станете королём, – заявила Мадлен. – Когда Генрих обо всём узнает, он найдёт другого преемника.

Анри покачал головой.

– Нет, не найдёт. Об этом я позабочусь.

– Вы пока не Абраксас, и вы не всесильны. А значит, есть способ помешать вам совершить эту ошибку.

– Мон Этуаль, вставать у меня на пути – большая глупость. Быть со мной – единственный правильный выбор.

Шагнув вперёд, Наваррский уничтожил расстояние, разделявшее его и фрейлину. Мадлен тихо вскрикнула от неожиданности. Она хотела сбежать из этой комнаты, из этого дворца, из этой страны – но не могла даже пошевелиться. Грубо коснувшись фрейлины, Анри попытался притянуть её к себе. Девушка запротестовала.

– Не трогайте меня, пустите!

Но Анри не обращал внимания на её сопротивление. Перехватив её руки, он придвинул фрейлину к себе и впился в её губы жёстким, злым поцелуем. От былой нежности не осталось и следа. На мгновение фрейлине показалось, что Абраксас уже завладел телом Анри, но это было не так. Её губ касался Наваррский, но Мадлен не узнавала его. Сопротивляясь, девушка пыталась вырваться, но руки Анри крепко держали её. Этот поцелуй пугал девушку, заставлял дрожать и мысленно просить о помощи. Наконец, сжалившись или наигравшись, Анри отпустил фрейлину.

– Видишь, Мон Этуаль, ты в моей власти. Ты моя. У тебя нет иного выбора, как идти рука об руку со мной. Это твоя судьба. Ты родилась, чтобы привести Абраксаса в этот мир. Чтобы помочь мне обрести силу, что сметёт моих врагов.

Собрав в кулак последние силы, девушка оттолкнула от себя Анри.

– Уходите! Уходите прочь! – отчаянно закричала Мадлен.

К удивлению фрейлины, Наваррский послушался её. Отступив, он медленно направился к двери.

– Мон Этуаль, что бы вы ни думали обо мне, знайте – я не причиню вам вреда.

Дрожа от страха, Мадлен не верила словам Анри.

– Уходите, пожалуйста… – умоляла фрейлина.

Стоя у двери, Анри будто изменился. В его взгляде больше не было злости, появились сожаление и печаль.

– Мон Этуаль… – тихо позвал он.

– Пожалуйста! – повторила Мадлен.

– Не волнуйся, я уйду, – с грустью произнёс Анри и, открыв дверь, скрылся в коридоре.

Обхватив себя руками, Мадлен опустилась на пол. Ей давно не было так страшно рядом с обычным человеком. «Он не в себе… не в себе… – твердила фрейлина. – Вот и третий кинжал в моей спине. Меня предали три раза, как и предсказывала Эсма. И каждому из этих троих я доверяла. Как же наивно и глупо».

На полу собственной комнаты Мадлен просидела до рассвета. И лишь с первыми лучами солнца она заставила себя ненадолго прилечь в кровать. Девушке снились дурные сны. Она видела, как некто, чьё лицо ускользало от неё, нависает над королём.

– Умри! – твердит тот же голос, что когда-то давно желал, чтобы Париж охватило пламя.

А затем чья-то рука пронзает тело короля. Генрих погибает в луже собственной крови. Пророчество Нострадамуса сбывается – род Валуа исчезает навсегда.

Глава 15. Монах, кинжал и камень

Кто время-нити распускает – чужого бога покарает.

Королевский двор долго оправлялся от кончины Екатерины Медичи. При жизни к ней относились по-разному: порицали, восхищались, проклинали и боялись. Но, как бы то ни было, после её смерти никто не посмел бы усомниться, что эта женщина стала олицетворением целой эпохи, что ушла безвозвратно. Траур по великой королеве спал лишь тогда, когда с французской земли сошёл последний снег. С приходом тёплых солнечных дней жизнь в Блуа снова наполнилась красками, смехом и весельем. Придворные, уже не опасаясь осуждений, надевали свои лучшие наряды и широко улыбались, обсуждая грядущие праздники. Оживился и король. Отойдя от смерти матери, он был готов вновь вступить в войну со своими врагами.

Тяжёлые двери зала собраний распахнулись, и в них, гордо вскинув голову, вошёл Генрих Наваррский. Не утруждая себя приветствиями, мужчина быстро отыскал взглядом короля, склонившегося над картой Франции.

– Я знал, Ваше Величество, что моё предложение не оставит вас равнодушным.

Услышав голос Наваррского, Генрих с неохотой выпрямился и оторвался от карты.

– Не ставьте это себе в заслугу. То, о чём вы написали мне, и так давно крутилось в моей голове. Но вы правы, ваше предложение меня заинтересовало.

Довольно сверкнув глазами, Наваррский обошёл стол, ловко подхватив рукой одну из фигурок, стоящих на столе. Недолго покрутив её между пальцев, Анри склонился над картой и опустил фигурку на надпись «Париж».

– Де Гиз мёртв вашими стараниями, но столица до сих пор находится под контролем Католической Лиги. Это подрывает власть рода Валуа, Ваше Величество. Король без престола вызывает у народа сомнения.

Генрих покраснел и поджал губы. Слова Наваррского уязвили его самолюбие, задев за живое.

– Смеете обвинять меня в смерти де Гиза? – возмутился король.

– Давайте не будем делать вид, будто мы оба не знаем правды. Мне прекрасно известно, что произошло в этом зале накануне Рождества.

– Дайте угадаю, Наваррский, та фрейлина, что была поймана нами, была подослана вами? – зло усмехнувшись, спросил Генрих. – Жером Клермон поведал мне о том, как отчаянно вы пытались её спасти.

– Это сейчас не имеет значения, – ответил Анри. – Мы здесь не для того, чтобы обсуждать прекрасных дам. Я предлагаю вам помощь в возвращении Парижа, Ваше Величество. Это сейчас важнее всего.

– Зачем вам это?

– Мне не нравится то, какую власть обрела Католическая Лига. Её сторонники начали активное притеснение протестантов. От их рук уже пострадало несколько десятков человек. Я хочу, чтобы вы щёлкнули по носу сторонников де Гиза и показали им своё место. Наварра окажет вам помощь. Я предоставлю людей, которые значительно усилят вашу армию. Организую подвоз провизии, оплачу отряды наёмников, – предложил Анри.

Генрих, сдвинув брови, серьёзно призадумался. Предложение Наваррского казалось невероятно заманчивым. Король давно измучил себя мыслями о Париже. Он грезил о том, как въедет в Париж на белом коне – точно так же, как это сделал де Гиз. Видел, как в ужасе под копытами его армии гибнут враги короны. Генрих мечтал о мести, возмездии. Но его армии не хватало сил противостоять отрядам Католической Лиги, поддерживаемой Испанией и Ватиканом. Генрих долго морщился, сжимая челюсть, постукивал пальцами по деревянному столу. И, наконец, поднял взгляд на Наваррского.

– Я принимаю вашу помощь. Мы заберём у этих выродков Париж! Но, скажите прямо, Наваррский, вы ведь делаете всё это не из чистого благородства. Чего вы добиваетесь?

Почувствовав, что король заглотил его наживку, Анри нагло ухмыльнулся.

– Вы догадливы, Ваше Величество. Я действительно попрошу кое-что взамен. И уверен, вы дадите мне то, о чём я попрошу…

* * *

Скрестив на груди руки, Мадлен стояла в коридоре возле двери, ведущей в покои Селесты. Бывшая фрейлина Екатерины в это утро не находила себе места. Не усидев в комнате, девушка вышла в коридор. Нервно прохаживаясь из стороны в сторону, Селеста то подбегала к окну, выглядывая на улицу, то отбегала прочь.

– И зачем он решил приехать? Вот скажи, неужели у меня и без того мало проблем?!

– Почему желание Тьерри прибыть ко двору так разволновало тебя? – поинтересовалась Мадлен. – Мне казалось, после несчастного случая с отравлением он стал куда осмотрительнее и осторожнее.

– Нет, Мадлен, ты плохо его знаешь, – возражала Селеста. – В поместье он лишь красовался перед родителями, желая убедить их в том, что изменился. Но стоит ему почувствовать вкус свободы, всё вернётся на круги своя. Моё положение при дворе сейчас и так более чем шаткое. Я фрейлина без королевы. Одной выходки Тьерри хватит, чтобы мы с ним оба с позором вылетели из дворца. О, боже, за что!

– Подожди, не будь так категорична. Дай брату шанс, – попросила Мадлен. – Его нога ещё не ступила на королевское крыльцо, а ты уже обвинила его во всех смертных грехах. В конце концов, все мы меняемся. Быть может, Тьерри осознал, что вёл жизнь, недостойную аристократа. И готов исправляться.

Селеста ещё несколько минут расхаживала по коридору, но вдруг замерла и прислушалась. Её лицо изменилось. Девушка рванула к окну.

– Карета… отцовская! Это он. Точно он.

– Ты так и будешь стоять здесь или встретишь брата?

Селеста встрепенулась, поправляя платье.

– Да, конечно, нужно выйти на улицу и перехватить его раньше, чем он заговорит с кем-нибудь.

Селеста поспешила к лестнице, ведущей вниз. Мадлен последовала за ней. Когда девушки вышли на крыльцо замка Блуа, Тьерри Моро уже покинул карету. Широко улыбаясь, он с любопытством осматривался по сторонам, скользя взглядом по прелестным фигуркам гуляющих в саду королевских фрейлин. Заметив сестру, Тьерри, распахнув объятия, направился к ней.

– Селеста, ты что-то бледна. Ты здорова?

Девушка позволила брату обнять себя, но быстро отстранилась от него. В этот момент взгляд Тьерри пал на мадемуазель Бланкар.

– Мадлен, несказанно рад встрече, – хитро улыбнулся Тьерри. – После вашего отъезда в поместье стало совсем уныло.

– Тьерри, признайся, что дёрнуло тебя приехать ко двору, – потребовала объяснений Селеста.

Сегодня Мадлен впервые видела, чтобы Селеста была настолько не в духе.

– Родители очень переживают за тебя, – не скрывая лукавства, ответил Тьерри. – Зная твою тонкую натуру, думают, что смерть Екатерины сильно ранила тебя. Они хотели забрать тебя домой, но я уверил их, что присмотрю за тобой здесь.

– Ты?! За мной?! – возмутилась Селеста. – Тьерри, не морочь мне голову! Зачем ты приехал?!

В эту минуту казалось, что Селеста набросится на брата и вот-вот застучит кулачками по его груди. Но, к счастью или сожалению, воспитание и верность этикету удерживали девушку от неприглядных поступков.

– Ладно, ладно, Селеста, сдаюсь. Каюсь, последние месяцы у меня из головы всё не выходили слова твоей очаровательной подруги.

Коротко взглянув на мадемуазель Бланкар, Тьерри подмигнул девушке.

– Как-то Мадлен сказала, что мне понравилось бы при дворе. Праздники, роскошь, вседозволенность. И я не удержался. Решил проверить её слова.

Селеста, кажется, начала потихоньку смиряться с неизбежной действительностью. Девушка понимала: брат уже прибыл в Блуа и ни за что на свете не вернётся домой, не насладившись этой поездкой.

– Тьерри, я прошу тебя – нет, умоляю, не наделай глупостей. Это резиденция короля, а не захудалый трактир.

– Это уже слишком, сестра, – голос Тьерри, наконец, стал серьёзнее. – Да, я совершал много необдуманных поступков, признаю. Но я не глупец и не хуже тебя обучен тому, как следует себя вести в высшем обществе.

– Надеюсь, ты воспользуешься этими знаниями, – произнесла Селеста, смягчившись. – Мне нужно сообщить о твоём прибытии начальнику королевской стражи. И распорядиться, чтобы тебе подготовили покои. Идём, по дороге покажу тебе замок.

– Вот, – улыбнулся Тьерри. – Это уже другой разговор.

Как только Селеста и Тьерри скрылись в дверях замка, Мадлен отправилась в свои покои. Вернувшись в комнату, девушка вдруг осознала, что ей совершенно некуда спешить. Мадлен присела на край кровати и по привычке запустила руку под подушку. Пальцы коснулись прохладной кожи старого дневника. Вытащив потрёпанную книжицу, фрейлина с грустью покрутила её в руках. «Дедушка, дедушка, куда ещё заведут меня твои ошибки». Девушка хотела спрятать дневник обратно, погружаться в прошлое Нострадамуса ей сейчас не хотелось. Но видения никогда не спрашивали разрешения, чтобы ворваться в сознание юной прорицательницы. Миг – и покои, в которых находилась Мадлен, исчезли, уступив место совершенно другой картине.

В пустом доме на опушке леса, подле камина сидел Мишель Нострадамус. Месяц назад будущая королева Франции Екатерина Медичи, посетив обитель Абраксаса, вернулась в Лувр. Нострадамус никогда не питал иллюзий по поводу совместного будущего со своей высокородной возлюбленной. Он знал, что рано или поздно Екатерина вернётся в Лувр к мужу, будущему королю. Но, несмотря на это, её отъезд стал для него тяжёлым испытанием. Екатерина стала первой женщиной, сумевшей наполнить чувствами зачерствевшее после смерти жены и дочери сердце Мишеля. «Меня утешает лишь мысль о том, что теперь, получив то, о чём так мечтала, Екатерина станет счастливее», – думал Мишель.

Погрев руки у горящего очага, Нострадамус достал стопку писем. В каждом из них содержалась просьба о помощи. Узнав о его целительском даре, врачевателю писали люди со всех концов Франции. Прежде чем вскрыть новое письмо, Мишель задерживал взгляд на сургучной печати её отправителя. «Голубь и колосок – видимо, родовой герб. А здесь одни лишь инициалы – скучно. Хм, и почему у людей не хватает фантазии зашифровать в своей печати что-нибудь стоящее… В конце концов, не каждый прочтёт их письмо, а вот печать увидят многие. Однажды тоже заведу привычку писать письма. И в свою печать я помещу тайну, открыть которую смогут лишь избранные».

Дом Нострадамуса растворился в пелене времён. Вернув себе возможность мыслить, Мадлен задумалась: «Какое странное короткое видение. Совсем не похоже на то, что дедушка показывал мне раньше. Как будто этой записи не должно быть или вовсе нет в его дневнике. Словно это воспоминание попало сюда случайно. Но, может быть, в нём тоже есть смысл?»

Убедившись, что дневник больше не хочет показывать ей прошлое, девушка спрятала книжицу под подушку. Вдруг к горлу внезапно подступила тошнота, перед глазами будто из ниоткуда появилось облако мошкары. «Что со мной?»

Боясь упасть на пол, фрейлина присела на кровать. Что-то происходило, но девушка никак не могла понять, что именно. Сквозь её сознание пробивалось видение, но впервые это были отдельные вспышки, являющие расплывчатые образы. «Ничего не понимаю, что за странности…» – Мадлен схватилась за виски и зажмурилась. Вспышки будто стали ярче, и фрейлине с огромным трудом, но всё же удалось рассмотреть несколько смазанных образов. «Что-то круглое… Камень? Нет, амулет! Точно! Тот, что некромант передал Нострадамусу. Дорога, поле… Не вижу, не могу разобрать, но чувствую – это место мне знакомо… Я поняла! Дорога в Блуа, у самого въезда в город. Что же ещё? Кажется, это человек… Но кто? Тёмное одеяние, лица не видно. Пепельные волосы… Это Калеб!»

Вспышки прекратились так же внезапно, как и начались. Тошнота отступила, осталось лишь лёгкое головокружение. Чтобы унять его, девушка откинулась на кровать. «Что это было? – удивилась она. – Никогда прежде видения не доставляли мне таких неудобств. Трактовать увиденное тоже нелегко. Но, кажется, мне была передана весть – Калеб узнал что-то об амулете и ждёт меня на дороге за городом».

Едва дождавшись темноты, Мадлен отправилась проверять свою догадку. Выйдя на тёмную дорогу, уводящую из города, девушка сразу заприметила знакомую фигуру. Калеб прохаживался по кромке неровного тракта, периодически бросая взгляд в сторону Блуа. Стоило фрейлине выйти на дорогу, как юноша остановился, заметив её. А вскоре, ускорив шаг, уже бежал ей навстречу.

– Значит, сработало! Расскажи, как это было?

– И я тоже рада тебя видеть. А теперь объясни, о чём ты ведёшь речь.

– Ты же не просто так пришла сюда среди ночи. Стало быть, получила моё послание, – радовался некромант. – Я изучал заметки Энцо, чтобы найти сведения об амулете. И наткнулся на один интересный ритуал. Он призван установить связь с человеком и передать ему нужное послание.

– Так это тебе я обязана своим недомоганием, – с ноткой укора произнесла Мадлен.

– Недомоганием? Был какой-то побочный эффект? – испугался Калеб, тотчас изменившись в лице. – О нём Энцо не писал.

– Да, был. Меня мутило весь сегодняшний день. А из-за головокружения я до вечера не могла подняться с постели. Не хотелось бы вновь испытывать на себе последствия твоих ритуалов, – недовольно произнесла Мадлен, но, видя, с какой тревогой смотрит на неё Калеб, смягчилась. – Но тем не менее я признаю, твоё мастерство меня поразило. Передать свои мысли на расстоянии – задача не из лёгких.

– Я вновь вынужден просить твоего прощения, Мадлен, – печально произнёс некромант. – Извини, я совершенно не подумал о том, что могу навредить тебе. В заметках Энцо не было ни слова о влиянии ритуала на человека, принимающего послание, вот я и решил рискнуть. Мне нужно было выманить тебя из замка. Самому попасть за дворцовые стены в этот раз у меня не вышло.

– У тебя появились какие-то новости?

– Мне удалось отыскать записи некроманта Сальваторе, о котором ты упоминала. В них говорится о твоём амулете. Я знаю, как его воссоздать.

– Правда?! – Мадлен не верила своей удаче. – Калеб, ты просто чудо! Как мне тебя благодарить?

С восторгом вглядываясь в лицо Калеба, Мадлен с удивлением заметила, что некромант заметно помрачнел.

– Рано говорить о благодарности. Создать амулет не так-то просто.

– Что для этого нужно? – спросила Мадлен.

– Важно, чтобы амулет впитал в себя момент соединения жизни со смертью. Только тогда он станет проводником в межвременье, – пояснил Калеб.

– Момент соединения жизни со смертью? – фрейлина задумалась. – Ума не приложу, что это такое.

– Я тоже не сразу нашёл решение этой задачки. Но как-то ночью, проходя вдоль могил, читая эпитафии на надгробиях, меня осенило. Я понял, где могу отыскать этот самый момент.

– Так где?

Калеб замолчал, будто раздумывая, стоит ли давать девушке ответ на этот вопрос.

– Я могу показать тебе. Чтобы ты сама приняла окончательное решение. Идти придётся недалеко, в соседнюю деревню за лесом.

– Я согласна, пойдём.

– Подожди… То, чему тебе предстоит стать свидетельницей, вероятнее всего, долго не выйдет из твоей головы. Ты точно готова к этому?

– Как будто у меня есть выбор. Мне нужен этот амулет, Калеб, – напомнила Мадлен. – Не знаю, почему дедушка ни словом не обмолвился о нём в дневнике, но, уверена, мне без него не обойтись.

Калеб грустно кивнул головой, понимая, о чём толкует Мадлен.

– Хорошо, тогда отправляемся в путь.

До ближайшей деревни, в которой к этому часу не осталось ни одного дома, где в окне бы ярко горела свеча, путники шли молча. Калеб, погружённый в известные лишь ему одному мысли, был непривычно тих. Дойдя до деревни, некромант подвёл фрейлину к одному из самых ветхих домов. Постучал в дверь. Та быстро распахнулась, отворенная сморщенной женской рукой. Задержавшись на пороге, Калеб взглянул на Мадлен долгим печальным взглядом, словно извиняясь перед ней. А после шагнул в тёмный дом.

Последовав за ним, фрейлина оказалась в небольшой, совершенно неуютной комнате. Здесь было прохладно. В доме горел тусклый огарок свечи, почти не давая света, но коптя стены и потолок. Из угла послышался протяжный женский стон, полный боли и усталости. Приблизившись, фрейлине удалось рассмотреть лежащую на твёрдой деревянной кровати девушку. И лишь прищурившись, Мадлен поняла – бедняжка страдала в родах. Подле неё суетилась сухая молчаливая старушка, то ли мать, то ли повитуха. Вздрогнув от очередного стона, Мадлен с непониманием посмотрела на Калеба. Отведя девушку в сторону, некромант зашептал.

– Она не может разродиться вторые сутки. Если ничего не сделать, сегодня ночью оба умрут: мать и дитя, что лежит в её утробе.

– Калеб, я не понимаю…

– Ещё есть время, эта женщина… – некромант кивнул на старушку, склонившуюся над роженицей. – Она готова последовать нашему совету и спасти девушку ценой жизни ребёнка.

Мадлен пришла в ужас от этих слов.

– Или спасти ребёнка ценой жизни его матери. Если девушка родит мёртвое дитя или же живой младенец выйдет из чрева мёртвой матери – это и будет момент соединения жизни со смертью.

Договорив, Калеб опустил глаза в пол. Мадлен видела, как тяжело было некроманту находиться здесь. Юноша сжимал кулаки и зубы каждый раз, когда слышал из угла протяжный стон девушки. Фрейлина молчала. Сказанное Калебом повергло её в шок.

Сминая края платья, она приблизилась к роженице, взглянула в её измученное лицо.

Девушка была едва жива. Родовые муки почти лишили её сознания, голос осип от крика, губы пересохли. Она была на грани смерти, и лишь отнятая жизнь ещё не рождённого дитя могла её спасти.

Мадлен по старой привычке коснулась девичьего запястья, проверяя пульс. Взглянула на живот, ощупав его. «Дела совсем плохи», – поняла Мадлен. Девушке становилось всё хуже, силы покидали её. Принимать решение нужно было быстрее, времени на раздумья больше не было. И оно было принято. На душе стало тяжело. Ноги отказывались слушаться фрейлину, когда она, обхватив себя руками, приблизилась к Калебу. Некромант поднял на девушку полный печали выжидающий взгляд.

– Девушка… пусть выживет она… – тихо, не узнавая собственный голос, прошептала Мадлен. – Без матери этому ребёнку всё равно долго не прожить.

Калеб, поникнув ещё сильнее, кивнул, принимая слова девушки. Подойдя к старушке, он что-то тихо прошептал ей на ухо. Женщина вздохнула и, подхватив какие-то вещи, вновь направилась к девушке. Некромант подвёл дрожащую фрейлину к деревянной скамье в противоположном углу.

– Сядь здесь. Закрой глаза. Тебе лучше не смотреть.

Последним, что видела фрейлина, был опустившийся на пол Калеб. Юноша достал из кармана заготовку для амулета и почти беззвучно зашептал слова мёртвого языка.

Мадлен закрыла глаза. До её слуха долетали женские крики, тяжёлые вздохи старухи, тихий шёпот некроманта. Мадлен не видела того, что происходило в тёмном доме, но по звукам, наполнявшим комнату, понимала, что здесь царили боль, отчаяние и смерть. Сердце шумно билось в груди. На лбу выступила испарина. Не выдержав и зажав руками уши, девушка мысленно твердила: «Я не могла поступить иначе… Мне нужен этот амулет. Очень нужен. Я верю, он поможет мне спасти не одну невинную жизнь. Быть может, даже усмирить Абраксаса и последователей его кровавого культа. Одна жизнь за жизни многих – это честный обмен». Но как бы девушка ни пыталась убедить себя в том, что приняла верное решение, что-то холодное и острое больно царапало её душу. И вдруг, словно яркий луч из прошлого, в голове Мадлен всплыло старое воспоминание.

Будучи сельской травницей, девушке доводилось бывать на родах и помогать облегчать мучения несчастных женщин. «Я помню один похожий случай. Когда меня позвал на помощь супруг одной из крестьянок, все думали, что она не проживёт и пары часов. Но мой отвар помог не просто спасти девушке жизнь, но и родить здорового сына. Я знаю, как помочь несчастной!» – распахнув глаза, Мадлен резко вскочила на ноги. Больше не сомневаясь, девушка кинулась к пожилой женщине.

– Разжигайте огонь, нужно вскипятить воду.

Пока женщина выполняла указания фрейлины, Мадлен пересматривала травы, найденные в крестьянском доме.

– Что ты делаешь? – некромант аккуратно тронул фрейлину за руку, желая удостовериться в том, что девушка понимает последствия своих действий.

– Спасаю две жизни. Ни мать, ни её ребенок сегодня не умрут.

– Но как же амулет? – спросил Калеб.

– Чёрт с ним! Я не хочу платить за него столь высокую цену. Обойдусь без него!

– Не боишься, что однажды пожалеешь об этом?

– О том, что не дала умереть бедняжке и её ребёнку? Нет. Я всё решила. А теперь помоги – мне нужны цветки пижмы. Поищи на улице.

От слов и решения, принятого фрейлиной, у некроманта словно гора свалилась с плеч. Оживившись, он кивнул и вылетел за дверь.

Спустя два с половиной часа отвар был готов. А ещё через час на свет появился живой мальчик. Его мать, наконец расставшись с болью и усталостью, счастливая погрузилась в сон. Обе жизни были спасены.

Покинув деревню, фрейлина не спешила возвращаться в Блуа. До рассвета оставалось ещё пару часов, и, свернув с дороги, путники спустились к реке. Над водной гладью висел туман, скрывая очертания дальнего берега. Остановившись у самой кромки реки, некромант прислушался. Где-то поблизости квакали лягушки. Далеко в тумане ухал филин.

– Хочу, чтобы ты знала, – я благодарен тебе, – прошептал Калеб, вглядываясь в дымку над водой.

– За что? – удивилась Мадлен.

– За спасение девушки и ребёнка. Я знаю, что амулет был важен для тебя, но ты поступила благородно. Мне доводилось сотни раз иметь дело с покойниками. Но эта ночь грозила стать для меня самым тяжёлым испытанием. Наблюдать смерть того, кого ты мог бы спасти, но не спас, невыносимо. Такие события не проходят бесследно. Они оставляют раны, которые никогда не затягиваются до конца.

Ещё некоторое время на берегу реки царила тишина. Вглядываясь в пелену тумана, путники молчали. Но со временем тишина начала угнетать обоих. Стараясь оставить события сегодняшней ночи в прошлом, фрейлина и некромант заговорили на другие темы.

– Как продвигается изучение дневника Нострадамуса? – поинтересовался Калеб.

– Медленно.

– Жаль… Наверное, твой дедушка зашифровал в нём много полезных знаний.

– В основном он рассказывает мне о своей жизни. Но в последнее время не делает и этого.

Калеб, аккуратно взяв фрейлину за руку, легко сжал её ладонь.

– Я волнуюсь за тебя. Мне кажется, чем больше времени проходит, тем сильнее Абраксас и его последователи сжимают вокруг тебя незримое кольцо. Ты в опасности, я чувствую это. И очень боюсь… – Калеб запнулся, страшась, что его опасения, произнесённые вслух, обретут силу.

– Чего ты боишься? – переспросила Мадлен, подталкивая некроманта к ответу.

– Что не смогу или не успею защитить тебя.

– Ты и не должен этого делать.

– Должен! Обязан… – пылко ответил Калеб.

– Почему?

Мадлен почувствовала, как Калеб сильнее сжал её ладонь. Юноша волновался, подбирая правильные слова. И, наконец, заглянув девушке в глаза, произнёс:

– Потому что ты стала сердцем моего мира. Я уже не могу, как прежде, радоваться новому дню, если знаю, что сегодня не увижу тебя. Чем бы я ни занимался, что бы ни искал, мои мысли возвращаются к тебе. Ты можешь считать меня глупым мальчишкой. Безумцем, сумасшедшим… Но, когда тебя нет рядом, я мысленно разговариваю с тобой. Я знаю, при королевском дворе десятки, нет, сотни мужчин, что благороднее меня. Они богаче и влиятельнее. Каждый из них может дать тебе то, чего никогда не будет у меня. Я долго сомневался, стоит ли говорить тебе об этом… Но молчать больше не могу. Я влюблён в тебя, Мадлен. По уши влюблён и совершенно не знаю, что с этим делать, – напряжённый, взволнованный голос Калеба начал подрагивать. – Поверь, этим признанием я не хотел загнать тебя в угол. Если ты скажешь, что не желаешь больше слышать ни о чём подобном, если прикажешь молчать и ни словом, ни жестом не выдавать своих чувств к тебе… Я подчинюсь.

Слушая Калеба, видя его блестящие, такие чистые и искренние глаза, Мадлен забывала, как дышать. Ладонью чувствуя то тепло, что исходило от влюблённого некроманта, девушка растворялась в звуке его голоса. Фрейлина почти не шевелилась, боялась моргнуть. Она не была уверена, что происходящее на берегу реки не было плодом её воображения. Но время шло, а Калеб не растворялся в воздухе, словно видение. Он был здесь, совсем рядом. Его растрёпанные, взъерошенные волосы ярко выделялись на фоне ночного неба. Губы продолжали шептать признания в любви. И Мадлен вспомнила, как все эти месяцы не могла выкинуть из головы их первый поцелуй в Грювеле.

Внутри фрейлины всё ещё пылали чувства к Анри – наследнику престола, что так подло обманул её, обведя вокруг пальца. Узнав правду о Наваррском, Мадлен постаралась стереть из памяти всё, что было связано с ним. Это было невозможно. Боль разбитого сердца день ото дня терзала девушку, но сейчас она будто ожила. «Я долго боролась с чувствами к Калебу, веря в искренность слов Анри. Но теперь я вижу, что всё, что связывало меня с Наваррским, было пропитано ложью и коварством. Я отпускаю его. И могу наконец вздохнуть полной грудью, дав волю чувствам, что так давно избегала».

– Калеб… – произнеся имя некроманта, девушка ощутила, как запылали её щеки.

Слова отказывались литься песней и застревали в горле. «Да что со мной такое? Мадлен, возьми уже себя в руки и скажи ему…» Сделав глубокий вдох, фрейлина шагнула навстречу Калебу. Не выпуская руки некроманта, девушка потянулась вперёд и поймала вторую ладонь юноши. Теперь она будто обрела опору. Подняв взгляд на Калеба, Мадлен наконец заговорила:

– Я никогда не переставала думать о тебе. Даже тогда, когда мне казалось, что ты навсегда остался в прошлом, я грезила тобой, вспоминая твою улыбку и эти странные шутки. От этого становилось ещё больнее. Наша разлука толкнула меня в бездну, – сглотнув, Мадлен попыталась прогнать возникший перед ней образ Анри. – Но время всё расставило на свои места. Мы оба совершали ошибки. И мы оба достойны прощения. Теперь я понимаю. Ты дорог мне, Калеб, и я не желаю, чтобы ты пропадал из моей жизни, ведь моё сердце… моё сердце, что уже разбивалось, отдано тебе.

Произнеся последнюю фразу, девушка поняла, что задохнулась. Кажется, всё это время она почти не дышала, признаваясь некроманту в своих чувствах. Взволнованная, раскрасневшаяся фрейлина переводила взгляд с глаз Калеба на его губы. Затем пробегалась по взъерошенным волосам и снова возвращалась к глазам. Она пыталась проникнуть в его мысли, понять, что он думает в эту секунду. У неё не получалось, хотя всё было так просто и очевидно: мысли Калеба были заняты ей одной. Его сердце безудержно билось в груди, словно желая слиться воедино с сердцем фрейлины.

Некромант был оглушён, сражён, повержен признанием девушки. Он мечтал услышать из её уст слова любви и нежности. Но не тешил себя пустыми надеждами, боясь боли разочарования. И сейчас, когда Мадлен, заливаясь краской, смотрела на него влюблёнными глазами, он не знал, как выразить тот безумный восторг, что захватил всё его существо. Вместо слов он шагнул вперёд. Обхватив фрейлину за талию, некромант оторвал её от земли, прижимая к себе.

Паря в воздухе, она не чувствовала привычной опоры, но находила её в надёжных руках Калеба. Лица влюблённых встретились. Взгляды, полные любви и надежды, пересеклись, говоря больше, чем слова. А в следующую минуту губы Калеба коснулись фрейлины. Это был уже не тот робкий наивный поцелуй, что когда-то соединил их на поляне у Парижа. Сейчас всё было по-другому: серьёзнее, чувственнее, жарче.

Фрейлина чувствовала, как от поцелуя Калеба горят её губы. Ощущала, как распаляется тело от его прикосновений. Этим поцелуем некромант старался доказать фрейлине, что перед ней стоит не наивный юноша, а мужчина, способный стать её защитником. И она верила ему. Их губы, касаясь друг друга, долго играли в огненную игру, то раздувая между влюблёнными пожар, то замедляясь и тлея, словно поленья костра. Отдавшись поцелую, ни фрейлина, ни некромант не замечали, как их всё сильнее окутывал туман, словно пряча от всего мира. Не чувствовали прохладного ветра, пробирающегося под одежду. Казалось, оба готовы оставить позади всю прошлую жизнь и навсегда остаться на этом туманном берегу. Но время безжалостно расставляло всё на свои места. Где-то вдалеке над лесом разнеслась громкая птичья трель.

– Скоро рассвет… – отстранившись от некроманта, фрейлина взглянула на небо.

– Мне придётся вернуть тебя в Блуа?

– К сожалению, да.

– А что, если я прямо сейчас схвачу тебя в охапку и унесу далеко-далеко?

– Боюсь, я не смогу сопротивляться этому. Поэтому тебе придётся проявить твёрдость и воздержаться от этого.

– Почему?

– Ты и сам всё знаешь.

Некромант грустно вздохнул и опустил девушку на землю.

– Ладно, так и быть, доставлю тебя в замок. Но пусть его обитатели имеют в виду: захотят навредить тебе – встретятся с толпой мёртвых, но бодрых и кусачих крыс. Я знаю, где можно достать целую армию.

Мадлен рассмеялась, мягко коснувшись ладонью щеки Калеба.

– Давай всё-таки обойдёмся без крыс.

Над лесом вновь раздалась громкая трель. Взяв фрейлину за руку, Калеб повёл девушку к дороге, что к рассвету вывела путников к Блуа.

Некоторое время спустя в Блуа прозвучала новость – Генрих, собрав войска, вместе с Наваррским двинулся на Париж. Придворные были в восторге от этого известия: желая королю удачи, они уже воспевали его будущие подвиги. А чуть позже королева получила от мужа письмо. Генрих писал, что обосновался в замке Сен-Клу и отсюда руководит осадой Парижа. По словам короля, столица вот-вот должна была перейти в его руки. Чтобы разделить этот радостный момент со своими придворными, Генрих приглашал Луизу и двор прибыть в Сен-Клу.

Блуждая по комнате, фрейлина проверяла уложенные сундуки с одеждой: «Кажется, всё уложила». В дверь постучали, и в комнату прошмыгнула Селеста.

– Ты не видела Тьерри? Нигде не могу его найти.

– Не волнуйся, он не пропустит поездку в Сен-Клу. Возможно, он уже присматривает себе место в карете.

– Знаешь, что меня беспокоит больше всего?

– Что?

– Недавно я заметила, что Тьерри начал активно общаться с месье Алехандро. А когда я спросила, о чём они так часто беседуют, Тьерри заявил, что посол расспрашивает его о нашей семье. Вот скажи, зачем месье Ортега интересуется нашей семьёй?

– Не знаю, – ответила Мадлен. – Но это действительно любопытно.

«Интересно, не связано ли это случайно с тем делом, которое де Гиз поручил Алехандро? – задумалась девушка, вспомнив. – Если я не ошибаюсь, именно месье Ортега расспрашивал монахиню из Фонтевро о рождённом в аббатстве ребёнке. Не эти ли поиски заставляют посла присматриваться к Тьерри?» Ответа на эти вопросы у Мадлен не было. Постаравшись успокоить Селесту, девушка уговорила подругу ещё раз перепроверить сундуки, что были приготовлены для поездки. А как только все вещи были собраны, их погрузили в кареты. Двор расселся по местам и дружной вереницей отправился в замок Сен-Клу.

Временная резиденция короля и его армии находилась недалеко от Парижа. Отсюда Генрих руководил войсками, без устали атакующими столицу. Анри, как и обещал, привёл из Наварры внушительную армию, что сейчас участвовала в боях за Париж.

Когда к воротам Сен-Клу начали стекаться кареты, на крыльцо замка вышел Наваррский. Очаровательно улыбнувшись, он пригласил гостей располагаться во временной резиденции короля. Генриха же нигде не было видно. Отсутствие супруга несколько обеспокоило Луизу.

– Не волнуйтесь, Ваше Величество, король дожидается вас внутри, – подойдя к королеве, пояснил Анри. Галантно предложив Луизе руку, Наваррский увёл её в замок.

Выбравшись из карет, большинство придворных поспешили следом. Селеста, наконец отыскавшая Тьерри, что-то тихо выговаривала брату, и Мадлен решила её не беспокоить. Присоединившись к стайке королевских фрейлин, девушка собиралась войти в замок. Но её окликнули.

– Мадемуазель Мадлен! Мадемуазель!

Заозиравшись по сторонам, девушка не сразу поняла, кто и откуда зовет её. Наконец, её взор упал на ворота. Там, за закрытой решёткой, стоял скромный юноша в монашеской рясе. Подойдя ближе, девушка спросила:

– Вы зовёте меня?

– Да, мадемуазель. Простите, мадемуазель, – засмущавшись, монах начал крутить головой, не зная, куда деть глаза. – Меня зовут Жак, вы, вероятно, не помните меня. Мы встречались подле Блуа, когда у нашей кареты отвалилось колесо.

Всмотревшись в лицо юноши, Мадлен узнала его: «Это монах, что сопровождал герцогиню Монпансье».

– Я принёс королю добрую весть из Парижа, – продолжал Жак. – Но стража не пускает меня в замок. Моя покровительница сказала, что, увидя вас, я должен напомнить вам о долге. Простите меня, мадемуазель, но я вынужден это сделать. Моя покровительница сказала, что вы проведёте меня к королю.

Выслушав Жака, Мадлен нахмурилась. «Вот и пришёл мой черёд расплатиться за помощь герцогине. Как бы мне не вышло это боком – помнится, Генрих не жалует гостей из Парижа… С другой стороны, этот юноша однажды спас королю жизнь. Надеюсь, скандала не будет».

Обратившись к гвардейцу, стоявшему на посту, Мадлен попросила:

– Месье, пропустите этого монаха, я знаю его.

Посомневавшись, стражник всё-таки открыл ворота. Попав на территорию замка, Жак низко поклонился Мадлен.

– Спасибо вам, мадемуазель, я буду неустанно молиться о вас.

С этими словами монах затерялся в толпе вельмож и скрылся за дверьми замка. Не видя смысла оставаться на улице, Мадлен вошла в королевскую резиденцию.

Придворные стекались в главный зал замка Сен-Клу, где на троне, доставленном из Блуа, восседал Генрих Валуа. Как только голоса восторженного двора утихли, король поднялся со своего места и громко заговорил:

– Друзья, я рад, что вы прибыли в Сен-Клу, дабы узреть, как ваш король отвоюет столицу. Наши войска успешно осаждают Париж. Совсем скоро город будет взят, и вы разделите со мной радость этой победы.

Придворные, затаив дыхание, слушали речи короля. В это время Мадлен тайком поглядывала на Анри. Облокотившись на стену, он самодовольно ухмылялся, бросая насмешливые взгляды на короля. Сейчас он не был похож на того человека, что напугал фрейлину в ночь возвращения от Маргариты. Он был лукав, очарователен и притягателен. В его лице не было ни намёка на злость. «А может быть, я всё это выдумала? Не может же человек меняться по щелчку пальцев… Или может?» – размышляла Мадлен. Когда Генрих замолчал, Анри оторвался от стены и обратился к королю:

– Ваше Величество, вы, кажется, о чём-то забыли.

Генрих улыбнулся подданным, при этом бросив на Наваррского недовольный взгляд. «Нет, он не забыл. Просто не хотел говорить. Но Анри не так просто обвести вокруг пальца».

– Друзья, я хочу поделиться с вами новостью – своим политическим решением. Благодаря доблести Генриха Наваррского при осаде Парижа наши войска идут вперёд. А потому я счёл необходимым наградить отважного воина и моего союзника. Своим именем я подписал указ о престолонаследии. Следующим королём Франции – конечно, не скоро, станет Генрих Наваррский. Такова моя воля, закреплённая на бумаге и озвученная народу.

Подданные начали перешёптываться. Девушки, улыбаясь, заглядывались на Анри, мужчины с осторожностью и сомнением поглядывали на короля. «Все и так знали, что Анри – следующий претендент на французский престол. Но то, что его кандидатуру признал король, вызывает у многих недоумение. Католики, даже лояльные короне, не готовы мириться с королём-протестантом». В толпе придворных кто-то завозился. Аккуратно расталкивая дам в дорогих одеждах, вперёд вышел юный монах.

– Ваше Величество, прошу простить мне мою дерзость, – склонившись перед королём, залепетал он. – Я прибыл к вам с вестями.

Генрих привстал, вглядываясь в парнишку, и вдруг тоже узнал его.

– Я помню тебя, монах. Ты оказал короне услугу, предотвратив покушение на короля. Тебя прислала де Монпансье?

– Да, мой король.

– Подойди, – велел Генрих.

Жак, словно зверёк, оглядываясь по сторонам, засеменил к королевскому трону. Сделав жест рукой, Генрих остановил его, не веля приближаться слишком близко.

– Вот видите, предатели уже шлют нам просьбы о помиловании, – усмехнувшись, громко объявил Генрих.

Встав с трона, он сам подошёл к Жаку и протянул руку.

– Письмо, монах, – потребовал король.

Ещё раз поклонившись, Жак запустил руку в полу своего плаща. Путаясь в грубой ткани, он суетился и трясся от страха.

– Ну, быстрее, – торопил его король.

Монах замер.

– Нашёл, Ваше Величество.

Шагнув вперёд, Жак выбросил из-под плаща руку. Никто из гвардейцев короля не успел среагировать на его выпад. Резко подавшись вперёд, монах налетел на короля. В его ладони был зажат острый стилет. Секунда – и лезвие по рукоять вошло в живот короля. Зал застыл в ужасе и непонимании. Крича от боли и обиды, король рухнул на пол. Жак вновь занёс над ним своё оружие.

– Очищаю мир от скверны! – кричал юноша. – Пусть кровью будет смыта кровь!

Нанести второй удар королю монаху не позволили. Гвардейцы, бросившись на Жака, придавили его к полу и выбили стилет из рук. Кто-то ударил его железным сапогом, разбив голову. Подхватив монаха под руки, его выволокли из зала. Подле короля уже сидела Луиза.

– Врачевателя, скорее, скорее! – звала она.

Генрих лежал на полу в луже крови, что сочилась из его живота. Он побледнел. На высокомерном лице застыл страх – Генрих боялся смерти. Вцепившись окровавленными пальцами в руку супруги, он пытался что-то ей сказать. Луиза не слышала, её душили слёзы. Крутя головой, она ждала помощи. К королю пробились новые гвардейцы – не найдя врачевателя, они решили перенести короля в его покои. Генриха подхватили на руки и вынесли прочь. В зале царила немая тишина. Но её нарушил голос одного из гвардейцев.

– Это она приказала пустить его в замок, – придворные с перекошенными лицами обернулись на Мадлен. И лишь теперь фрейлина поняла, что гвардеец указывал на неё пальцем.

– Заговорщица… – прошептал в толпе чей-то голос.

– Посягнула на короля… – увещевал второй.

– Так схватите же её! – крикнул третий.

Гвардеец уже решительно шёл в сторону фрейлины, собираясь схватить её за запястье. Но путь ему преградил Анри.

– Не трогайте эту мадемуазель, – решительно потребовал он.

– Я подчиняюсь королю, – заявил гвардеец.

– Генрих при смерти, возможно, уже испустил дух, я наследник престола, и сейчас я отдаю здесь приказы. И я требую оставить в покое мадемуазель Бланкар. Вероятно, она была обманута обликом убийцы, как и все мы.

Нехотя гвардеец отступил. И испуганная Мадлен не смогла не испытать благодарности к Анри. К её счастью, Наваррский не подошёл к ней, требуя разговора на публике. Убедившись, что Мадлен в безопасности, он отправился туда, куда унесли короля.

Придворные ещё молчали, не в силах вымолвить ни слова. А в центре зала, подле трона, красной лужей растекалась королевская кровь.

Генрих промучился до самой ночи, то приходя в сознание, то впадая в беспамятство. В период просветления король выпроводил всех из комнаты и переговорил с супругой. А уже через пару часов его не стало. Генрих III, последний король из рода Валуа, скоропостижно скончался, так и не увидев освобождённого Парижа.

Глава 16. Возвращение в Париж

Так вижу я, на том стою,

«Я – Нострадамус» изреку.

Приехав в Сен-Клу супругой и королевой, Луиза Лотарингская покидала замок вдовой, лишившейся короны. Смерть Генриха подкосила Луизу. Всего за несколько дней она сильно изменилась: похудела, осунулась. В знак траура бывшая королева Франции облачилась в белоснежное платье – символ её светлой тоски по мужу. Генрих Наваррский ещё не был коронован, но уже носил титул нового короля Франции.

Его армия успешно осаждала Париж. Перестав получать подкрепление, сторонники де Гиза со временем сбежали из города. И Генрих Наваррский победителем въехал в столицу. Свою столицу. Париж вернулся под крыло французской короны, которая лежала на плечах другого короля.

Прощаясь с Блуа, Мадлен медленно собирала оставшиеся в замке вещи, чтобы увезти их обратно в Париж. Все платья были собраны, туфельки разложены по сундукам. Пришло время вытащить из-под подушки дневник Нострадамуса. Достав старую книжицу, Мадлен провела ладонью по её обложке. «Мы снова уезжаем, дедушка. Может быть, ты хочешь что-нибудь мне рассказать?»

Последние дни девушка пыталась победить отчаянное разочарование, что рвало на части её душу. «Генрих погиб. Я не выполнила своего предназначения. Всё было напрасно. Я не справилась и подвела, возможно, целую страну. Что же я сделала не так? Почему не смогла помочь? Почему?» Тонкие пальчики скользнули по корешкам вырванных страниц. И вот настоящее уже вытеснено прошлым.

Склонившись над письменным столом, старик Нострадамус писал:

«Я долгие годы продолжал жить в одиночестве.

Но, в конце концов, это наскучило мне.

Я встретил девушку, и мы полюбили друг друга.

Моё сердце вновь забилось быстрее. Я ощутил давно забытый вкус жизни.

У нас родились дети.

Они росли, мы старели.

Об Абраксасе и его культе я не слышал долгие годы и уже начал забывать об их существовании.

Пока однажды…»

Видение изменилось, и Мадлен увидела знакомый дом. Её собственный – тот, в котором она родилась и выросла. У крыльца добротного деревенского дома стояла молодая девушка. Улыбаясь, она махала рукой приближавшемуся к дому старику. В юной красивой девушке Мадлен узнала Магдалину, свою мать.

– Папа! Папа! Как я рада, что ты сумел приехать к нам! – улыбаясь, дочь бросилась навстречу Нострадамусу.

– Силы начинают оставлять меня, но я бы не простил себе, не сумев бы навестить свою Магдалину, – старик поцеловал девушку в лоб и легко потрепал по щеке.

– А у нас большая радость, папа, – засмеялась девушка. – Ты должен узнать это прямо сейчас.

Магдалина широко улыбнулась и с нежностью погладила живот.

– У нас с Франсуа будет ребёнок. Соседка говорит, что родится мальчик, ей так ворон нагадал. А я думаю – девочка.

Обрадованный этим известием Нострадамус приложил тёплую ладонь к животу дочери. И в эту минуту его затрясло. Задыхаясь, он пытался произнести знакомые слова. Но вместо этого лишь шипел и сипел.

– Папа, папа! – испуганно закричала Магдалина. – Тебе дурно?

Нострадамус широко распахнул глаза и отпрянул от дочери.

– Я должен записать, должен её предупредить! – словно безумный, повторял Мишель.

– Кого, папа? Кого? – не понимала Магдалина, глядя, как отец поворачивает прочь от её дома.

Видение вновь вернуло Мадлен к письменному столу. Нострадамус писал:

«В тот день я увидел тебя, дитя.

Увидел всю твою жизнь, тесно связанную с культом Абраксаса.

Я знал, что это моя сделка, мой дар грозят навредить тебе.

И тогда я взялся за этот дневник.

Но прежде сделал ещё кое-что.

Я написал и отвёз Екатерине письмо с предсказанием.

Всё в нём – ложь.

Я знал, что она поверит моему слову, отыщет тебя и приведёт во дворец.

Так было нужно.

Лишь оставаясь при дворе, ты могла изменить свою судьбу и обмануть бога времени.

Знай – род Валуа обречён, спасти его нельзя.

Но Екатерина не должна знать об этом.

Пусть верит моему предсказанию.

Я ищу способ покончить с Абраксасом и, кажется, что-то нащупал.

Я обязательно оставлю тебе подсказку, дитя.

Найди её, и ты сможешь изменить свою судьбу».

Видение закончилось, оставляя Мадлен в недоумении. «Последнее предсказание Нострадамуса лживо? Это выдумка? Поверить не могу… – думала девушка. – Это было жестоко по отношению к Екатерине… ко мне. А о какой подсказке говорил дедушка?»

Мадлен взглянула на дневник. В нём оставалась ещё пара страниц. «Быть может, именно там ты раскрыл секрет, как мне одолеть Абраксаса?» – Мадлен коснулась рукой корешков оставшихся страниц. Но видение больше не приходило.

Выехав из Блуа, карета, в которой ехала фрейлина, проезжала по знакомой дороге вдоль леса. Посматривая в окно, Мадлен вдруг встрепенулась.

– Подожди! Мы можем притормозить?

– Зачем? – удивилась сидящая рядом Селеста.

– Мы навсегда покидаем Блуа, хочу попрощаться с одним человеком. Его поместье здесь, за поворотом.

Селеста велела кучеру остановиться. А Мадлен, выскочив из кареты, направилась в поместье Сен-Беар. Быстрым шагом войдя во внутренний дворик поместья, девушка поспешила к двери. Но не успела фрейлина добраться до крыльца, как её внимание привлёк тихий шорох травы. Девушка резко обернулась, ожидая увидеть хозяина поместья. Но позади неё стояла мадемуазель Трюдо.

– А, это вы? – выдохнула Мадлен.

– Раскрой тайну старой Амелии, – попросила женщина дрожащим голосом. – Я видела, как ты входишь в руины и пропадаешь там.

– Я вас не понимаю, о каких руинах вы говорите?

Женщина взглянула на поместье и указала на него пальцем.

– Я виновата в том, что случилось здесь. Их смерти на моей совести. Мне не простить себя. Но порой мне кажется, что я всё ещё слышу их голоса. Мне мерещится, будто за углом мелькает тень Этьена, а ветер доносит до меня голос Патрисии.

– Так вы знакомы с месье Сен-Беаром? – удивилась Мадлен.

– Была знакома… много лет назад, – произнесла женщина.

– Неудивительно, что вы порой видите его, вы же находитесь рядом с его поместьем. Иногда он выходит на прогулку. А вот Патрисия предпочитает затворничество. Но вы можете её навестить, если это так важно для вас.

Услышав слова девушки, мадемуазель Трюдо побледнела. Отступив на шаг назад, она повалилась на колени и зарыдала.

– Что с вами? – испугалась Мадлен.

– Ты говоришь о них, точно они всё ещё живы…

– Ну конечно, живы, – удивилась Мадлен. – Я пришла попрощаться с ними.

Женщина завыла, не в силах сдержать своих эмоций.

– Да что с вами такое? – не понимая, Мадлен коснулась плеча мадемуазель Трюдо, и вдруг всё вокруг изменилось.

На месте поместья Сен-Беар стояли развалины.

– Как это возможно?! – с ужасом воскликнула девушка.

Мадлен пару раз моргнула, но картинка не изменилась. Задрожав, девушка вспомнила таинственный дом, в котором жил месье Сен-Беар. И вдруг на месте развалин вновь возникло поместье. Целое и величественное. Но его образ недолго стоял перед глазами фрейлины. Спустя пару мгновений вместо дома вновь появились развалины. А затем вновь возникло поместье.

– Что происходит? – не понимала Мадлен. – Что за развалины я вижу?

– Поместье Сен-Беар погибло в огне много десятилетий назад, – произнесла мадемуазель Трюдо. – В пожаре погиб мой жених, месье Этьен Триаль, и моя сестра Патрисия. Моя вина, только моя…

– Подождите, – припомнила Мадлен. – Амелия, я слышала это имя. Так вы и есть та самая Амелия? Невеста месье Сен-Беара! Но как это возможно?! Я лишь недавно видела его.

– Видела? – подняв на фрейлину заплаканные глаза, с надеждой спросила мадемуазель Трюдо. – Отведи меня к нему, молю.

– Я… я… право, не знаю.

Мадлен обернулась. Перед ней как обычно стояло величественное каменное здание. Взгляд девушки замер, касаясь двери.

– Хорошо, идёмте, я проведу вас внутрь, – решительно произнесла девушка, беря женщину за руку.

Как только они перешагнули порог дома Сен-Беар, мадемуазель Трюдо задрожала.

– Не верю! Не верю! – шептала она. – Это колдовство… это дурман…

Войдя в главный зал, Мадлен осмотрелась:

– Месье Этьена не видно… Возможно, он внизу.

Потянув за собой испуганную женщину, Мадлен направилась в покои Патрисии. Спустившись в полную мрака комнату, Мадлен остановилась на пороге. Она слышала внутри знакомые голоса. Отворив дверь, она вошла. Этьен и Патрисия сидели за столом, мирно о чём-то беседуя. Мадлен не успела сказать ни слова, лишь отступила в сторону, пропуская вперёд мадемуазель Трюдо.

– Ах! – едва не теряя сознание, вздохнула женщина.

Глядя на незваную гостью, Этьен вскочил с места и подбежал к мадемуазель Трюдо. Но прежде чем он успел задать вопрос, она, коснувшись его щеки, мягко произнесла:

– Этьен…. Мой Этьен.

Ошеломлённый месье Сен-Беар осторожно откинул с лица женщины белую вуаль. Всмотрелся в старое изуродованное лицо и вдруг всё понял:

– Амелия?!

– Это я, я! – зарыдала мадемуазель Трюдо и в тот же миг перевела взгляд на Патрисию. – Пати, моя милая Пати!

Встав из-за стола, Патрисия приблизилась к сестре и спустя мгновение крепко обняла её.

– Я так долго ждала тебя, Амелия. Почему ты не приходила? Смотри, какое платье мы с Этьеном подобрали для твоего венчания.

Патрисия быстро оказалась подле шкафа и, открыв его, показала на подвенечное платье.

– Оно моё? – дрожа и заливаясь слезами, спросила Амелия.

– Да, конечно. Мы долгое время держали это в тайне, хотели сделать тебе подарок. Этьен попросил меня помочь, выбрать для тебя самое лучшее платье на свете.

– Что происходит? – наконец обретя голос, спросила Мадлен. – Кто-нибудь, объясните мне!

Не переставая рыдать, Амелия обернулась к девушке.

– Я должна сознаться во всём. Я более пятидесяти лет живу с этой виной. Я расскажу, что случилось. Много лет назад я собиралась стать женой месье Этьена. Я любила его больше всего на свете. Но однажды вечером ко мне подошёл странный юноша… Его звали Сальватор. Он был странствующим некромантом, что без памяти влюбился в мою младшую сестру Патрисию. В тот вечер он поведал мне, что Этьен и Пати тайно встречаются в его поместье. Во мне вспыхнула ревность. «Как Пати могла так со мной поступить?» – думала я. Сальватора раздирали те же чувства. И он предложил мне отомстить. Мы хотели поджечь поместье, когда оно пустовало, чтобы месье Этьен лишился крова и Патрисия не пожелала бы продолжать отношения с нищим. Так он мне говорил, но на самом деле затевал иное. Когда поместье уже охватило пламя, Сальватор сказал, что внутри были люди: слуги и сам Этьен. Я пришла в ужас. Кричала, чтобы огонь потушили, но пожар было не остановить. Крича от боли и ужаса, на улицу выбегали горящие люди, они умирали у нас на глазах. И вдруг нам навстречу выскочила Патрисия, она тоже была в доме. Сальватор не знал об этом. Увидев, как огонь убивает Пати, он надел ей на шею амулет, сказав, что смерть не заберёт её, ведь время для неё остановится. Патрисия поняла, что произошло. Она знала, кто поджёг поместье. Попятившись, она вновь оказалась в горящем доме. А после всё рухнуло, руины поместья Сен-Беар погребли под собой многих. И вас тоже.

– Ты хочешь сказать, что мы с Патрисией мертвы? – спросил Этьен.

– Да, и уже давно. Вас нет более полувека, – рыдая, ответила Амелия.

– Это не так, – прошептала Патрисия. – Мы не погибли. Для нас просто остановилось время, как и обещал Сальватор. Это поместье – всё, что мы видим, – лишь замерший миг.

– Так ты всегда знала об этом? – удивился Этьен.

– Да, я помнила всё. Пожар, Амелию, некроманта. Я знала, что наша новая жизнь – лишь мгновение, что никогда не изменится и не закончится, – шептала Патрисия. – Я всё ждала, когда же ты придёшь, сестра. Я хотела услышать от тебя правду. Зачем? За что? Но теперь я всё знаю.

– И я знаю, что напрасно поверила некроманту. Знаю, что лишь я одна повинна в вашей смерти. Простите меня, простите, простите, – умоляла Амелия.

– Я прощаю тебя, – улыбнулась Патрисия.

– И я прощаю, – отозвался Этьен.

– А теперь сними его, – попросила Патрисия, указывая на амулет. – Забери. Пусть время отныне течёт, как должно.

– Но вы же умрёте! – воскликнула Амелия.

– Для тебя мы погибли полвека назад. Пусть так и будет. Наша жизнь в мгновении не имеет смысла. Она неподвижна и бесконечна. Со временем она становится пыткой. Прерви её, сестра. Сними амулет.

На трясущихся старых ногах Амелия подошла к Патрисии. Медленно коснулась амулета и, последний раз взглянув в глаза сестры, сорвала его. Тотчас мир вокруг изменился. Мадлен и Амелия стояли на старых развалинах. Сверху светило солнце, вокруг валялись камни. Камни, что некогда были частью большого поместья.

– Всё закончилось, – произнесла Мадлен. – Вы отпустили их.

Будто не слыша слов девушки, мадемуазель Трюдо легла на землю и горько заплакала. Мадлен попятилась назад, помня, что её ждут карета и Селеста. Уже уходя, она услышала голос Амелии.

– Почему ты видела их?

– Я умею управляться со временем.

– Тогда возьми его, – глядя на Мадлен, Амелия протянула ей амулет сестры. – Мне он не нужен. Будет лишь напоминать о моей вине.

Кивнув головой, Мадлен взяла амулет.

– Спасибо, – поблагодарила она мадемуазель Трюдо.

«Амулет некроманта у меня. Кто бы знал, что я получу его таким образом», – подумала Мадлен.

Видя, что Амелия желает побыть одна, выплакать своё горе на старых развалинах, фрейлина направилась к карете.

* * *

Очистив Париж от солдат Католической Лиги, Генрих Наваррский призвал двор вернуться в Лувр. Придворные встретили это предложение по-разному: кто-то с нетерпением рвался в освобождённую столицу, кто-то со слезами на глазах прощался с Блуа. Однако, несмотря на свои эмоции, все обитатели королевского двора начали стекаться в Париж, где вовсю шла подготовка к коронации нового монарха. Проезжая по улицам столицы, Мадлен с ужасом замечала, что город сильно пострадал от пожара, вспыхнувшего когда-то по её вине.

Ступив на порог своей прежней комнаты, девушка озадаченно покрутила головой. «Я уже забыла, как выглядят эти стены, – подумала Мадлен. – Чувствую себя так, словно прибыла на новое место». Распаковав сундуки с платьями, девушка выбрала наряд, в котором было бы не стыдно появиться на коронации. Довольная своим внешним видом Мадлен вышла в коридор. И столкнулась с Селестой.

– Уже готова к коронации?

– Если только ты говоришь о платье. А в остальном…

Девушка вновь вспомнила ночь, когда злые глаза Наваррского насквозь прожигали её душу. Решив не посвящать подругу в свои переживания, Мадлен поинтересовалась:

– Ты теперь живёшь в Лувре?

– Да. Без Екатерины в Тюильри мне делать нечего. И я нашла себе покои в Лувре.

На улице у крыльца королевской резиденции раздался звук десятка голосов.

– Анри садится в карету, – пояснила Селеста. – Уже отправляется в собор. Нам нужно поспешить, если не хотим опоздать на коронацию.

Селеста потянула подругу за рукав, и в этот момент Мадлен вздрогнула. Её сознание привычно погрузилось в вязкую трясину видения. Перед глазами предстала Селеста. Она была мертва. Юная девушка, беспомощно раскинув руки в стороны, лежала на каменном полу старинного замка. Несмотря на осязаемый ужас, змеёй свернувшийся в груди, фрейлина сумела рассмотреть мёртвое тело. На лбу мадемуазель Моро свежей раной был нанесён символ бесконечности. Рядом лежали разбитые песочные часы. А на запястье пылала цифра XXXIII.

Видение закончилось так же внезапно, как и началось. Отступив от Селесты, Мадлен старалась прийти в себя. «Боже, Селеста должна стать последней жертвой культа», – догадалась Мадлен.

– Что случилось? – беспокоясь за подругу, мадемуазель Моро придерживала её под локоть. – У тебя было видение?

В ответ на тихий вопрос Селесты Мадлен кивнула, осторожно подбирая слова.

– Да, я видела тебя.

– Меня? – удивилась Селеста. – Но что именно?

– Я видела твою смерть.

Мадемуазель Моро побледнела и закачалась.

– Смерть? Не понимаю. Как?

– За тобой придёт культ.

– Пресвятая Дева! – Селеста прижала руки ко рту, чтобы заглушить крик.

Из глаз бывшей фрейлины Екатерины вот-вот полились бы слёзы.

– Прошу, успокойся, – Мадлен, как могла, старалась утешить её. – Я не допущу этого, слышишь? Видения показывают лишь возможный вариант будущего. Всё в наших руках, мы изменим твоё будущее.

Селеста кивала, не вслушиваясь в слова подруги.

– А теперь вытирай слезы, нас ждёт коронация, – напомнила Мадлен.

«Надеюсь, Наваррский в короне отвлечёт Селесту от тяжких мыслей», – подтолкнув подругу к лестнице, Мадлен постаралась увести разговор подальше от видения. Но как бы девушка ни старалась выкинуть из головы увиденное, перед её глазами всё ещё стояла мёртвая Селеста.

Спустившись по лестнице, девушки сели в разные кареты. Мадлен ехала вместе с уже бывшей королевой. Проезжая по площади Парижа, где некогда де Гиз отнял власть у Генриха Валуа, Луиза велела остановить карету.

– Ваше Величество, куда вы? – поинтересовалась Мадлен.

– Хочу взглянуть на это место в последний раз.

– Почему в последний?

– Я больше не королева, – напомнила Луиза. – После коронации Генриха Наваррского я покину Париж.

– Но куда вы поедете?

– В замок Шенонсо. Я бывала там, это прекрасное место с роскошным садом.

– Зря я разбирала вещи, – вслух подумала Мадлен.

– Нет, не зря, – ответила королева. – Ты и остальные фрейлины останетесь при дворе. Вам нужно строить свою жизнь в центре политической жизни Франции, а не коротать дни возле вдовы в изгнании.

– Но Ваше Величество…

– Я всё решила. И освобождаю тебя от должности фрейлины. Ты вольна делать, что хочешь, ехать, куда вздумается.

Пока Луиза беседовала с девушкой, из ближайшего переулка к ней подкрался невысокий горожанин. В его взгляде плескалось безумие. Прищурившись, он оскалился и бросился в сторону бывшей королевы. Мадлен увидела его раньше Луизы. Схватив Луизу за плечи, Мадлен толкнула женщину в сторону. Луиза, покачнувшись, чуть не угодила в фонтан. В этот момент в воздухе, там, где секунду назад была голова бывшей королевы, мелькнул серп. Сердце Мадлен рухнуло вниз. Луиза от шока не могла даже позвать на помощь.

– Королева-потаскуха, отправляйся в ад вслед за своим королём, – взревел безумец. – Люди голодны, люди бедны – Ваша вина! ваша!

Мужчина был нездоров. Его руки тряслись, глаз дёргался, речь казалась несвязной.

Но, ко всеобщему ужасу, он был силён и решителен. Вновь замахнувшись серпом, он хотел кинуться на Луизу, но не успел. Его скрутили гвардейцы королевы. Оттащив мужчину в сторону, его больно ударили о землю, затем снова и снова. Он громко кричал, а затем даже заплакал, но гвардейцы продолжали бить его о землю, пока обезумевший не скончался на месте. Обернувшись к фрейлине, Луиза схватила её за плечо.

– Спасибо, спасибо тебе! Ты спасла меня…

– Нам нужно ехать, Ваше Величество, на улицах небезопасно, – произнёс один из гвардейцев.

Солдаты усадили королеву в карету и запретили кучеру останавливаться по дороге на коронацию.

В соборе с высокими потолками собрался, казалось, весь Париж. Протиснувшись между двумя пышными дамами в ярких платьях, Мадлен устремила взор в центр зала. Там, на заметном возвышении, в богатом одеянии стоял будущий король Франции. Генрих Наваррский. Подле него с короной в руках стоял священник католической церкви. «Анри венчать на престол будет католик? Что скажут на это протестанты?» – подумала Мадлен.

Вскоре голоса в зале смолкли. Собор наполнился голосами церковного хора. Под мелодичные напевы священник обернулся к Анри. Он задавал ему вопросы, Генрих отвечал. Но их голоса тонули в торжественном гимне, не долетая до гостей коронации. Последний вопрос, вероятно, звучал так: «Клянётесь ли вы оберегать Францию и её народ от войн, голода и разорения?» Анри шагнул вперёд и во весь голос крикнул:

– Клянусь!

Священник поднял руки вверх, и над головой Наваррского блеснула золотая корона. Миг – и Анри, герой местных пересудов и похититель женских сердец, стал королём Франции. Толпа подтянулась. В один голос придворные начали скандировать:

– Король умер, да здравствует король!

Мадлен молчала. Чем громче ревела толпа, тем тяжелее становилось её дыхание.

– Король умер, да здравствует король!

Девушка схватилась за сердце.

– Король умер, да здравствует король!

В ушах зазвенело.

– Король умер, да здравствует король!

Сознание затуманилось.

– Король умер, да здравствует король!

Собор исчез, уступив место очередному видению.

Перед взором фрейлины предстал высокий трон, стоявший не на земле, а на трупах сотен почивших врагов. На нём, гордо вскинув голову, сидел Анри. Вернее, его тело, его лик – но это был не он. Тот, кто занимал тело короля, был силён, зол и холоден. В его глазах покоилась мёртвая пустота. По правую руку от него, венчанная короной, сидела Мадлен. Словно неподвижная кукла, девушка, не моргая, смотрела вперёд. Безвольная, бездушная, она полностью принадлежала тому, кто сидел на троне. По левую сторону от короля стояли его верные слуги. Их было тридцать три. Закутанные в тёмные плащи, они слепо служили тому, кого привели в этот мир. Вдруг один из них поднял голову и откинул капюшон. В бледном мёртвом лице ожившего покойника Мадлен узнала Калеба. Некромант, забыв своё прошлое, был готов исполнить всё, что поручит ему Абраксас.

Склонив головы, перед троном в лохмотьях и грязи стояли истощённые, измученные подданные. Их король, зло усмехаясь, свысока поглядывал на их страдания. За его спиной царил хаос. Он поглотил всё: Париж, Францию, Европу. Мир. Жизнь. Видение болью обожгло фрейлину, она вскрикнула, но образы не пропали. Ещё некоторое время на испуганную девушку взирал могущественный жестокий бог, занявший тело короля.

Видение, наконец, оборвалось, а вместе с ним во мрак унеслось и сознание фрейлины, мысленно твердившей: «Этого нельзя допустить, нельзя, нельзя…» Придя в себя, Мадлен обнаружила, что лежит на полу собора. Обмахивая её веером, над ней склонилась взволнованная Селеста.

– Ты потеряла сознание, – объяснила она. – Наверное, это из-за духоты.

Не слушая подругу, Мадлен поднялась на ноги и, подхватив юбки платья, бегом бросилась прочь. Выскочив на улицу, девушка прыгнула в карету и велела немедленно доставить её в Лувр.

Очутившись во дворце, Мадлен поспешила в свои покои. «Я должна узнать, как победить Абраксаса!» – думала девушка. Забежав в комнату, Мадлен подскочила к кровати и вытащила из-под подушки дневник Нострадамуса.

– Молю, расскажи всё, что знаешь. Объясни, как одолеть бога, – вслух просила Мадлен.

Раскрыв дневник на последних страницах, девушка коснулась пальцами рваных корешков. Вскоре её тело содрогнулось. Сознание начало заполняться неясными образами, но вдруг всё резко прекратилось. Распахнув глаза, девушка с удивлением и испугом уставилась перед собой. В нескольких шагах от неё стоял довольный шут.

– Вот ты и попалась, – усмехнулся он.

В следующее мгновение кто-то подкрался к Мадлен со спины. Миг – и одним рывком дневник выдернули из рук девушки. Мадлен встревоженно обернулась. Позади неё стояла Габриэль.

– Ты? – удивилась Мадлен. – Неужели ты заодно с Шико?

Покрутив в руках странную книжицу, Габриэль шагнула к камину и швырнула дневник в огонь.

– Нет! – вскрикнула Мадлен.

Вскочив с кровати, она попыталась голыми руками залезть в пламя, но шут и его помощница оттащили её от очага. Сопротивляясь, девушка со слезами на глазах видела, как догорает в огне книга, содержащая ответы на её вопросы.

– Что я вам сделала? Почему, Габриэль? – воскликнула в отчаянии Мадлен.

– И ты ещё спрашиваешь почему? – удивилась мадемуазель Д’Эстре. – Хорошо, я отвечу. После твоего появления в Лувре моя жизнь превратилась в ад. До этого мной был увлечён наследник престола, я могла стать его фавориткой, а чуть позже – королевой Франции. Но появилась ты и словно околдовала Анри. Вокруг тебя было столько странностей, но Наваррский не обращал на это внимания. И тогда я поняла: ты что-то сделала с ним! Зачаровала, опоила. Я стала следить за тобой. Это я нашла письмо в твоей комнате и передала его Шико. Я рассказала маршалу Клермону, что Анри хочет увезти тебя в Наварру, чтобы помешать вам бежать. Я должна уберечь Анри от тебя так же, как оберегала его от других.

– От других?

– Мне пришлось сделать так, чтобы народ Франции понял, кто убил де Гиза, и не подозревал в этом Наваррского. Для этого пришлось убить кардинала.

Мадлен опешила. В её голове хрупкая и скромная Габриэль не могла быть убийцей. Но та решительная и расчётливая женщина, что теперь стояла перед ней, могла пойти на всё.

– Я обо всём догадалась, Мадлен, – продолжала Габриэль. – Я знаю, кто ты. Ведьма!

– Что? – не поверила своим ушам Мадлен. – Ты правда думаешь, что сможешь уличить меня в колдовстве?

– Я уже это сделала. Мы видели, как ты колдуешь, используя книгу, что написана дьяволом, – Габриэль бросила брезгливый взгляд на догоравший в камине дневник Нострадамуса. – А ещё мы знаем, что в сундуке под твоей кроватью хранятся различные травы и колдовские эликсиры.

– А я могу это подтвердить. Кроме того, ты водишь дружбу с человеком, приговорённым к смертной казни, – намекая на Калеба, ехидно усмехнулся Шико.

– Никто не поверит в ваши россказни, – произнесла Мадлен, слегка сомневаясь в своих словах.

– Поверит, не сомневайся, – ответила Габриэль.

– Что вы будете делать?

– Мы предадим тебя высшему суду, – заявила Габриэль. – Чтобы Анри не смог помочь тебе сбежать, мы отвезём тебя в Ватикан и передадим в руки инквизиции. Они выпытают из тебя правду.

В следующую секунду в комнату Мадлен вошла стража.

– Сопроводите мадемуазель в карету, – попросил их Шико.

Взяв девушку под руки, солдаты поволокли её к крыльцу. Мадлен звала на помощь. Но Лувр был пуст. Король и его придворные всё ещё были в соборе на коронации.

Мадлен подвели к одной из карет и силой затолкали внутрь. Руки связали, чтобы ведьма не сумела сбежать. Габриэль расположилась напротив Мадлен и крикнула кучеру:

– Трогай. Нам предстоит дальняя дорога. Мы едем в Ватикан.

Загрузка...