7

— Ты! — выдохнула Сильвия.

Она почувствовала, что ей стало тяжело дышать. Стив так же потрясающе выглядел в одежде, как и без нее. На нем были все те же поношенные джинсы и фланелевая рубаха. Сильвия ощутила непреодолимое желание запустить под нее пальчики.

— Ты! — повторила она.

Они встретились в кабинете Ады. Хозяйка кабинета разговаривала по телефону, и они, чтобы не мешать, разговаривали шепотом.

— Я.

Сильвия не могла понять, как он выследил ее, хотя ей было очень приятно вновь его увидеть. Она не знала, как себя вести в этой ситуации.

— Ты удивлена?

— Очень. Я думала, ты смотритель, — осторожно сказала Сильвия, — а не поэт.

— А я думал, что ты — Ада Сент-Джеймс, — парировал Стив насмешливо.

— Извини.

— Зачем ты меня обманула?

Сильвия молчала. Во-первых, тогда она еще была влюблена в Пола Орбелла. Во-вторых, она потеряла работу и подозревалась полицией в краже, что, несомненно, сказалось на ее умственных способностях. В-третьих, Стив не вписывается в ее жизнь. Как все это ему объяснить?

— Когда ты ловишь женщину на лжи, ты всегда ее преследуешь? — наконец спросила она.

— Большинство женщин меня не обманывали. — Он улыбнулся.

Ого, какая самоуверенность! Сильвия вяло улыбнулась в ответ.

— Как ты меня нашел?

— Увидел рекламу в газете.

— И, приехав в агентство, понял, что я не Ада Сент-Джеймс.

— Правильно.

— Понял, что я назвалась чужим именем, и это тебя не остановило?

Он одарил ее таким взглядом, что Сильвию бросило в жар. Она надеялась, что это не слишком заметно со стороны. Под жадными взглядами Стива она чувствовала себя особенной, желанной и понимала, что с этим невозможно бороться.

Он был несомненно красив. Но это не объясняло, почему она теряет голову каждый раз, когда смотрит на Стива. Неужели ее заклинание подействовало?

Ее чувства к Стиву не подчинялись никакой логике. Она надеялась, что когда-нибудь влюбится в приятного мужчину, похожего на Красавчика Орбелла. Но никак не в Стива!

— Почему ты меня преследуешь? — спросила она.

Стив поудобнее устроился в кресле, закинул ногу на ногу.

— Ты говоришь так, словно ты — добыча. Неужели ты не рада меня видеть?

— Я не уверена.

— Тебе не стоило уезжать, Ундина!

Его голос завораживал и соблазнял. По спине Сильвии пробежала дрожь, точно Стив прикоснулся к ней рукой. Она и хотела бы думать, что между ними ничего не произошло, но слишком хорошо помнила его ласки и подозревала, что будет помнить о них еще очень долго.

— Ундина оставила одну вещицу, — усмехнувшись, сообщил он.

— На мне ничего не было!

Эта реплика вызвала у него улыбку.

— Да, ты была в костюме Евы.

Вытащив кольцо из кармана, Стив показал его Сильвии. Конечно, как она могла забыть! Ее кольцо! Сильвия была уверена, что потеряла его, но не знала где.

— Ты нашел его!

— Около своей кровати.

— Мне подарила его мама пару лет назад на день рождения. Я его везде искала.

Стив бережно взял ее руку, и у Сильвии перехватило дыхание. Время остановилось, как только их руки соприкоснулись. Стив бережно надел кольцо на ее палец, и Сильвии на миг показалось, будто они стоят перед алтарем.

Ох! Сильвия усилием воли заставила себя вернуться к реальности. Она поняла, как опасно находиться рядом со Стивом, коль скоро у нее появляются такие мысли. Ей нужен мужчина, разделяющий ее взгляды на жизнь, Стив на роль моего спутника не годится, сказала она себе, не слишком, впрочем, уверенно.

Она знала, что брак, основанный на сексуальной близости, а не на близости интересов недолговечен. Может быть, сбежать прямо сейчас, пока еще не слишком поздно?

Сильвия и сбежала бы, если бы не обещание помочь Аде. Она не могла подвести подругу, которая рассчитывала на ее поддержку. Стив взял отпуск и приехал в Лондон, чтобы увидеть ее, и заплатил фантастические деньги за какой-то дурацкий тур. Конечно, Сильвии это льстило. Но от мысли, что они будут вместе целую неделю, ее бросало в дрожь. Сильвия бросила взгляд на Стива. Неужели она хочет еще раз переспать с этим простаком?

— Знаешь, я на самом деле рада, что ты приехал сюда, желая увидеть меня. Но…

Ее взгляд скользнул по его красивым крупным рукам, обхватившим колено. Сильвия отметила, что джинсы сидят на нем как влитые.

Стив наклонился к ее уху, и Сильвия невольно вздрогнула.

— О чем ты думаешь?

О том, как ты прекрасно выглядишь в одежде. А еще лучше без нее.

— О том, что это не похоже на настоящую работу, — ответила она.

— Почему ты мне солгала? Я все еще хочу это узнать.

— Я сомневалась.

— В чем?

— Что захочу увидеть тебя вновь!

Ада бросила на нее строгий взгляд, и Сильвия умолкла.

— Тихо, мы мешаем, — шикнул на нее Стив. Он взял со стола лист бумаги и написал: «Я не успокоюсь, пока ты не скажешь, почему не рада меня видеть».

Сильвия отметила, что у него «паркер» с золотым пером, и удивилась: откуда у простого смотрителя такая дорогая ручка?

Она достала из сумочки простой одноразовый «бик» и написала: «Поговорим после».

«Хорошо», — написал он после некоторого колебания.

Сильвия бросила нетерпеливый взгляд на Аду: когда же она закончит наконец разговор?


— Мне не слишком хочется быть твоим эскортом. Считаю, что это плохая идея, — призналась Сильвия часом позже, когда они сидели в кафе, куда они отправились сразу после подписания контрактов.

Сильвии, правда, не очень понравился лукавый взгляд, которым их проводила Ада, но она надеялась, что Стив ничего не заметил.

Сначала они чинно сидели за столиком друг против друга, но потом Стив придвинулся ближе к Сильвии. Ему очень нравился тонкий аромат ее духов. Аромат был весенний, чистый и свежий, и ему казалось, что он готов вдыхать его бесконечно.

— Почему плохая? — удивился Стив.

— Я попытаюсь объяснить.

Обычно Стив не навязывался, если видел, что его общество нежелательно. Но на этот раз он не мог поверить, что девушка действительно хочет избавиться от него.

— У тебя есть жених?

— Нет.

Он не мог не улыбнуться.

— Ты думаешь, этот проект — странная идея?

— Нет, но…

— Ты прекрасная женщина.

— Спасибо, но…

— У тебя есть друг?

— Нет!

— Любовник?

— Нет!

— А я?

— Ты мне не любовник!

Стив внимательно посмотрел на нее.

— А я припоминаю совершенно другое, Сильвия.

Несмотря на все ее протесты, Сильвия выглядела так, словно ничего не имеет против того, чтобы снова очутиться с ним в одной постели.

— Это была всего лишь одна ночь, — тихо возразила она.

— По твоему виду можно сказать, — Стив понизил голос, — что ты не прочь ее повторить.

— Ты всегда такой… — Сильвия задохнулась.

— Смелый?

Она кивнула.

— Нет.

— Тогда почему я удостоена такой чести?

— Ты меня приворожила, — напомнил он ей ее же слова, произнесенные во время ночного визита. Стив вообще помнил события той ночи отчетливо, у него никогда не было столь экстраординарных знакомств. — Поэтому я и искал тебя, Сильвия.

От одного взгляда на нее, у Стива начинало ныть в груди. Было на что посмотреть. Стройная фигура, красивая, да еще и с необузданным нравом! У нее была превосходная кожа, зеленые кошачьи глаза, длинные ресницы, красивой формы брови, волосы цвета спелой пшеницы…

— Я не сказала бы, что ты мне несимпатичен.

— Неплохо для начала.

Сильвия впервые посмотрела ему в глаза.

— Ты ведь не примешь ответ «нет», не так ли, Стив?

Обычно Стив довольно спокойно относился к тому, когда ему отказывали, но Сильвия сводила его с ума, хотя он не собирался сообщать ей об этом.

— А у меня есть выбор?

— Конечно, ты свободный человек. — Она скрестила руки на груди.

— Свободный? После того, как ты зачаровала меня?

Сильвия потупилась.

— Ты же не веришь в это.

Конечно, он не верил в магию. До недавнего времени. Самое удивительное, но заклинание беспокоило Стива.

— Сожалею, но я, кажется, начал верить…

— Послушай, — сказала Сильвия рассудительно, — на самом деле заклинание не работает. Если хочешь, можно купить книжку и сделать обратное заклинание. К тому же я ненастоящая ведьма.

Да она дурачит его!

— Ты не ведьма?

Сильвия покачала головой.

— Нет, я поехала вместе с Адой и еще двумя моими подругами в Стоунхендж посмотреть, как ведьмы отмечают день летнего солнцестояния. Ада собиралась потом рекламировать поездку как новый вид отдыха.

Так или иначе, Стив обрадовался, что Сильвия не занимается всерьез магией. Не то что это его пугало, но это снимало мистический флер с тех сумасшедших чувств, которые он испытывал к Сильвии. Если она не ведьма, заклинание не должно иметь какой-то силы.

— Скажи, как звучало твое заклинание?

— Это не имеет значения.

— Нет, это важно для меня. Я должен знать, чем я… жертвую.

— Ты ничем не жертвуешь.

Стив не был уверен в этом. Он стал жертвой страсти.

— Так о чем ты просила?

— Я тебе уже говорила. Послушай, это была странная ночь для меня. Я хочу, чтобы ты меня правильно понял. Я была расстроена.

Стив усмехнулся.

— Из-за меня?

— О, из-за многого. Кроме того, я слишком много выпила.

— О да!

— Дело в том, что я обычно так себя не веду.

По тому, насколько она была раскованна в постели, в это трудно поверить, подумал Стив.

— Ты это о чем? О сексе? — уточнил он.

— Да, я занималась сексом, — призналась она, — но только не с незнакомцами.

Стив придвинулся к ней еще ближе, и воспоминания о той ночи вновь нахлынули на него. Он едва боролся с желанием обнять Сильвию за талию и притянуть к себе. Она обовьет его шею руками, и они опять станут одним целым в любовном танце…

Он едва стряхнул с себя это наваждение.

— Ты говоришь, что не переспала бы со мной, если бы не была слишком пьяной?

— Нет, — ее голос прозвучал хрипло, — не точно, но…

Чем дольше Сильвия смотрела на Стива, тем больше он понимал, что эта ночь захватила ее мысли так же, как и его. Итак, почему же она не хотела его видеть?

— Тебя беспокоило, что ты пришла в дом к незнакомцу?

— Нет, я думала, что ты — кое-кто другой.

— Кое-кто другой?

— Я думала, некто, кем я интересуюсь, приехал встретиться со мной в Стоунхендж.

— В мой коттедж?

— Я думала, что это мой коттедж!

— Ты попала не в ту постель? — Стив никак не мог поверить.

Сильвия кивнула.

— Понятно. Извини, я все неправильно истолковал.

— Ты ведь тоже принял меня за кого-то другого. За другую… — заметила она.

Белокурая ведьма!

— Да, верно, только я был в собственной постели.

И поэтому у него были все основания верить, что он именно тот мужчина, с которым Сильвия хотела заниматься любовью.

Стив понимал, что потерял ее. Мысли перепутались в его голове. Внезапно Сильвия тронула его за локоть, и ему показалось, что его ударило током. Стива распирало от злости. Он приехал в Лондон только для того, чтобы услышать, что она приняла его за другого! Теперь ему хотелось только одного: поскорее уйти отсюда. Стив посмотрел на Сильвию.

— Не понимаю, отчего ты злишься, — сказала она. — А меня ты с кем перепутал?

Он пожал плечами.

— С блондинкой, которая спрашивала у меня дорогу до Стоунхенджа.

— Не злись на меня! — попросила она.

— Ты хочешь, чтобы я уехал веселый и довольный? Без всяких сцен?

Осуждение мелькнуло в ее глазах. И когда Стив вгляделся в их глубину, то пожалел о сказанных словах. Игра закончена. Ночь, которую они провели вместе, была тысячу лет назад. Стив не знал почему, но все это его жутко тяготило. Стиву казалось, что он встречался с Сильвией когда-то раньше, до той ночи. Может быть, во сне. Или в иной жизни. Или в параллельном мире. Вот почему он не мог себе позволить расстаться с ней.

— А почему бы и нет? — прошептала Сильвия.

Потому, что ему надо было справиться со своими чувствами. Потому что, чем больше он смотрел на Сильвию, тем сильнее хотел припасть к ее пухлым губам.

Стиву хотелось покрыть поцелуями ее лицо, шею, плечи. Он смотрел на пульсирующую жилку на ее виске и вспоминал, как Сильвия мурлыкала, когда он покусывал мочку ее уха.

— Я, наверное, не отношусь к типу мужчин, которые тебе нравятся, — сказал Стив и удивился тому, как прозвучал его голос.

— Это не совсем так. Только…

На его губах появилась кривая усмешка.

— Хорошо. Тогда в чем дело? Я здесь, правильно? Для чего? Чтобы стать парнем, который тебе подходит! Конечно, нефтяным магнатом мне не быть…

— Не в этом дело, — сказала она беспомощно.

— Докажи мне это!

— Как?

— Измени меня!

Сильвия выглядела озадаченной.

— Дело в том, что у меня определенный, специфический стиль жизни, — пыталась объяснить она, — и я над ним много работала.

— Ну да, квартира в Челси, друзья — завсегдатаи закрытых клубов.

— А что в этом плохого?

— Абсолютно ничего, — ответил Стив, — просто пытаюсь подстроиться под твои фантазии.

Сильвия, откинув прядь волос, с любопытством посмотрела на него. Он оказался весьма настойчивым.

— Ты действительно хочешь этим заниматься?

— Да. И я действительно пишу стихи.

Ее ладонь все еще лежала на его локте.

— Замечательно. Но ты же совсем меня не знаешь, — пробормотала она.

Стив подумал, что знает кое-что, чего о ней не знали другие ее бойфренды.

— Ты меня тоже не знаешь.

— Ты живешь в Стоунхендже, — продолжала она, — а я терпеть не могу деревню и природу.

— Зато природа любит тебя. — Стив улыбнулся. — Ты выглядела настоящей нимфой.

Сильвия покраснела.

— Спасибо.

— Тебе спасибо.

— Не благодари меня.

— Ты права, — согласился он, — не за что благодарить, если учитывать, что та ночь была ошибкой.

— Прекрасной для меня.

Они долго смотрели друг на друга. Стив точно знал, что ему надо от Сильвии. Определенно — секс. И точно так же он знал, что каждый поцелуй только усилит его страсть, причинит ему новые муки. Сильвия права. Ему нравится его жизнь отшельника.

Но, учитывая то, как Сильвия его притягивает, разве вправе он бежать? Стив слегка наклонился в сторону Сильвии. Этого было достаточно, чтобы их тела соприкоснулись. Стив почувствовал, как его наполняет жар. Он не потрудился сдерживать себя, а только еще плотнее прижался к ней.

— Хотя бы скажи, кто он.

— Он?

— Да.

— Ты о ком? — Ее губы слегка приоткрылись, точно она хотела его поцеловать.

Она что, шутит? Раздражение, смешанное с желанием, охватило Стива, когда он посмотрел на ее невинное, открытое лицо. Ему не удавалось побороть эти чувства, пока губы Сильвии были так близко.

— Мужчина, которого ты ожидала той ночью, — пробормотал Стив.

Его неудержимо влекло обнять ее за талию. Сильвия прерывисто дышала, он чувствовал тепло ее дыхания на своих губах.

— Это не имеет значения, — сказала она тихо.

Не было никаких помех. От поцелуя их отделяло всего лишь одно дыхание. Стиву казалось, что он годами ждал этой встречи, а не какую-то неделю.

— Это важно для меня.

— Почему?

Она хочет знать почему. Потому что он любит ее. Стиву было невыносимо думать, что все эти стоны были посвящены какому-то парню, имени которого он никогда не узнает. Когда Сильвия извивалась под ним в экстазе, Стив был уверен, что она знает, кто дарит ей наслаждение.

— Я хотел бы знать, с кем ты была мысленно, когда находилась в моих объятиях.

Сильвия чуть откинула голову и посмотрела ему в глаза.

— С тобой, — честно призналась она. — Я была с тобой, Стив.

— Но ты этого не знала той ночью.

— Я знаю это сейчас.

Ему не хотелось, чтобы она забыла эту ночь. Может быть, это был мужской эгоизм, но Стиву не давала покою мысль о сопернике.

— Ты любила его?

— Нет.

— У вас было назначено свидание?

— Что-то вроде того.

Как может быть что-то вроде свидания? Стив не понимал.

— Я собираюсь поцеловать тебя, — предупредил он, наклонившись к Сильвии.

Их губы встретились. Волшебство не исчезло. Все было так же прекрасно, как ему запомнилось.

Сильвия задрожала, как пламя свечи на ветру. И все мысли, которые Стив хотел отринуть, все его сумасшедшие чувства вновь вернулись, как будто не уходили.

— Ты уверена, что мы никогда не встречались раньше?

— Да, — прошептала она.

— Я изменил свое мнение. — Стив резко отстранился.

— О чем?

— Я никуда не уйду. Мне нужен эскорт.

Сильвия хмыкнула. Она еще чувствовала вкус поцелуя на своих губах.

— Увидимся завтра в восемь утра. Жди меня в холле гостиницы.

— Ты не удивишься, если я вдруг окажусь очень хорошим? — спросил Стив, ухмыляясь.

Загрузка...