— Куда ты привез меня, Джо? — удивленно спросила Кори, оглядывая незнакомую улицу с небольшими особняками по обе стороны.
— Я здесь живу, — пояснил он, помогая Кори выйти из машины. — Идем.
— Но я думала, мы…
— Ты думала неправильно. Идем же. Чем быстрее мы войдем в дом, тем быстрее ты согреешься.
Кори согласилась. Мужчины не привозят женщин к себе домой, если не имеют на них определенных видов. О том, как Джо намеревается согревать ее, Кори могла только догадываться. Возможно, немного бренди и обжигающего кофе, свечи и его горячие губы, горячие руки…
У Кори не было достаточного опыта в подобных ситуациях — через десять минут после первого поцелуя оказаться вдруг сразу в постели с малознакомым мужчиной. Но ведь Джо считает Кори Стоктон как раз весьма опытной в таких делах — исходя из ее скандальной репутации. Что ж, значит, самое время начинать ей соответствовать, решила Кори, тем более что ей на самом деле так хотелось этого.
Оглядевшись вокруг, Кори решила, что у Джо, должно быть, очень милые соседи. У всех были ярко освещены окна и виднелись украшенные рождественские елки — это выглядело уютно, по-домашнему. Кори совсем не так представляла себе место, где может жить Джо Притчард.
Дом, к которому они направились, был двухэтажным, довольно высоким. На первом этаже во всех окнах горел свет, а на подоконниках стояли свечи.
— Ты оставил свечи зажженными, когда уходил? — озабоченно спросила Кори у Джо, когда они подошли к двери.
— Я живу на втором этаже, — пояснил Джо, указывая на темные окна. — В этом доме две квартиры.
— А, понятно.
Кори задумалась — с того момента, как Джо помог ей выйти из машины, он даже не коснулся ее. Мечты Кори о бренди, свечах и ночи страсти постепенно таяли — Джо вел себя совсем не как пылкий любовник.
— Черт, мы забыли пакеты в машине! — Джо бросился к такси, водитель которого сигналил, обнаружив, что его пассажиры оставили в машине свои вещи.
Кори осталась одна на ступенях. Дверь внезапно отворилась и на пороге появилась маленькая черноволосая девочка в шерстяном красном свитере.
— Вы кто? — удивленно спросила она.
Что же мне ей ответить? — замешкалась Кори.
— Я пришла сюда с Джо, — наконец ответила она. — Он живет на втором этаже. Ты его знаешь?
— Конечно, — гордо сказала девочка. — Он мой дядя.
— Ах, твой дядя!
Джо не говорил, что живет с кем-то из своих сестер и ее детьми, подумала Кори. Да уж, какая тут ночь любви!
— Рада познакомиться с тобой, — сказала Кори девочке. — Твой дядя много рассказывал о тебе.
Девочка продолжала стоять, безо всякого интереса глядя на Кори. Может, ее дядя постоянно приводит домой незнакомых женщин? — подумала Кори.
— А где дядя Джо? — наконец спросила девочка.
— Он забыл кое-что в такси. Вот я и жду, когда он заберет свои вещи из машины, — терпеливо объяснила Кори.
— Ма-а-ам! — закричала девочка. — Тут какая-то леди! Ее дядя Джо оставил на улице!
— Что?!
К двери подошла черноволосая женщина в таком же красном свитере — несомненно, мать девочки. Они были удивительно похожи. Женщина так же подозрительно, как и ее дочь, посмотрела на Кори и спросила:
— Вы ждете Джо?
— Да, но он отошел к машине на минутку. Мы были в магазине и забыли покупки в такси, вот он и пошел за ними. — Кори вымученно улыбнулась замерзшими губами. — Не знаю, почему он задерживается.
— Думаю, вам лучше войти. Надеюсь, Джо все равно собирался зайти ко мне. Надо же, бросил вас на пороге — какой гостеприимный! — фыркнула она, проводя Кори на свою половину дома. — Кстати, меня зовут Мона. А это Кэти — моя младшая дочь. Ей…
— Семь лет? — догадалась Кори. — Джо говорил, что его племянницам от семи до одиннадцати лет.
— Ей восемь.
Глаза Моны были точь-в-точь такие же, как у Джо, — настороженные и внимательные. Кори готова была поспорить, что сестра Джо думает: «Забавно, но о вас Джо ничего не рассказывал».
— Другой моей дочери, Мэгги, десять лет. Она сейчас подойдет.
Кори не знала, что сказать. О чем думал Джо, привезя ее сюда — в свою семью?
Дом действительно был очень уютным, с высокими потолками и деревянными полами. Стены были выкрашены в светлые, приятные тона. Мона усадила Кори на голубой мягкий диван. В углу гостиной стояла рождественская елка с огромной серебряной звездой на макушке. На ветках примостились ангелочки из золотой фольги. Очевидно, Мона с детьми как раз наряжали елку — по всей гостиной были разбросаны елочные игрушки и гирлянды.
— Кэти, спроси мисс… — Мона вопросительно взглянула на Кори.
— Просто Кори, пожалуйста.
— О! — Мона вскинула на нее глаза. — Понятно.
— Джо говорил вам обо мне? — спросила Кори, удивленная.
— Он написал статью о вас, — пояснила Мона. — Я читаю все статьи моего брата.
— Да, конечно.
— Кэти, спроси у Кори, не хочет ли она горячего шоколада и печенья, — велела дочери Мона.
Девочка неохотно выбралась из мягкого кресла, в котором только что уютно устроилась.
— Кори, не хотите ли горячего шоколада и печенья? — послушно повторила она за матерью.
— С удовольствием, спасибо, — откликнулась Кори.
Девочка направилась на кухню. Куда же подевался Джо? И о чем говорить с его сестрой? — гадала Кори.
— Так Джо брал у вас интервью? — поинтересовалась Мона.
— Да. — Кори ухватилась за эту тему, чтобы не молчать. — Ему пришла в голову идея провести рядом со мной день — мой обычный день. Но, знаете, на самом деле день получился необычный. Сначала мы ходили по магазинам, потом были на катке. Мы, правда, не катались, мы только… — Целовались, подумала Кори, но вслух сказала: — Смотрели.
— Вот как. Вам понравилось?
— Да, очень.
Сестра Джо кивнула.
— Извините, я на минутку оставлю вас. Посмотрю, как там Кэти. Что-то она долго. Как бы чего не случилось — ребенок! — С этими словами Мона вышла из гостиной.
В ту же самую минуту в гостиную вошла еще одна девочка в красном свитере и с такими же черными волосами, как у Моны и Кэти, за ней — наконец-то! — Джо.
Он бросил пакеты и пальто на один из стульев, обнял девочку — очевидно, это была Мэгги, старшая дочь Моны, — и сказал ей:
— Ты уже познакомилась с Кори?
— Нет, — ответила девочка, со смехом высвобождаясь из его рук. — Я была занята — клеила гирлянду.
— Ну тогда знакомься: это Кори, — представил Джо. — Кори, знакомься — это Мэгги, одна из моих племянниц.
— Очень приятно, я уже познакомилась с ее сестренкой и мамой.
— Отлично. — Джо улыбнулся Кори и повернулся к племяннице: — Хочешь посмотреть, что я купил тебе в подарок?
Девочка в восторге несколько раз высоко подпрыгнула и захлопала в ладоши.
— Да! Да!
В гостиную вошла Мона, держа в руке большую красную кружку с шоколадом, а следом за ней — малышка Кэти, осторожно неся маленькую тарелочку с печеньем.
Мэгги продолжала хлопать в ладоши.
— Дядя Джо, ну где же мой подарок?!
— Джо, что ты делаешь?! — возмутилась Мона. — Ты не должен отдавать им подарки сейчас — еще рано!
Кори с наслаждением глотнула горячего шоколада, не желая вмешиваться в выяснение отношений между братом и сестрой.
— Ты, конечно, предпочитаешь, чтобы твои дети мучались до Рождества, — поддел Джо сестру.
— Не смешно, — парировала Мона и взяла из рук зазевавшейся Кэти тарелку с печеньем, чтобы поставить ее перед Кори.
Кэти немедленно подбежала к Мэгги и тоже стала хлопать в ладоши. Кори откинулась на подушки, стараясь не привлекать к себе внимания.
— Итак, — сказал Джо, — теперь, надеюсь, все представлены друг другу?
— Джо! — строго сказала Мона. — Неужели ты заставил эту несчастную женщину ждать тебя на улице? Хорошо, что Кэти нашла ее — бедняжка совсем замерзла.
— Да, виноват, — покаянно сказал Джо. — Зато ваши подарки не уехали с шофером такси и не достались его детям.
Обе девочки чинно уселись рядышком на диван и, как подобает воспитанным леди, сложили руки на коленях в ожидании подарков. Поскольку Кори сидела посередине дивана, девочкам пришлось усесться по обе стороны от нее.
— Я могу подвинуться, — предложила Кори.
— Нет-нет, сидите так — вы чудесно смотритесь! — воскликнул Джо. — Тем более что именно ты выбирала для них подарки.
— Кори выбирала подарки?! — От изумления брови Моны поползли наверх.
Джо проигнорировал возглас сестры.
— Вам понравится то, что Кори вам подобрала, — подмигнул он племянницам, открывая первый пакет.
— Джо, но ты даже не успел их завернуть! — запротестовала Кори, но потом подумала, что девочки сгорают от нетерпения и просто порвали бы праздничную упаковку, даже не заметив ее. Оставалось надеяться, что подарки им понравятся.
В первом пакете оказалась детская косметика.
— Ух ты! — в восторге закричала Мэгги. — Мама, смотри — косметический набор! Как здорово!
— И для меня тоже! — вторила сестре Кэти, сжимая в руках свою коробочку. Она немедленно раскрыла ее и посмотрелась в зеркальце.
Кори улыбнулась радости девочек, но потом перевела взгляд на их мать и осеклась.
— Косметика?! — возмущенно воскликнула Мона. — Они же еще маленькие!
Джо, не обращая внимания на недовольство сестры, уже вручал племянницам следующую порцию подарков. Это были два миленьких детских браслетика с подвесками в виде рыбок и зверюшек. Девочки сразу же принялись примерять их. Джо снова порылся в своих пакетах и достал из одного шерстяной свитер красивого сапфирового оттенка и синие джинсы. Кори не помнила, чтобы он покупал это. Наверно, это для сестры, решила она.
— Так, — сказал Джо, — а это — для Кори.
— Для меня? — удивилась она. — Когда же ты успел? Только не говори мне, что ты купил мне еще и то, о чем мы говорили.
Кори многозначительно посмотрела на Джо, имея в виду те злополучные старушечьи панталоны. Джо потупился. Раскрой он сумку пошире, сестра, сидевшая рядом с ним, обязательно бы увидела те самые панталоны, о которых шла речь. Но он решил не смущать Кори на глазах сестры и племянниц.
— Конечно нет! — подозрительно быстро вскричал он. — Мне показалось, что та вещь тебе не очень-то понравилась.
Кори с облегчением перевела дыхание. Джо поднялся со стула и подошел к ней, протягивая подарки.
— Спасибо, — растроганно поблагодарила Кори, принимая свитер и джинсы. — Они великолепны!
— Я подумал, что синий цвет подойдет к твоим глазам, — сказал Джо.
Его слова согрели Кори.
— Ты такой милый, — прошептала она.
— Кстати, о глазах. Где твои очки?
Черт, подумала Кори, я опять забыла надеть эти проклятые очки! И зачем только Элен заставила меня их носить — у меня же прекрасное зрение, поэтому я вечно про них забываю. Но где же они? Она смутно помнила, что Джо сам снял с нее очки перед поцелуем.
— Они у тебя в кармане, — сказала Кори Джо. — Я сняла их там, на катке.
Джо бросил на нее подозрительный взгляд и принялся рыться в кармане пальто. Отдав Кори очки, Джо вновь занялся пакетами с подарками. При виде мини-юбочек леопардовой и тигровой расцветки и меховых наушников девочки пришли в неописуемый восторг и немедленно кинулись в свои комнаты примерять их. Когда они, сияя, вернулись в гостиную, Мона строго сказала им:
— Так, достаточно. Скоро вернется папа, к его приезду все должно быть убрано, а то вы все подарки разбросали; Мы с дядей Джо пойдем в кухню, а вы пока покажите Кори, как вырезать ангелочков из золотой бумаги. Извините нас с Джо, — обратилась Мона к Кори, — мы на минуточку — обсудить кое-какие домашние дела. Сами понимаете, Рождество в большой семье — это всегда хлопоты.
— Да-да, конечно. А где я могла бы примерить подарки Джо?
Хозяйка предложила Кори сделать это прямо в гостиной, так как девочки уже ушли. К тому же в гостиной было прекрасное большое зеркало.
Кори подошла к зеркалу и вдруг услышала обрывки разговора, происходившего в кухне между Джо и его сестрой.
— Как ты мог?! — возмущалась Мона. — Ты привел в наш дом такую женщину?! Вспомни, что ты писал о ней в своей статье! Здесь же девочки!
Кори прикрыла глаза. Она, конечно, не рассчитывала на симпатию Моны, но чтобы дела обстояли так плохо…
— Я не приводил ее к тебе в дом, — сухо сказал Джо. — Я привел ее к себе в дом. Вы бы даже не увидели нас, если бы не Кэти.
— А эти подарки! Как ты мог доверить ей выбор?! — Мона почти кричала. — Во что вы решили превратить моих девочек?! В таких же шлюх, как твоя Кори Стоктон?!
Услышав слово «шлюха», Кори в ужасе зажала рот рукой.
Джо между тем сердито отвечал сестре:
— Мона, ты не имеешь права так говорить о ней! Ты же совсем ее не знаешь. И потом, Кори оказала мне большую услугу, согласившись помочь с выбором подарков. А что касается этих подарков, то мне кажется, что Кори лучше знает, как угодить детям, чем сумасшедшие мамаши вроде тебя!
— Возможно, — неожиданно спокойно сказала Мона. — Но почему ты подарил ей джинсы и свитер, знаешь? А я скажу почему! Потому что тебе самому не нравится, как она одевается. Потому что одевается она, как самая настоящая шлюха. С кем ты связался?!
— Моя дорогая сестренка, — Джо понизил голос, — пора бы уже знать, что человека встречают не по одежке. Главное то, что у него внутри!
Кори чуть не плакала. Самое страшное было не то, что сестра Джо назвала ее шлюхой, а то, что Кори была… согласна с ней. И все же последние слова Джо согрели ей душу.
— Знаешь, Мона, — продолжался диалог на кухне, — я мог бы изменить ее.
Изменить?! — возмутилась Кори. Изменить Кори Стоктон — да кто он такой?! Вся Америка восхищается ею. И как же это он собирается меня менять, думала Кори, с помощью джинсов и хлопчатобумажных панталонов?!
Разговор в кухне между тем продолжался.
— Господи, Джо, ты же сам прекрасно понимаешь, что люди не меняются, — сочувственным тоном произнесла Мона.
— Ты не права, — настаивал он. — Достаточно помочь ей взглянуть на себя со стороны — и многое изменится.
— Мой милый брат, ты идеалист! Ты всегда пытаешься поймать мечту за хвост.
Кори больше не могла слушать их разговор. Она вновь переоделась в свою одежду и пошла в кухню.
— Простите, что я вас прерываю, — сказала она с натянутой улыбкой. — Но мне надо ехать домой.
— Ну что вы, Кори, еще так рано, — любезно отозвалась Мона. — Может, останетесь на ужин?
— Нет-нет, я не могу. Спасибо, вы очень любезны.
— Ты уверена, Кори? — спросил Джо.
— Думаю, Элен очень беспокоится. Спасибо, Джо, день был просто замечательным. Ты не отвезешь меня в отель? Или мне лучше заказать такси?
— Конечно, я отвезу тебя.
— Спасибо.
По дороге в отель они с Джо не проронили ни слова. И только, когда они уже подъехали к отелю, Джо спросил:
— Что-то не так?
— Да нет, Джо. Я просто устала.
Когда Кори подходила к двери отеля, то была уверена, что видит Джо Притчарда в последний раз.