Город Риппон славился своими шпорами, легкими и изящными.
Хайленд (англ.) – «верхние земли», гористая часть Шотландии, расположенная на севере и северо-западе страны.
Ковенантеры – сторонники Национального Ковенанта, соглашения, подписанного в 1638 году шотландскими кланами с целью военного противодействия введению епископата королем Англии Карлом I.
Оливер Кромвель представлял в английском парламенте интересы средних слоев буржуазии и был ярым противником короля.
Паписты – католики.
Лоуленд (англ.) – «нижние земли», менее возвышенная часть Шотландии, занимающая юг и восток страны.
Каждый клан в Шотландии имеет свою традиционную окраску пледа.
Броги – особая кожаная обувь шотландских горцев.
Клеймор – шотландский палаш.
Пикты – древний народ, населявший Англию и Шотландское нагорье, воевавший с римлянами, вторгшимися на Британские острова во времена правления Цезаря, и покоренный племенами скоттов в IX веке.
Ох, любимый (фр.).
Милый друг (фр.).
Дикий зверь (фр.).
Крошка (фр.).
Я рад вас видеть (фр.).
Спасибо, господин Гордон. Присоединяйтесь (фр.).
У молодости свои права (фр.).
На гэльском языке говорят в том числе и в Хайленде.
И ты, Брут! (лат.) – Так сказал Цезарь, увидев своего друга Брута среди убийц.
В русском переводе пьеса известна как «Конец – делу венец».
Удар милосердия, которым приканчивают тяжелораненого (фр.).
Укол (фр.) – фехтовальный термин.
Роберт Брюс – король Шотландии, жил в конце XIII – начале XIV вв.
Любовных играх (фр.).
Проявление силы (фр.).
Маленькая смерть (фр.).
Отнюдь, сударыня (фр.).
Килт – шотландская мужская юбка.
Я уезжаю из замка Лэнгли на следующей неделе. Когда я опять увижу тебя? (фр.).
Мне нужно кое-что сделать, прежде чем я вернусь к Монтрозу. Я дам тебе знать позже (фр.).
Если вам будет угодно, я отойду, чтобы вы могли обо всем договориться (фр.).
Ягодиц (фр.).
Кёрлинг – спортивная игра на льду, цель которой – попасть пущенной по льду битой (диском из камня или металла) в вычерченную на нем мишень.
Круглоголовые – презрительное прозвище, данное роялистами пуританам и сторонникам Кромвеля в Долгом парламенте (1640—1653). Пуритане коротко стригли волосы и не носили пышных локонов, как роялисты.
Мафусаил – в библейской мифологии дед Ноя, проживший 969 лет. Отсюда выражение «мафусаилов век», т.е. долголетие.
Ну конечно, дорогой (фр.).