Глава 4

Самый лучший способ общения с Адамом Дарски, решила Джо на следующее утро, — держаться от него подальше. На рассвете она коротко и ясно изложила все, что должен был он сделать, а затем повернулась в противоположном направлении, решив, что этот человек ничего, кроме беды, ей не принесет.

К сожалению, никогда еще в ее жизни беда не была столь привлекательной.

День еще только разгорался, а Джо вынуждена была признать, что, удалившись от него физически, она не разрешила проблему. Сидя в сарае для лодок и разбираясь в рыболовных принадлежностях, она в который раз обдумывала, что же именно произошло прошедшей ночью.

Никогда в жизни не рассчитывай на меня, предупредил он ее. Я только подведу тебя.

Она знала — он прав. Джо поняла, что с этим человеком не стоит связываться, в самый первый день, когда он прихромал сюда с вещевым мешком в руке и высокомерием в душе. Но она все-таки связалась с ним, пролеживая одна в постели ночи напролет и работая с ним все эти дни. Не раз она ловила себя на мысли о том, что бы значило стать важной особой для подобного человека, что значит быть им любимой. Огорченная своими мыслями, она попыталась призвать на помощь рассудок. В конце концов, что уж в нем такого, что так привлекло ее? Неужели в нем было значительно больше всего, чем он пытался показаться? Или он все же сильный человек, несмотря на цинизм и стремление казаться иным? Человек, который не делился своими проблемами и не доверял их никому; человек, который словно собака кость, стерег свою боль.

Она ощутила эту боль прошлой ночью, ощутила, что он нужен ей. Его поцелуй затронул в ней самые глубокие струны. Хотя Адам и пытался побороть свои чувства, но она знала, что тоже глубоко задела его. Долго, до боли долго держал он ее в своих объятиях, как будто она единственно ценное существо в этом мире, существо, которое стоит держать в руках. Затем к нему вернулся рассудок, и он отпустил ее. Когда она увидела свое отражение в окне, то сразу поняла, почему он это сделал.

С пыльного стекла на нее смотрели большие глаза, слишком широко расставленные, чтобы быть красивыми, лицо, слишком густо усыпанное веснушками, чтобы его воспринимать всерьез, и носик, слишком уж вздернутый, чтобы полагать, что он принадлежит женщине.

Джо закрыла глаза, чтобы не видеть грустную действительность, и напомнила себе, что люди, подобные Адаму Дарски, не имеют возможности тратить свое время на женщин, подобных ей. На малышку — как он ее сразу назвал. На маленькую девочку, которая не достойна внимания, хранимого для зрелой женщины.

Она коснулась дрожащими пальцами губ и вспомнила вкус его поцелуя. Этот поцелуй красноречиво свидетельствовал, что он лжет, называя ее ребенком. Это был поцелуй, которым мужчина целует женщину. Этот поцелуй таил в себе страсть и соблазн. Огонь его тесно прижатого к ней тела тоже не требовал дополнительных размышлений. Он желал ее. Но даже более того, в тот момент она была ему просто нужна.

Но потом, грустно напомнила Джо сама себе, он отпустил ее.

Ей стоило бы поблагодарить его за это. По крайней мере, парень проявил здравомыслие. Пытаясь не обращать внимание на сладкую тянущую боль внизу живота, Джо вернулась к работе, напоминая себе, что есть еще один бесспорный факт. У него была проблема. Такая же, которая лишила ее отца. Такая же, которая, вероятно лишит ее этого человека.

В этот момент на дороге раздался звук знакомого мотора — приехал Стив Миллер на своем пикапе. Он затормозил у задней двери главного домика, и ей не пришлось слишком долго грустить от сделанного заключения.

Джо знала, что как только Стив выпрыгнет из своего грузовика, он сразу же пойдет на кухню и станет варить кофе. Поэтому она высунула голову из сарая и крикнула:

— Я здесь! Бери чашку и иди сюда.

— Тебе тоже принести? — крикнул Стив перед тем, как войти на кухню и сделать себе кофе.

— Нет, спасибо, я уже пила.

Кофеина ей, пожалуй, больше не нужно. Стив, однако, отвлечет ее от тягостных мыслей. Ей не хотелось больше думать об Адаме, о том, что между ними, возможно, никогда ничего не будет.

Бросив работу, она вышла наружу, чтобы поприветствовать Стива. Сердце ее подпрыгнуло когда она увидела, как двое мужчин направлялись в ее сторону. Темноволосый улыбающийся Стив появился из дома и шел, держа в руке дымящуюся чашку кофе. Адам, белокурый и озабоченный, шел прихрамывая от домика номер 10, где он чинил водопровод, — в руке у него был гаечный ключ. Купер, счастливо деливший время между Адамом и Джо, трусил рядом с ним.

Завидев друг друга, мужчины одновременно замедлили шаг. Они обменялись молчаливыми кивками вместо приветствия.

— Ты по делу или просто так? — спросила Джо у Стива, пытаясь рассеять возникшее вдруг напряжение, причина которого ей была непонятна.

— С каких пор я должен искать повод, чтобы заехать к тебе? — спросил Стив, как всегда, задиристо усмехаясь. В тоне его, однако, ощущались хозяйские нотки.

Адам нахмурился, и это окончательно сбило Джо с толку. Да нет, ей просто почудилось. Джо слегка поддразнила Стива:

— С тех пор, как часть уплачиваемых мной налогов идет на твою зарплату, офицер Миллер. Мне не нравиться, когда мои служащие бездельничают во время работы.

— Я как раз заступаю на дежурство, ладно? Поэтому побереги свои колкости для того, кто сумеет оценить. — Замечание это никому специально не предназначалось, но он поглядел на Адама.

— Ах, да, извини, — сказала она. Но вместо того, чтобы представить мужчин друг другу, она сравнивала вызывающую внешность Адама с безупречным, одетым в офицерскую форму Стивом, с его типично американской привлекательностью. Почему же Адам кажется ей более привлекательным? — думала она, — Стив, это Адам Дарски. Он помогает мне привести пансион в порядок. Адам, это — Стив Миллер. Он мой старый приятель… когда не разыгрывает из себя слишком строгого придиру и не усложняет мою жизнь.

Адам обтер запачканную руку о джинсы и протянул ее Стиву:

— Дарски.

Стив в ответ также подал ему руку, смерив взглядом с ног до головы. Джо прислонилась к косяку, слишком удивленная, чтобы поверить своим глазам. Стив вел себя по-хозяйски и в то же время покровительственно. Он глядел на Адама так, словно хотел препроводить его вон отсюда, желательно в наручниках.

Адам — каким бы странным это не казалось — выглядел непростительно ревнивым.

То, что Адам вздумал ее ревновать к Стиву, было смешно. Стив… но это просто Стив. Они вместе выросли, вместе грызли одно и то же кольцо для зубов, спали в одной палатке. Он был самым настоящим братом.

Ну, а если ревнует Адам — здесь есть о чем задуматься. Прошлой ночью он вполне ясно ей сказал, что между ними ничего не может быть.

Итак, одинокий странник оказывается, не так уж страстно желает остаться один, подумала она, ощутив неожиданный взрыв радости. Не опомнившись еще от этой новости, она широко улыбнулась, хотя это было и неуместно.

Но неожиданно, как волна на пристань, на нее нахлынули ее собственные проблемы и вернули к действительности. Она нахмурила брови. Не только Адаму плохо. Несмотря на тщательно демонстрируемое отсутствие интереса и внешнюю недоброжелательность, она медленно и безнадежно влюблялась в Адама Дарски.

— Я слышал, что ты кого-то наняла себе в помощь, — как сквозь сон слышала она голос Стива. — Дарски, — повторил он. Не может быть, чтобы это имя было мне знакомо. Вы с Водопадов?

Адам покачал головой.

— Нет, из Детройта.

— Детройт? Это далеко отсюда.

— Да, — он повернулся к Джо. — Здесь нет больше гаечных ключей?

— Г-г-гаечных ключей? — еле выговорила она, все еще не до конца вернувшись к действительности. — Да, конечно, ключи. Они в сарае. Какие-то проблемы? — А разве есть какие-то проблемы? — спросила она сама себя, подавляя нервический смех. Небо голубое? Пол Маккартни разве не поет? Разве не каждую минуту рождается дурак? Боже мой, что же она сделала?

Адам, не замечая ее огорчения, с мрачным лицом прошел мимо к сараю:

— Для этих труб мне нужны ключи другого размера.

Стив молча хмурился, пока Адам рылся на полках. Наконец, он вышел, держа в руке то, что ему было необходимо.

Кивнув Миллеру, он зашагал по тропинке к домику.

Стив повернулся к Джо, и его темные глаза сузились.

— Ты, надеюсь, не влюблена?

— Нет, — пробормотала она, больше обращаясь сама к себе, чем к Стиву. — Надеюсь, нет.

Все еще потрясенная, она наблюдала, как Адам уходит и размышляла, понимает он или нет, что оказался втянут во все это больше, чем он сам бы хотел. Джо думала с нежностью о том, хочет ли она сама этого.

— Кто этот парень? — спросил Стив с недоверием. — Откуда он привалил?

Она вновь сосредоточила внимание на Стиве:

— Разве он только что тебе не все сказал?

— Джоанна, не пытайся хитрить со мной. Ты знаешь, что я имею в виду. К тому же мне не нравится, как он на тебя смотрит.

Взгляд его скользнул в сторону Адама — на его широкую спину, сужавшуюся к бедрам.

— Как он на меня… смотрит? — спросила она, жалея, что не может совладать с дыханием.

Стив потер рукой подбородок:

— Как если бы он хотел тебя иметь на завтрак, обед и ужин.

Она не могла согнать со своего лица улыбку, победную и в то же время совершенно не подходящую для рассудительной женщины. Корабль ее стремительно шел ко дну, и она сама тоже вот-вот утонет.

Стив почти простонал:

— Девочка, будь осторожна. Как же можно просто так взять и нанять на работу совершенно незнакомого человека? Тем более его? Джо, он похож на головореза.

Она молчала, и Стив вновь стал укорять ее:

— Ты хотя бы навела справки перед тем, как брать его на работу?

Она презрительно фыркнула:

— Если он хочет, чтобы я чего-то не знала, — разве он расскажет мне? Вот так встанет и объявит: — Да, кстати, вам, наверное, любопытно узнать — я бежал из тюрьмы. Ничего страшного — разбойное нападение, немного шума вокруг убийства… — Она покачала головой. — Хватит, Стив. Успокойся. С Адамом все в порядке.

Но ее нарочитое легкомыслие не могло никого обмануть:

— Она ничего о нем не знает, — произнес Стив, подняв голову к небу.

Джо, однако, знала столько, сколько ей было нужно, больше, чем хотелось бы, и это знание — вдохновляющее и безумно тяжелое тянуло ее за душу.

— Он друг моего отца, понятно? — сказала она. Джо не собиралась делиться своими недавно полученными новостями со Стивом и даже сама не хотела о них думать.

— Твоего отца? — повторил Стив. — Как это случилось?

Как можно быстрее и сжато она изложила ему историю появления здесь Адама и добавила:

— Больше я не хочу об этом говорить, — нутром чувствуя, что последуют вопросы уже насчет ее отца.

Очевидно, Стив прочел на ее лице решимость. Зная, что она умеет быть ужасно упрямой, он попросил:

— Пожалуйста, пообещай мне одну вещь. Позови меня. Если он причинит тебе беспокойство, позови меня. Понятно?

— Понятно. Но можешь не беспокоиться. Он не причиняет мне беспокойства.

Из-за угла показался Адам. Он посмотрел на нее — она сразу превратилась в лгунью. Потому что этот взгляд причинял ей больше беспокойства, чем когда-либо за всю ее жизнь. В груди как будто остановилось, затем бешено заколотилось, когда он прошел в сарай, бросив на нее какой-то странный взгляд.

Все, что она чувствовала к Адаму, — было неверно. Ничего между ними не может быть правильным. Но сейчас ей бы хотелось остаться с ним наедине и выяснить это до конца.

Она одарила Стива искусственной улыбкой. — Тебе не нужно спешить на тушение лесного пожара или куда-либо еще? Или ты собираешься целый день здесь проторчать и мешать мне?

Уголком глаз она заметила слабую усмешку Адама.

— Да, у меня на самом деле есть кое-какие новости, — сказал Стив, чувствуя себя неловко. — Тебе они, скорее всего, не понравятся.

Она насторожилась:

— Тогда говори, в чем дело.

Он поколебался, затем глубоко вздохнул:

— Джек Карлсон наводит разные справки о длине и разметке на твоей береговой линии.

Холодный страх объял ее и временно вытеснил мысли об Адаме. Суета Карлсона означала одно. Он заинтересован в том, чтобы купить пансион с аукциона.

— Карлсон, — повторила она, и сердце гулко забилось у нее в груди. — Это бессмысленно. У Джека ни капиталов, ни умения, чтобы владеть «Тенистым уголком». — Она обдумала свои аргументы и продолжила. — К тому же у него уже пенсионный возраст. Он не захочет покупать пансион. Здесь слишком много работы для человека его возраста.

Стив мрачно посмотрел на нее.

— Говорят, что он старается не для себя, а для какой-то строительной фирмы в Твин-Ситиз.

Страх уступил место панике, которая жирным клубочком ткнула ее в живот.

— Как называется фирма?

— Не уверен, но, кажется, что-то вроде «Дрим…» и так далее.

Узнав название компании, Джоанна повторила:

— «Дримзкейп». — Кровь стучала у нее в ушах, она даже не слышала мирного плеска волн о берег, шороха ветра в кустах. — Они специализируются на том, что возвращают к жизни и ремонтируют маленькие, далеко стоящие от больших дорог местечки в исключительные закрытые места отдыха для разных богатеев и их семей.

— Это слухи, Джо, — сказал Стив с надеждой в голосе.

— Да, конечно. — Она села на ступеньку, ощущая почти физически, как разлетаются в прах ее надежды, и чувствуя, что лишается последних сил. Она стала смотреть на озеро пустыми глазами. Купер возился рядом, как будто стараясь приободрить хозяйку.

— Эй, — произнес Стив, — мне жаль, что я рассказал тебе все. Но я бы не хотел, чтобы ты услышала это от кого-нибудь другого.

Она скрестила руки на коленях и положила на них голову.

— Ты в порядке? — спросил он.

— Да, — не глядя на Стива, она махнула рукой. — Иди, работай. Со мной все в порядке.

Но чувствовала она себя прескверно. Мечта ее — восстановить «Тенистый уголок», стать его хозяйкой — развеялась в мгновение ока, как туман над озером под лучами утреннего солнца. Джо чувствовала себя очень плохо.

Главное, что она никак не могла на это повлиять. Ей нужно убираться. Как только Стив уехал, она поднялась, обошла лодочный сарай и вытащила свой каяк из-под тента. Адам последовал за ней на пристань, догадавшись о ее намерении.

— Неужели вы всегда пытаетесь преодолеть свои сложности, убегая от них?

Злая на весь мир, разочарованная, она сорвала злость на том, кто оказался под рукой:

— Заткнись, Дарски. Тебя это не касается.

Он наблюдал, оперевшись на здоровую ногу, как она садиться в каяк.

— Джоанна, я знаю, что ты огорчена, но не время убегать. Ты слышала прогноз погоды на сегодня?

— Да, слышала.

— Значит, ты должна знать, что на озере тебе сейчас делать нечего.

Джо не обратила внимание на его обеспокоенный вид, удерживая качающуюся на волнах лодчонку.

— Я вернусь задолго до того, как этот фронт надвинется на озеро. Просто хочу пару часов подышать воздухом.

Она перекинула косу через плечо и сделала движение, чтобы оттолкнуть лодку от пристани.

Адам ухватился за край суденышка и не дал ему двинуться.

Она сверкнула глазами:

— Слушай, Дарски. Мне не нужна твоя помощь.

— Тебе нужно, чтобы кто-нибудь вколошматил немного разума в твою задницу — потому что ты, оказывается, думаешь этой частью тела. Думай головой, девочка!

— Я уже большая девочка! — заметила она с горьким сарказмом. Мощным рывком Джо освободила лодку из его рук. — И вы — не мой содержатель.

— Это не означает, что тебе не нужен содержатель, — заметил он, хмурясь на небо, а затем оглядев огромное зелено-голубое водяное пространство.

Ей показалось, что она слышит бормотание о кирпичных стенах и тупых головах, но она уже была вне его досягаемости: он ничего не мог поделать.

— Эй, не беспокойся обо мне! — крикнула она, отплывая от берега широкими гребками и направляясь в середину бухты. — Со мной все будет в порядке!

Спустя несколько часов, когда опустилась ночь, а озеро закипело вокруг, как ведьминский котел, она все повторяла и повторяла, как заклинание, эти слова: «Со мной все будет в порядке».

Но если она и совершила в жизни ошибку, то эта стала ее самой большой ошибкой. Она может стоить ей жизни.

Рекламная брошюра, которую Джо подготовила для следующего сезона, описывала озеро Кабби как «уединенное озеро с ледяной водой». Но бурлящая вокруг каяка черная вода мало напоминала сейчас спокойный рай для отдыхающих, описанный в брошюре. Не успела она и оглянуться, как спокойные ледяные воды ожили и начали соответствовать тому названию, которое давным-давно дали озеру индейцы: Кабетогама — озеро бурлящих вод.

Она выросла на берегу Кабби и знала его темперамент. Джо знала все приметы. Она распознала опасные приметы и сегодня утром, но, расстроенная новостями полученными от Стива, не обратила на них внимания.

Буря налетела внезапно и застала ее далеко в открытом пространстве. У нее едва хватило времени вытащить из-под скамейки и натянуть на себя спасательный жилет, когда налетел первый ураганный порыв ветра. Поворачивать обратно было уже бессмысленно. Куда бы она ни решила плыть — к северному берегу, на восток ли — к Кувшинному острову и Голубому Плавниковому заливу, — расстояния казались одинаково непреодолимыми. Она определила направление ветра и решила плыть к Кувшинному острову. Затем она опустила голову и отчаянно начала грести, изо всех сил борясь за жизнь с возникшим вокруг адом.

Еще одна огромная волна захлестнула нос ее лодки, еще одна из сотни. Или, может быть, их было уже тысячи? Она потеряла им счет, да ее это и не интересовало больше. Инстинктивно сдвинувшись, чтобы выровнять лодку, она глубоко опустила весло и в который раз сумела вернуть суденышко в нужное положение.

В лицо ей ударил новый порыв ветра — Джо откинула с лица мокрую прядь волос, чтобы видеть… Ха! Что видеть? Видны были лишь черное небо и жадные бьющиеся о каяк воды. Ничего, кроме бушующих вокруг и пенящихся волн, ничего, кроме злобного, вырывающего из рук весло, ветра — все они пытаются опрокинуть каяк, сбить ее с курса.

Она выбилась из сил. Одного адреналина уже мало, чтобы помочь ей пробиться через новые и новые волны к спасительному берегу.

Если бы только она могла доплыть до Кувшина.

Эта мысль помогала ей. Она уже, наверное, близка к цели. Она должна быть близка к цели.

Джо подумала об Адаме, о том, как он посмотрел ей вслед сегодня утром. О том, что сказала ему, и о том, что, может быть, уже никогда не скажет. И вот посреди всего этого бушующего безумия все вдруг потеряло всякий смысл. И то, что, скорее всего, она упустит из рук пансион, и отчаяние и боль за отца. Лишь Адам имел значение.

— Ты не умрешь! — закричала она, пытаясь перекрыть вой бури. — Не здесь. Не так. Не одна.

Только успела она об этом подумать, как очередная чудовищных размеров волна накрыла лодку — и самым ее страстным желанием стало оказаться где угодно, только не на этом проклятом озере.

Слезы отчаяния текли по ее онемевшим от холода щекам, смешиваясь с водой и холодными струями дождя. Она продолжала бороться с охватившим ее ужасом, со слабостью, с желанием отказаться от борьбы. Паника не поможет. Только из-за своего упрямства оказалась она в этом дерьме. Это же упрямство должно помочь ей из него выбраться.

— Борись, Джо, черт бы тебя побрал, — кричала она сама себе, молясь мысленно, чтобы очередной взмах весел оказался последним, чтобы очередной удар о нос лодки оказался бы ударом о сушу.

И вдруг — совершенно неожиданно — озеро под ней перевернулось. Каяк захлестнуло волной, и он ушел под воду, тяжело обо что-то ударившись.

Удар застал ее врасплох, и вот она уже в воде. Она заработала руками и вынырнула на поверхность. Она выплевывала воду и тяжело дышала, а ночь вокруг нее завывала и трещала, как будто сразу много лодок разбились о скалы, каяк скользнул вперед, затем перевернулся на бок.

Джо кашляла и продолжала колотить руками по воде. Тело ее пронзила острая боль. Одновременно она почувствовала облегчение. Кажется, лодка налетела на скалу. Твердую, непотопляемую скалу. Она спасена!

Джо очутилась по грудь в воде, ноги ее увязли в скользком дне. Она с трудом вытащила ноги из ила, перелезла через скалы и тяжело упала на берег.

С трудом, едва чувствуя, как мокрый песок и острые камешки царапают ей лицо и голые ноги, она прижалась к земле, как потерявшийся ребенок, бросается на шею обретенной вновь матери.

Ветер завывал. Дождь хлестал вокруг. Но теперь сознание в ней поддерживали боль… и холод. Он вполз внутрь, растекаясь по жилам и засел глубоко внутри. Она лежала и дрожала, пока инстинкт самосохранения не поднял ее на колени. Она знала, что нужно найти укрытие, пока силы не оставят ее.

Дрожа от усталости и холода, она с трудом поднялась на ноги, скинула с себя спасательный жилет и вытащила на берег каяк. Когда буря уляжется, ей придется возвращаться домой. Сейчас она не стала бы держать пари в том, когда именно это произойдет.

Тяжело оперевшись о березу, она восстановила нормальное дыхание и прищурилась, всматриваясь в темноту. При свете дня Джо хорошо ориентировалась на Кувшинном острове. Ребенком она провела здесь немало веселых часов, бегая по острову. Это было ее особое, секретное место, и она знала его почти так же хорошо, как территорию вокруг пансионата на северном берегу. Но в непроглядной тьме среди бушующего дождя остров превратился в незнакомую землю.

Наконец, она решила, куда идти, и прошла в избранном направлении казалось, целый час. На самом деле прошло, может быть, не так уж много времени. Кувшин — сравнительно небольшой островок, но она могла и заблудиться. В темноте все скалы были похожи одна на другую, все деревья — тоже. Обескураженная, она уже была готова вернуться, когда впереди среди темноты забелел силуэт домика.

— Благодарю тебя, — сказала она, обращаясь к небесам, и вздохнула с облегчением.

Испытанный бурями и ветрами, несколько покосившийся домик со скрипящими ступенями из сосновой доски и кровельной крыши, покрытой мхом, приветствовал ее, как старый друг.

Мечтая о сухом укрытии, Джо ускорила шаг. Нетерпение и усталость сделали ее неосторожной. Она споткнулась о камень и упала. Острая боль пронзила ее правую руку, и Джо невольно вскрикнула.

Свернувшись в комочек, она прижала раненую руку к груди и подавила приступ тошноты. Ей не надо было смотреть, она знала — рука сломана.

Горячие слезы текли из глаз.

— Дура, дура, дура! — орала она, поддаваясь гневу, но не боли.

Эта злость заставила ее встать на ноги. Сбросив с лица мокрые листья, прутики, спутавшиеся волосы, она опять пошла. Она вся дрожала от холода, но стала осторожней, и без происшествий дошла по скользкой тропинке к домику. Тело ее закоченело, рука уже онемела и не ощущала боли, когда Джо, наконец, подошла к крыльцу.

Она взошла на верхнюю ступеньку и тяжело оперлась о перила. Девушка уже была не в состоянии на что-либо смотреть, а просто двинула плечом дверь и ввалилась внутрь.


Он полицейский. Он пережил войну. Он убивал людей… пусть и неохотно, пусть лишь выполняя свой долг. Но несмотря на это, ни разу в жизни он не поднял в гневе руку на женщину. Однако этой ночью, преодолевая бурю, Адам торжественно поклялся, что если только он не утонет и, наконец, найдет эту рыжую дрянь, то доставит себе удовольствие и разорвет ее на усыпанные веснушками кусочки.

Затем он вновь соберет ее воедино и возблагодарит Бога, что она жива и невредима.

Если она жива…

Она должна быть жива, говорил он сам себе, не допуская даже мысли об ином варианте. Она должна была выжить.

Ему была ненавистна мысль о собственной беспомощности. Он ненавидел эту протекающую лодку и ее мотор. Ледяные плети дождя и непроглядная тьма лишь усиливали отчаяние. Озера он не знал и это усиливало его страх, что он не сумеет ее найти. Вокруг были десятки островов и бесконечная береговая линия — она могла найти себе укрытие в любом месте. Но он держал курс на Кувшинный остров.

Он возложил все свои надежды на этот остров, вспоминая, как однажды вечером она грустно рассказывала ему о хижине на Кувшинном острове. Она успела тогда проговориться, что в детстве всегда находила там убежище, если что-нибудь ей угрожало.

Сегодня угроза была безусловная. И поэтому она сбежала. Прошли два названных ею часа, началась буря. Она не вернулась. Адам был не в состоянии оставаться в доме и ничего не делать. Он взял одну из ее протекающих посудин, побросал в непромокаемый вещевой мешок все, что оказалось под рукой: еду, теплую одежду, какие-то припасы, спальный мешок. Затем он сорвал со стены карту озера и, не обращая внимания на волны, ринулся к Кувшину.

Прекрасная возможность понять, как он ненавидит воду. То ли дождь, то ли волны озера били его по плащу, хлестали его по лицу, а маленькая моторная лодка безумно медленно переваливалась с волны на волну, пробиваясь к острову.

Не раз, когда новая волна захлестывала его, он думал, что, пожалуй, этим утром на берегу кто-нибудь обнаружит его бездыханное тело.

Адама охватил страх за Джоанну. Куда этот страх вел его, он точно не знал. Целый час не было ничего, кроме все поглощающей вокруг черноты. Уже давно Адам потерял всякое ощущение направления.

Он ругался и оглядывал окрестность и вдруг в какой-то короткий миг перед ним будто бы распахнулось окошко. На мгновение Адам увидел заросший деревьями берег. Заведя на максимальные обороты мотор, он сделал бешеный рывок к острову, впервые с той поры, как наступила ночь, завидев просвет.

Лодка шла еще несколько бесконечно длинных минут. Он уже начал думать, что потерял ориентир, когда неожиданно деревянное дно со стуком ударилось о сушу. Лодка с размаху въехала на берег, затем скользнула назад и замерла. От неожиданности он перелетел через носовую часть и упал на землю.

Дарски лежал на спине, пытаясь дышать ровно, чувствуя, как камни врезаются ему в спину, как дождь безжалостно бьет в лицо и ледяными струями бежит по шее. Он встал на четвереньки и нос к носу столкнулся с предметом, который сразу же заставил его забыть и гулкие удары сердца, и горящую боль в ноге — перед ним, спрятанный в подлеске, лежал ярко-красный каяк.

Он нашел ее.

Чувство облегчения чуть не поглотило его — так велико оно было. Он закрыл глаза и неистово возжелал, чтобы в нем опять закипела злость.

Он заставит ее заплатить за то, что ему пришлось пережить. Бурные воды, дождь и холод, опасность для собственной жизни — все из-за того, что ей взбрела в голову подобная чушь: — в одиночку прогуляться по озеру.

Она заплатит за то, что заставила его беспокоиться о ней. За то, что превратила его в наиболее уязвимое из всех слабых существ — в мужчину, который боится за жизнь женщины.

Он встал на онемевшие ноги, порылся в разбитых остатках лодки, вытащил мешок. Лицо его помрачнело, и он пошел вперед, перекинув мешок через плечо.

Вскоре Адам заметил домик. Не поднимая голову под беспрестанно хлещущим дождем, он поднялся, хромая, по шатким ступеням. Злость переполняла его, когда он распахнул дверь и вошел внутрь.

Внутри было темно, как в пещере, тишина настораживала, и он физически ощутил страх.

— Джоанна, — позвал он. Ветер бился о полы дождевика и ударял дверь о стену. Снова тишина… и потом тихий недоверчивый шепот:

— Адам?!

Он услышал шелест мокрой одежды в темноте и вздох облегчения, вырвавшийся из ее груди, когда она поняла, что Адам на самом деле здесь.

— Адам! — она возникла рядом из темноты и бросилась к нему на грудь. От неожиданного удара он чуть не потерял равновесие, пошатнулся и оперся спиной о стену — ее рука обхватила его шею, и девушка зарылась лицом в мокрый плащ.

Как бы защищая ее, он обнял Джоанну и почувствовал, что уже не испытывает такой большой потребности отхлестать ее маленькую задницу. Злость на какое-то время отошла на второй план. Главное же чувство, омывавшее его, — чувство великого облегчения. Она здесь. Она в безопасности.

Не отпуская ее из рук, он захлопнул дверь, через которую лил дождь.

— Ты в порядке? — спросил он серьезно, вновь прислоняясь к стене домика.

Дрожа, она еще крепче сжала его и кивнула молча головой.

Он словно утонул в ней, ощущая ее всю, живую, здесь, у него в руках. Адам закрыл глаза и тронул губами ее волосы.

— Я должен был бы исколошматить тебя.

Хотя на самом деле он этого вовсе не хотел. Потом провел рукой по спине, плечам, ища, есть ли раны. Под его пальцами вздымались и опускались маленькие ребрышки. Он ощутил даже, как под ладонью бешено колотится маленькое сердце.

Его собственное сердце глухо подпрыгнуло.

— Черт бы тебя побрал, Джоанна, — прорычал он, беря ее подбородок в руки и прижимаясь к ее лицу. Отведя назад мокрую прядь волос, он нашел в темноте ее глаза. Они горели и сверкали — но не от боли, а от неутоленного желания. И он вновь проклял ее. Затем он наклонился и жадно начал целовать ее губы.

В этот поцелуй он вложил всю свою страсть, весь свой страх, и с трудом сдерживаемую злость, которая и привела его сюда. Они двигались, тесно прижавшись друг к другу, пока она не ощутила за спиной стену. Адам плотнее прижался к ней. Губы его стали требовательнее. Руки ласкали ее тело, а она стонала, не отрывая губ от его рта и не только требуя новых ласк, но и даря ему свои.

Он коснулся рукой по ее шее, по груди, взял в ладонь ее маленькую женственную грудь. Она была такая маленькая, но столь страстная… Джоанна все время что-то шептала, выгибаясь под его рукой. Ее тело, словно раскаленная печка, горело сквозь мокрую одежду, а твердый сосок упирался ему в ладонь.

Адам застонал и глубже проник в ее рот, он не помнил себя, метаясь между рассудком и яростью.

Но ее податливость, ее полное доверие и желание отдаться, наконец, вернули ему разум. Голос рассудка зазвучал громче, предупреждая, что в таком состоянии, если он не отойдет в сторону, то овладеет ею прямо здесь, сейчас же. И хотя она стонала и бормотала, желая отдаться ему, он не мог сделать этого.

Тяжело дыша, он оттолкнул ее от себя. Единственное, что он мог противопоставить ее взгляду, — злость. Злость и сказала свое веское слово.

Когда Адам отошел, Джо опять стало холодно и она съежилась, прислушиваясь к тому, как он ходил в темноте.

Стекло скрипело о металл. Чиркнула спичка, затем загорелось пламя. Острый запах серы, перемешанный с запахом керосина и запах ее собственной тревоги — наполнили комнату, когда он зажег фитиль. Лампа на столе посреди комнаты загорелась. Ее желто-голубое пламя осветило комнату расплывчатым светом… отбрасывая на Адама неясные мечущиеся тени.

Еще минуту назад он был полон нежности, его сильный торс прижимался к ее телу. Он был полон дикого, непреодолимого желания. Но его недавнее напряжение было столь же очевидным, как и нынешняя злость. По спине пробежала дрожь, когда Адам сменив колпак на лампе повернулся к ней и взглянул серо-стальными глазами. Лицо его было столь же каменным, как и профиль, освещенный лампой.

Не зная, чем вызвана перемена, происшедшая в нем, Джо подпрыгнула от неожиданности, когда он швырнул к ее ногам вещевой мешок.

— Я принес сухую одежду, — сказал он так нежно, как неясно тюремщик обращается к узнику. — Переоденься.

Холодная, смущенная, она стояла, пытаясь разобраться в своих мыслях, чтобы понять его побуждения.

Он скрестил руки на груди и смотрел на нее, как на ребенка, которому требуется помощь, пока взгляд его не упал на ее мокрую рубашку с короткими рукавами. Она была смята его руками и, казалось, все еще хранила жар его страсти.

— Адам…

Взгляд его глаз остановил ее, когда, сделав усилие, он перевел взгляд на лицо девушки.

— Переодевайся, малышка. — Скрежещущий звук его голоса заставил ее сердце биться сильнее. — После этой увеселительной прогулки, я не желаю еще нянчиться с маленькой дрянью, которая не в состоянии вовремя вернуться домой и предпочитает промокнуть насквозь.

Устав от столь резкой смены в его настроении, она произнесла с вызовом:

— Вам не нужно ни с кем нянчиться. Я уже сказала вам, что сама могу о себе позаботиться.

— Ну, почему, почему, всякий раз, когда я появляюсь, у тебя все вверх тормашками? Нет, — прорычал он, прежде чем она успела сказать хоть слово, — не желаю ничего слушать. Ничего! — Ярость, грубость сквозили в его словах. — Снимай эту одежду немедленно и не беспокойся. — Улыбка, появившаяся на его губах, была насмешливой. — Твоя добродетель под моей охраной. Я предпочитаю не иметь дело с женщинами. — Пренебрежительно взглянув на нее, он повернулся к огню, забыв о ее существовании.

Но после того, как он ее поцеловал, она уже не собиралась отступать.

— Значит, минуту назад вы прижимали к стене не женщину?

Лишь легкое движение его плеч говорило о том, что он услышал ее слова. Этого было недостаточно:

— Или, — продолжила она, — у вас какое-либо иное объяснение тому, что только что между нами произошло?

Он повернулся к ней лицом. Их взгляды встретились. Керосиновая лампа шипела, пламя из оранжевого становилось белым, а порывы ветра проникали в домик через щели в сосновых стенах.

— Адреналин, — заявил он убежденно, отметая ее слова. — Адреналин — вот что произошло между нами. И не принимай это за что-либо иное.

Это уже было слишком для дня, переполненного несчастьями. Ей было холодно, она дрожала, а боль в руке вновь стала напоминать о себе, ведя ее к обмороку. Она устала от этих скачков в его настроении.

— Ты делаешь ошибку, Дарски. — Затем, используя набор самых вульгарных известных ей слов, она высказала, что ему следовало бы делать с адреналином.

Адам не моргнул глазом на это предложение:

— Ты права в одном, девочка, — произнес он, поднимая светлую бровь, — ни одна из известных мне маленьких девочек не употребляет такого грязного слова.

— В последний раз тебе говорю, я не маленькая девочка. И вы больше, чем кто-либо, знаете это. — Из глаз ее хлынули слезы.

— Что я точно знаю, — начал он, выделяя каждое слово, — это то, что я продрог и устал, в основном устал из-за того, что искал тебя. И перед тем, как вновь задрать вверх свой упрямый подбородок, советую, подумай дважды. Со мной не стоит шутить. Я в неподходящем настроении, так что лучше не трогай меня, рыженькая. Иначе я просто разложу тебя на коленях и отшлепаю как следует. Он взял мешок, открыл его и вытряхнул содержимое на пол.

— Если ты не разденешься и не наденешь на себя сухую одежду, пока я развожу огонь, я сам тебя раздену, обещаю.

На какую-то секунду она поймала себя на мысли, что, пожалуй, именно этого она и хочет попросить его сделать. Он развесил свой мокрый плащ и повернулся к очагу. Но вместо этого она наблюдала, как он склонился к очагу и начал разводить огонь.

Тихо, с гордостью в тоне, она произнесла:

— Я — женщина, Адам. Если вы наконец поймете это и согласитесь, что именно женщину во мне видите и желаете, вероятно, нам обоим станет спокойнее.

— Настоящая женщина не убежала бы во все лопатки сегодня утром. — Голос его стал опасно мягким. Она вспомнила холодную, гладкую и шелковистую, но с острыми краями сталь. — Она бы повернулась лицом к появившейся проблеме и решила, что с ней делать. А спокойнее мне станет, когда я наконец выберусь из этого забытого богом островка, когда расстанусь с тобой и вернусь к своей обычной жизни.

Эти слова ранили ее. Джо знала, что именно подобной реакции он и добивался.

Она знала и еще кое-что. Не только она убегала от своих проблем. Он уже убежал от чего-то, что его напугало. Она его напугала. Ее чувства напугали его.

— А где ваша обычная жизнь?

Он долго молчал.

— Где угодно, только не здесь.

Сглотнув боль, она тихо спросила:

— Зачем же тогда вы здесь? Зачем вы захотели сюда прийти? За мной?

Он повернулся к ней, и взгляд его был холодным и тяжелым.

— Черт побери, Джоанна! Неужели ты никак не можешь понять, что из-за своей упрямой рыжей головы ты вполне могла бы и погибнуть?

В голосе Адама звучала мука, которая выдавала то, что он боялся высказать словами.

— И вам не было бы это безразлично, — добавила она смело, не сводя с него глаз. Она сделала еще шаг в его сторону. — Вам не нравится это, но вам было бы не все равно.

Он вытянул руки, словно пытаясь отбросить ее от себя, отступая от нее и желая уйти прочь — от нее, от этих слов, от своих чувств.

— Да, — произнес он. Голос Адама звучал так, будто ему пришлось побывать в аду и вернуться, чтобы понять это. — Мне было бы не все равно.

Затем он решительно повернулся к ней спиной, будто бы закрывая и запирая за собой дверь.

Загрузка...