— Я все еще чувствую ее прекрасную шею в моих руках.

Я плачу, когда вижу лицо Лиама прямо перед тем, как он делает шаг к Хейлу.

Раздается выстрел.

А потом второй.



Глава 19


Похороны — самая тяжелая вещь, через которую мне когда-либо приходилось проходить.

Я переворачиваюсь на другую сторону. Мне необходимо вздремнуть, но сон никак не приходит. Кладу руку на живот, чтобы успокоить ребенка, который активно шевелится.

Последние несколько дней были тяжелыми. Слишком много боли и страданий. Винсент Хейл был ужасным человеком, и я не жалею, что пуля Майка ранила его, но, к сожалению, он успел забрать еще одну жизнь.

Дверь спальни открывается, и Джули тихо проскальзывает внутрь.

— Почему ты не спишь? — Спрашивает она, присаживаясь на край кровати.

— Я пыталась.

— Ты должна поспать, моя хорошая.

— Знаю, — шепчу я.

Она тянется к моей руке. — Детектив Джером здесь, чтобы поговорить с тобой. Я отвела его в кабинет.

Я хмурюсь. — Спасибо. — Он уже говорил со мной два раза, что еще ему нужно?

— И Валери звонила; она уже выехала.

Слегка улыбаюсь. Валери поддерживала меня все это время. Она, наконец, испытывает чувство умиротворения, впервые за последние годы. Она поделилась этим со мной в день похорон.

— Чем занимается моя мама?

— Разговаривает по телефону с твоим отцом.

Мои родители любят меня до безумия. Папа настоял, чтобы мама приехала сюда побыть со мной, а он остался там один. Я знаю, как трудно для них обоих находиться далеко друг от друга, но моя мама здесь, и у меня просто нет слов, как я ей благодарна за это.

— Я лучше пойду поговорю с детективом Джеромом.


Останавливаюсь возле двери кабинета. Так больно снова переживать ночь на крыше. Решаю сказать детективу, что намерена рассказать о той ужасной ночи в последний раз. У него уже есть мои показания. Этого достаточно. Делаю глубокий вдох и открываю дверь. Я даже не смотрю на детектива, который быстро встает. Мой взгляд прикован к обезоруживающим синим глазам. Муж протягивает мне руку, и я направляюсь в его объятия.

— Разве ты не отдыхаешь? — Лиам целует мой лоб, а его тихо произнесенные слова ласкают слух.

— Нет, — смотрю на него и провожу ладонью по щеке. — Я бы отдохнула лучше, если бы ты был со мной.

Он тихо фыркает, потом улыбается. — Мы оба знаем, что так было бы лучше, дорогая, — тихо шепчет он с нечестивым блеском в глазах.

О, так приятно видеть его улыбку. Смерть отца опустошила его.

После того, как он узнал все, что знала Валери о Винсенте Хейле, то почувствовал, что гнев, который он испытывал по отношению к своему отцу, начал смягчаться. Он признался, что ему хотелось повернуть время вспять и исправить отношения между отцом и сыном. Лиам успокоился, зная, что убийца его матери был, наконец, пойман, и справедливость восторжествовала. Жалко, что он потерял все шансы на примирение со своим отцом.

Мы узнали, что Винсент Хейл обладал сверхъестественной властью над Уолтером. Двое мужчин были связаны еще с подросткового возраста, и, казалось, Винсент всегда брал верх в отношениях.

Забытый детектив откашлялся, и мы с Лиамом оба посмотрели на него. Мой муж продолжал держать меня в своих объятьях и не спешил отпускать.

— Не могли бы вы уделить мне минутку, пожалуйста.

Я ловлю хмурый взгляд Лиама, когда он медленно отпускает меня.

— Детектив Джером, — начинает Лиам, пока мы оба усаживаемся на диване лицом к детективу. — Надеюсь, что это будет последний раз, когда вам что-то нужно от моей жены и меня? — Тон Лиама не оставляет желания спорить, и я улыбаюсь, наблюдая, как его брови приподнимаются.

Детектив кивает головой. — Да. Я ценю, что вы встречаетесь со мной. Еще раз мои соболезнования по поводу вашей потери.

Лиам кивает головой.

— Я говорил с начальником службы безопасности, мистером Боуэном, и теперь у нас есть все, что нужно, так что это наша последняя встреча.

Лиам начинает вставать.

— Но я здесь, чтобы вы знали, мы доказали причастность Винсента Хейла к восьми убийствам.

Я тихонько ахаю, и Лиам кладет руку мне на плечо.

— Восемь мы уже можем доказать, над остальными работаем. Когда мы обыскали номер в мотеле, где он и ваш отец остановились, то обнаружили информацию, которая привела нас к тайнику, расположенному за пределами Чикаго. Мы нашли два чемодана, в одном из них, — он откашливается, — вещи, которые принадлежали его жертвам.

— Ювелирные изделия, — говорит Лиам.

— Да. Но мы не нашли кулон, принадлежащий вашей матери.

— О, нет, — шепчу я.

Лиам берет меня за руку, подносит к губам, закрывает глаза и глубоко дышит.

— Но у нас есть новая информация, — продолжает детектив.

— Нет, — твердо говорит Лиам. — Я не хочу его обратно. Делайте то, что вам нужно, чтобы посадить его, но я не хочу кулон моей матери обратно.

— Почему? — Тихо спрашиваю я, вглядываясь в его лицо.

Он поворачивается, чтобы посмотреть на меня. — Потому что мне это не нужно. Но, что более важно, я не хочу этого. Не после того, как он держал его и торжествовал над ним, как будто это его трофей.

Мои глаза наполняются слезами.

— Не надо, дорогая, — мягко говорит он, его рука сжимает мое плечо, он притягивает меня ближе.

— Я понимаю, — говорит детектив. Я вижу проблеск каких-то эмоций в его глазах. Думаю, что это уважение к моему мужу.

— Ваш бывший сотрудник, Тони Каллис, дал показания. По-видимому, он видел несколько документов, которыми интересовался Винсент Хейл. Он признался, что поделился этой информацией с..., — детектив смотрит в свои записи, — Мирандой Дэвис.

Так вот откуда Миранда узнала о брачном договоре. Знала ли она о туннеле, который ведет в заднюю часть особняка? Я смотрю на Лиама и обращаю внимание, что его челюсти сжались.

— Мистер Каллис настаивает на том, что он ничего не знал о чертежах, на которых есть скрытые ходы. — Детектив читает свои заметки, прежде чем поднять на нас глаза. — Мы будем продолжать его допрос, также мы связались с мисс Дэвис. Она придет завтра в участок, чтобы ответить на наши вопросы. Но, похоже, что ни один из них не был вовлечен в дела Хейла. Мистер Каллис оставлял дверь для Хейла открытой, за что ему платили, но кроме...

— Но они знали о взломах. И разве это не преступление? Тони открывал дверь для Хейла. Он должен был знать, что это незаконное проникновение. — Я смотрю на Лиама, а затем обратно на детектива.

— Кэйт, Райан связался с правоохранительными органами и делает все, чтобы Тони понес наказание за свое участие во всем этом. Миранда знала о причастности Тони, и это также будет учитываться.

Я киваю. Хорошо.

— Я слышал, ваши люди из службы безопасности выснили, как Хейл ускользал от камер?

— Да, — говорит Лиам. — Хейл определенно знал, как взломать и управлять системой безопасности. Проводной и беспроводной. — Он смотрит на меня. Мы оба знаем, как Майк зол на Хейла.

— Я хотел бы, чтобы вы были в курсе, — продолжает детектив, — что мы нашли дневник вашего отца. Он записал свои беседы с Хейлом и, кажется, ваш отец говорил правду о попытке сорвать планы Хейла относительно вас двоих.

Поднимаю глаза на Лиама, и, хотя уверена, что детектив не может видеть боль на его лице, не упускаю это из вида.

— Согласно записям, Хейл принял меры, чтобы они смогли выехать из страны в Южную Америку после того, как ваш отец унаследовал бы ваше имущество. У него были планы по продаже активов и размещении денег на оффшорных счетах.

Брови Лиама приподнимаются. Подозреваю, что он думает о том же, что и я — как Винсент Хейл мог настолько контролировать его отца?

— Детектив Джером, спасибо, что зашли поделиться тем, что вы узнали, с нами, вы можете связаться с моим адвокатом, если у вас еще что-нибудь появится, — сообщает ему Лиам.

Детектив встает, и Лиам подает мне свою руку, помогая подняться.

— Я очень рад, что ни вы, ни миссис Джастис не пострадали. Это было очень предусмотрительно с вашей стороны установить тревожную кнопку.

Я хватаюсь за руку Лиама и наклоняюсь к нему. Когда он пошел за мной с вечеринки, он нашел дверь на крышу приоткрытой. Увидев, что его отец держит пистолет, тут же нажал кнопку на своем телефоне.

Детектив протягивает руку Лиаму. — Спасибо за уделенное время и ... наверное, не стоит говорить об этом, но я не жалею, что ваш сотрудник стрелял в Винсента Хейла.

Я смотрю на Лиама, но не вижу никакой реакции на слова детектива.

— Он никогда больше не навредит еще одной молодой девушке. Мне просто жаль, что он стрелял в моего отца.

Детектив опускает глаза. — Я знаю не так уж много, но ... ваш отец спас вам жизнь в ту ночь, встав перед вами, чтобы оградить от пули.

Лиам молчит, пока детектив снова откашливается.

— Спасибо, детектив Джером. Я провожу вас.

— Миссис Джастис. — Детектив кивает в мою сторону.

— До свидания и спасибо вам, — прощаюсь я.


Останавливаюсь в дверях кухни. Мама сидит на одной из кухонных табуреток, разговаривая с Валери, которая улыбается и кивает на то, что ей говорят.

Эмили и Джули смеются, Брюс наливает вино в бокалы. Все, что он говорит дальше, заставляет их обеих краснеть.

Лиам подходит ко мне сзади и кладет руку на мою грудь, притягивая к себе. Я прижимаюсь к его твердой груди.

— Ты в порядке?

Поворачиваюсь и обнимаю его за шею.

— Я? А ты в порядке? — Тихо спрашиваю у него.

— Сейчас да, дорогая. — Он улыбается, нежно целуя меня.

Внезапная мысль о том, насколько близка я была к тому, чтобы потерять его, пугает меня, и я сильнее обнимаю его. Он также крепче сжимает меня в своих объятиях и углубляет поцелуй, как будто подумал о том же.

— Эй, вы двое! Снимите номер! — Кричит Брюс.

Лиам усмехается.

Я поворачиваюсь к Брюсу, но он застенчиво смотрит в сторону моей мамы и Валери. — Прошу прощения, дамы.

Пытаюсь отойти от Лиама, но он тянет меня назад. — Райан уже здесь. Мне нужно поговорить с ним.

— Насчет чего?

— Моей идеи по реорганизации «Джастис Хаус».

— Ты уверен?

— Совершенно. — Он наклоняется ко мне так, чтобы моя мама и Валери не услышали. — Нам нужно превратить его в семейный дом, дорогая. Где можно воспитывать детей и вместе провести старость.

— Любое место, где будешь ты и наши дети, будет меня домом, Лиам.

Его рот медленно расплывается в улыбке, он наклоняется и дарит мне короткий, сладкий поцелуй.

— Брюс? — Брюс поворачивается и смотрит на него. — Готов?

— Да.

Лиам сжимает мой подбородок и еще раз целует.

— Дамы, пожалуйста, простите, у нас встреча. Рад видеть тебя, Валери.

Она улыбается в ответ.

Когда Лиам и Брюс идут вниз по коридору, Лиам оглядывается назад и ловит мой взгляд своими невероятными голубыми глазами. Я чувствую, что пол уходит из-под ног просто от того, что человек, которого я люблю, который является всем для меня, дарит мне одну из своих «снимай-трусики» улыбок.


Восемнадцать месяцев спустя.


Я сижу со скрещенными ногами на полу в гостиной, моя дочь сидит передо мной. Ее маленькая ручка тянется к кубикам, которые мы складываем.

— Какого цвета этот?

Ярко-голубые глаза, такие же, как и у ее отца, смотрят на меня.

— Говубой.

— Верно, голубой, — повторяю за ней.

В это время раздается звук открывающегося лифта.

— Ой! Кто здесь? — Спрашиваю я, преувеличивая удивление.

Красивый маленький рот дочурки образует идеальную «О», ее глазки расширяются от волнения.

Я держу свою руку на случай, если ей понадобится помощь, пока малышка поднимается на ножки, но она определенно независимая маленькая девочка.

Я хлопаю в ладоши. — Кто это?

— Паа—паа!

— Папа! — Повторяю я взволнованно.

Она бежит к двери, Лиам входит и поднимает ее на руки.

— Привет, принцесса.

Она обнимает его за шею, когда он прижимает ее к себе, уткнувшись носом в ее локоны. Его глаза сразу же ищут меня.

Он слегка улыбается. — Привет, красавица.

Я встаю, и Лиам притягивает меня в свои объятия. Мы стоим так в течение нескольких минут, я закрываю глаза и мысленно благодарю Бога за мужа и ребенка. Вижу тепло в глазах Лиама. Он наклоняется, чтобы уткнуться носом в мои волосы, а дочка уже ковыряется в кармане его рубашки.

Я встаю на цыпочки, и Лиам нежно целует меня.

— Как ты, дорогая? — Произносит он возле моих губ.

Никогда не устану слышать то, как он меня называет. Поднимаю руку, чтобы провести по его красивому лицу. Голубые глаза улыбаются мне.

— Теперь, когда ты дома, все просто отлично.



Плейлист


Dance Me to the End of Love — The Civil Wars


I Surrender (Piano Version) — Digital Daggers


Fallin —Alicia Keys


Say Something — A Great Big World


Slipping Away — Barcelona


I Won’t Give Up — Jason Mraz


All Good Things (Come to an End) — Nelly Furtado


Apologize — One Republic


Blue Blood — Laurel


Thinking Out Loud — Ed Sheeran


Загрузка...