Глава 12

Графиня Ротерхэм еще несколько недель назад разослала друзьям и соседям, живущим в нескольких милях от Ротерхэм-Холла, приглашения на торжественный обед и бал в честь дня рождения графа, которому исполнялось шестьдесят пять лет. Ответы были своевременно получены, подавляющее большинство приглашение приняли.

Однако дня за три до торжества графиня забеспокоилась: не слишком ли рано она разослала приглашения? А вдруг некоторые из предполагаемых гостей забыли или передумали? Несмотря на то что муж, оба сына и обе невестки убеждали ее, что никто в здравом уме не может забыть о таком великолепном для деревни развлечении, ничто не поколебало ее решения повторно пригласить как можно больше людей.

– Эрнест, - обратилась она к сыну за завтраком, когда все сели за стол, - ты поедешь к мистеру Пирсу, дорогой, и удостоверишься, что он и его славная жена приедут вместе с Саймоном и мисс Пирс. А потом можешь заехать к Флемингам. Возьми с собой Анджелу, Беатрис и Аллана. Кларенс, вы с Клодией поедете к сэру Фредерику Хантингдону и Салмонсам. Диана и Нэнси отправятся с вами, как и Лестер с Джеком. Мы с Ханной поедем в деревню.

Таким образом, занятие для большинства гостей было успешно определено.

Диана вместе с Нэнси вышла из конюшни, предвкушая удовольствие от прогулки. Погода стояла хорошая, Диана была в ярко-розовой амазонке, которую до сегодняшнего дня стеснялась надевать, и начинала чувствовать себя снова молодой и беззаботной.

А чувствовала ли она себя когда-нибудь молодой и беззаботной? Может быть, когда была совсем юной. А в восемнадцать, когда ее привезли в Лондон, чтобы представить ко двору и ввести в свет, где она участвовала во всех веселых развлечениях сезона? Нет, честно говоря. Она просто растерялась в новой обстановке и была скорее напугана.

А чувствовала ли она себя молодой и жизнерадостной те четыре года, когда была замужем за Тедди? Ей казалось несправедливым признаться, что этого не было. С ним она не чувствовала себя несчастной, о, конечно, нет, но она всегда помнила, что она жена священника и от нее ожидают соответствующего поведения. А Тедди был очень серьезным человеком. Нежный, добрый и милый, это правда, но серьезный. Она не могла, как ни пыталась, вспомнить, когда он смеялся. Хотя бы один раз. Улыбался он часто, но никогда не смеялся.

И сейчас впервые за всю свою сознательную жизнь она чувствовала себя молодой. И она сознавала, что беззаботность - это вполне допустимое и приятное состояние. Она почувствовала, что наконец ужасные испытания - смерть Тедди и последовавшие за ней горечь потери и одиночество - остались позади. Она освободилась от гнета прошлого, в ней вспыхнула надежда, что она еще найдет свое счастье.

Она позволила Лестеру подсадить ее в седло и улыбнулась ему. И что же вызвало эту перемену? Конечно, на нее хорошо подействовало то, что ее заставили покинуть уединение и тишину отцовского дома и включиться в суматоху семейного праздника в Ротерхэм-Холле. В ней снова пробудились симпатия и любовь к графу и графине, к Кларенсу, Клодии, Эрнесту и детям. Приятно чувствовать себя членом большой семьи, состоящей не только из отца и матери. Да еще и погода поднимала ей настроение. Почти со дня ее приезда она была теплой и солнечной.

Когда они все выехали из мощенного булыжником двора конюшни, маркиз Кенвуд поравнялся с ней и поехал рядом.

– Вам бы следовало предупредить нас, чтобы мы надели темные козырьки от солнца, Диана, - улыбнулся он. - Такой ослепительный туалет. - Он наклонился ближе. - И такой восхитительный.

Она улыбнулась в ответ.

– Боюсь, милорд, что, когда носишь целый год черное, начинаешь питать слабость к ярким цветам.

– Такую слабость, как я полагаю, следует поощрять. - Он поднял бровь и намеренно медленно оглядел ее с головы до ног.

Диана засмеялась и подставила лицо лучам солнца. Да, во всем виновато солнце, подумала она, всем телом чувствуя его тепло. И еще этот человек рядом с ней, вынуждена была признаться она. Это было страшное признание. Невероятное признание. Это он заставлял ее чувствовать себя молодой. Он заставлял ее смеяться. Он заставлял ее чувствовать себя красивой. И желанной.

И вопреки всему он начинал ей нравиться. Возможно, больше, чем просто нравиться.

– Может быть, мама немного сумасшедшая, - сказал лорд Уэнделл, - но всегда хорошо иметь повод покататься в такое утро. Я лишь надеюсь, нам не придется вытаскивать наших хозяев из постели.

– Они этого заслуживают, если спят в такое утро, - сказала его жена. - Кажется, в деревне люди всегда на ногах.

– Я не уверен, что это можно сказать о леди Хантингдон, - усмехнулся виконт. - Как я слышал, она много лет прожила в Лондоне. Она ненавидит утро.

– Вы знакомы с новой женой сэра Фредерика, Диана? - спросила Клодия.

Диана покачала головой.

– Вы можете представить кого-нибудь, - вмешался лорд Кенвуд, - кто бы по своей воле тратил целое утро на сон? Я удивляюсь, чем таким интересным можно заниматься ночью, что стоило бы такой жертвы?

Диане не удалось сохранить серьезный вид.

– О, может быть, чтением? Игрой в карты? Пить вино?

– И? - подхватил он. И снова эти чувственные нотки в голосе. Она едва сдержалась, чтобы не рассмеяться.

– И… - Она свела брови как бы в глубоком раздумье. - И чтением молитв. - Она одарила его ослепительной улыбкой и увидела, как заблестели его глаза.

Если бы она не вела себя так осторожно, она бы влюбилась в него. И разве это не было бы ужасным? Но конечно, ей это не угрожало. Он, несмотря ни на что, оставался повесой с дурной репутацией. И он все еще имел намерение очаровать ее, вскружить ей голову, ухаживать за ней и в конце концов соблазнить ее. Он был из тех мужчин, которые судят о женщине только по ее доступности. О нет, она может не опасаться, что влюбится в такого человека.

Но два дня назад, после пикника, она избавилась от того ощущения страшного стыда, которое заставляло ее почти ненавидеть его. То, что произошло в гостинице, осталось в прошлом и никогда не повторится. И исчезло возмущение его попытками соблазнить ее, как и жестокая потребность осуждать другого человека, чему, как она полагала, она научилась в церковном приходе.

И она поняла человека, которого вопреки всему можно было любить. Он любил свою семью, свою землю и людей, живших на ней. Так он сказал. И он обнимал ее, но без любовной страсти, и слушал ее рассказы о Тедди и ее мечтах о будущем. И он не смеялся над ней.

Конечно, он говорил ей, что она не должна пытаться разглядеть достойного джентльмена под маской легкомысленного повесы. И он предупредил, что попытается соблазнить ее и что его интересует только плотское наслаждение, и никакой романтики. Никакой любви.

Но это звучало так, что ей казалось, что он пытается убедить самого себя.

– Как вы думаете, не дойдет ли дело до драки между Эрнестом и Майклом, Алланом и Лестером? - спросил маркиз, понизив голос, чтобы последний названный им джентльмен не услышал его. - Я представляю его сражающимся со всеми тремя сразу, со шпагой в каждой руке и кинжалом в зубах. Когда требуется, у старины Эрни пробуждается рыцарская душа.

– Из-за чего? - спросила она. - Из-за чего Эрнест захочет с кем-либо драться?

– Как? Вы не заметили, как эта троица после изумительного танца мисс Уикенхэм на вечере два дня назад повсюду таскается за ней, как комнатные собачонки? После вечера триумфа нашего дуэта?

– Вы находите ее танец предосудительным? - нахмурилась она.

Он поднял обе брови и с усмешкой посмотрел на нее.

– Разве я сказал «предосудительным»? Скорее соблазнительным. Но не предосудительным, нет. Я только удивляюсь, как Эрни допустил это. Он должен был бы предвидеть, к чему это приведет, ведь он ей аккомпанировал. Правда, не обязательно приведет к чему-то. Он, вероятно, так увлеченно водил смычком по струнам, что на репетиции даже не заметил, что кто-то танцевал в нескольких шагах от него. Хотя я никогда не считал Эрни каменным.

– Но танец был прелестный! - возмутилась Диана. - Она очень талантлива.

– Без сомнения, - согласился маркиз. Его глаза смеялись. - Майкл, Аллан и Лестер тоже так думали.

Диана поджала губы.

– Как это похоже на вас - смотреть на танец с такой стороны. О, как похоже.

Он усмехнулся.

– С той же, что и Майкл, Аллан и Лестер? И Эрни?

– Эрнест - джентльмен.

– Именно так, - засмеялся он. - Вот поэтому я и боюсь, что не пройдет и недели, как он швырнет перчатку в лицо всем троим.

– Вот в этом вы ошибаетесь. К сожалению, Анджела совсем не нравится Эрнесту. Она жалуется, что он находит все, что она делает, неправильным.

– Он даже не понимает, что его привлекает женщина. Это тоже свойственно Эрни. В то время как я, - он понизил голос до ласкового шепота, - никогда в этом не ошибаюсь, Диана. Меня влечет к вам с того самого момента, когда я впервые увидел вас. Хотя, конечно, я не сразу увидел ваше лицо, как вы, может быть, помните.

– Да, помню, - сказала она, глядя прямо перед собой. - И я понимаю, что вы пытаетесь заставить меня покраснеть, милорд. Не получится. Если бы вы были джентльменом, вы бы тогда смотрели только на мое лицо.

– Диана! - воскликнул он. - Я что, сделан из мрамора? А не из плоти и крови? И разве не ваши чувства отражаются на вашем лице? Ваши щеки порозовели. И не улыбка ли кроется в уголках ваших губ? Стыдно, моя дорогая. Настоящая леди сейчас уже тряслась бы от негодования.

Диана поджала губы и промолчала. За последние два дня у них было несколько подобных разговоров. И как это ни было постыдно и недостойно леди, они доставляли ей удовольствие.

– Смотрите! - окликнул их ехавший впереди лорд Уэнделл. Он показывал вперед. - Мы напрасно так плохо подумали о леди. Вон она едет со своим мужем.

Вдалеке Диана увидела увитый плющом каменный дом сэра Фредерика Хантингдона. Сам хозяин в сопровождении дамы спешил через поле им навстречу. Он поднял руку, показывая, что узнал их. Группы всадников встретились и остановились возле изгороди.

Последовали приветствия и представления. Диана улыбнулась и кивнула леди Хантингдон, которая год назад вышла замуж за баронета. У обоих это был второй брак. На этот раз он выбрал красавицу. Темные волосы леди Хантингдон были подобраны под наимоднейшую шляпу для верховой езды. Черные глаза с мечтательным выражением смотрели из-под темных ресниц. Она очень прямо держалась в седле. Когда она заговорила, у нее оказался низкий бархатный голос.

Маркиза Кенвуда представили ей последним, хотя она, несомненно, рассмотрела всю группу, еще когда они только приближались.

– О, Джек, - взмахнув ресницами, она посмотрела на него, - неужели это вы? И уже пробыли в РотерхэмХолле почти две недели? Какая жалость, что мы не знали об этом раньше. Жизнь ужасно скучна в деревне, не правда ли?

Диана, вздрогнув, повернулась, чтобы взглянуть на лорда Кенвуда. Прищурив глаза, он с усмешкой смотрел на леди Хантингдон.

– Привет, Серена, - сказал он. - Давно не виделись.

– Вы все должны заехать к нам и выпить чаю. - Она взглянула на мужа. - Мы не примем отказа, не так ли, дорогой? Пожалуйста, поезжайте к нашему дому. Джек, вы должны ехать рядом со мной и рассказать мне обо всем, чем занимались эти два года. Обо всем, обо всем, гадкий вы человек. Со всеми непристойными подробностями.

Все рассмеялись. Кроме леди Хантингдон. В ее низком голосе появились ласкающие нотки. Холодная дрожь пробежала по телу Дианы, и она взглянула на небо. Ни одного облачка; по-прежнему сияло солнце.

Они были любовниками, подумала она. В этом не могло быть никакого сомнения. Это было видно по тому, как они смотрели друг на друга. И казалось, их совсем не смущало, что это по выражению их глаз поймут другие. Они были любовниками. Она столкнулась лицом к лицу с одной из его любовниц. Но что же в этом удивительного? Должно быть, они разбросаны по всей стране. И она прекрасно знала об их существовании еще до того, как встретилась с живым доказательством этого.

«Мне все это должно быть совершенно безразлично», - решила Диана.

Серена Мэкк, так звали ее два года назад, вполне устраивала его как любовница. Красивая, страстная, опытная. Она обладала всеми качествами, которые маркиз Кенвуд мог бы искать в женщине. Их связь длилась несколько месяцев, хотя ни один из них не притворялся, что все это время хранил верность другому. И вероятно, длилась бы еще дольше, если бы она постепенно не начала проявлять твердого желания стать маркизой. К тому времени она уже два года была вдовой.

Серена была по-прежнему красива и обольстительна. Она ехала рядом с ним и разговаривала только с ним одним, в то время как Диана отстала и ехала позади рядом с сэром Фредериком. А Серена не скрывала, что скучает в деревне, что рада встрече и надеется увидеть Джека на следующей неделе. Она была совсем не прочь возобновить отношения с ним с того места, где они оборвались два года назад.

И все это она успела сказать за то короткое время, что они ехали до дома. Лорд Кенвуд говорил мало, только понимающе, с насмешкой в глазах, смотрел на нее.

– В Ротерхэм-Холле я окружен родственниками, - сказал он. - Графиня может точно установить степень моего родства с ними. Там строгие правила, Серена. Боюсь, я должен вести себя прилично.

– Это ты-то ведешь себя прилично, дорогой? - Она взглянула на него из-под ресниц. - Разве ад может замерзнуть? Солнце упасть с неба? Может ли маркиз Кенвуд соблюдать приличия? Это невозможно!

Он усмехнулся.

А она явно не приняла его возражения всерьез. Когда все пили чай в гостиной, французские окна которой выходили на террасу, она пригласила маркиза - только одного маркиза - прогуляться с ней по саду. Как только они вышли и скрылись с глаз гостей, собравшихся в гостиной, она взяла его под руку.

– Я скучала по тебе, Джек, - сказала она. - Мне не следовало прерывать наши отношения. А почему все же это произошло? Какая-то вспышка гнева с моей стороны, не сомневаюсь. Ты, вероятно, улыбнулся танцовщице, а я швырнула бокалом в твою голову. Не так ли это было?

– Не помню. Но конечно, не так, Серена. Как я мог улыбаться танцовщице, когда мне хотелось смотреть только на тебя? Нет, скорее всего ты улыбнулась гвардейцу в красивой форме и я швырнул бокалом тебе в голову.

Она вздохнула.

– Мы были глупы. Мы очень часто ссорились, не правда ли?

– Наши отношения были… э… довольно бурными, Серена, но не скучными. Совсем не скучными.

– Завтра я поеду в Ротерхэм-Холл с Фредериком, - сказала она. - Или, возможно, только с грумом. Там, Джек, есть деревья, оранжереи и замок.

Он поднял бровь.

– Наставить рога достойному Фредерику? Ах, Серена, Серена…

– А-а. - Она беспечно махнула хорошо ухоженной рукой. - Мы понимаем друг друга. Ничего не случится, дорогой.

– Кроме того, - возразил он, насмешливо глядя на нее, - я живу в постоянном страхе заслужить неодобрение графини Ротерхэм, моя дорогая. Или других моих родственников.

– О, - она повернулась к нему с обольстительной улыбкой, - ты, как всегда, шутишь, дорогой. Ты- и боишься? Увидимся завтра.

Когда она на долю секунды коснулась его губ, он вспомнил, как искусно она пользовалась своим прекрасным, с пышными формами телом, возбуждая желания, способные свести его с ума.

Довольно приятные воспоминания. Он знавал не много женщин, которые были бы так соблазнительны, как Серена Мэкк.

Полчаса спустя он с приятным удивлением заметил, что, хотя Диана Ингрэм открыто не противилась тому, что он снова ехал рядом с ней, она была сурова и строга и явно осуждала его. Так она вела себя в первую неделю их знакомства. Она и в самом деле была очаровательна. Возвращение в Лондон, где он будет лишен возможности целыми днями поддразнивать ее, обещало скучное существование.

– Не съели ли вы слишком много сливочных пирожных, Диана? - спросил он. - У вас такой вид, как будто у вас что-то болит.

Она поджала губы, но не взглянула на него.

– Не съела ни одного, - ответила она.

– О, не надо, - сказал он. - Ни одного, даже самого маленького, Диана? Вы хотите, чтобы я поверил, что вы способны противостоять любым искушениям? Спорю, вы одно съели.

– Откуда вы знаете? - сверкнув глазами, запальчиво воскликнула она. - Вас там не было.

– Ах да, -усмехнулся он и понизил голос. -Я… э… гулял в саду с обаятельной леди Хантингдон, утоляя несколько иной аппетит, Диана, и не нуждаясь ни в каких сливочных пирожных.

– Нет необходимости так открыто хвастаться своими победами. - Она снова смотрела только вперед. - Тут нечем особенно гордиться, милорд.

– Но я горжусь собой. Сегодня я достиг большого успеха, Диана.

– Сделали дурака из ее мужа? - Она снова сердито посмотрела на него. Ее щеки так привлекательно порозовели.

– Нет, - сказал он и, прищурившись, вызывающе посмотрел на ее губы. - Заставил вас ревновать, моя дорогая.

– Что? - Она чуть не задохнулась, а лорд Кенвуд перевел взгляд на ее грудь. - Я ревную? Вас, милорд? - Она презрительно и очень неестественно рассмеялась. - Какая чепуха! Леди Хантингдон может забирать вас, вы полностью в ее распоряжении. Я бы сказала, вы стоите друг друга.

Он смеялся над ней, пока ее ноздри гневно не раздулись и она не отвернулась от него. По тому, как покраснели ее щеки, он подозревал, что она только сейчас поняла, как легко она попалась в расставленную им ловушку. Мила Диана!

– Мы с Дианой поедем мимо замка. - Он повысил голос, чтобы все слышали его. - Это нам по пути, а он? уже давно обещала показать мне ров при дневном свете.

Он рассчитал правильно. Она ничего не сказала.

– Тогда мы четверо поедем к Салмонсам, - сказал лорд Уэнделл. - Осторожнее на каменных лестницах, Диана, если захотите там полазать.

– Хорошо, - ответила она.

Прежде чем последовать за Нэнси и виконтом с виконтессой, Лестер заговорщически многозначительно подмигнул маркизу.


***

Аллан Тернер умен, мрачно подумал лорд Кренсфорд. Но недостаточно умен. Может быть, он сам не так умен, как Кларенс и Тедди, - он уже привык, что его часто сравнивали с братьями и всегда сравнение было не в его пользу, - но он тоже не вчера родился. И прожил несколько лет в Лондоне и кое-что знал о жизни.

Они сделали два визита, сначала к Флемингам, а затем к Пирсам. Мисс Пирс и Саймон как раз собирались прогуляться в деревню. И Аллан предложил мисс Уикенхэм составить им компанию, а потом вернуться за лошадями.

– Это не годится, - поспешил возразить лорд Кренсфорд. - Миссис Уикенхэм специально предупредила, что ее дочь должна вернуться до ленча, чтобы она успела написать письмо отцу до отправления почты. У нее не хватит времени дойти до деревни и вернуться. Но Беатрис с радостью бы прогулялась, а я поеду домой" с мисс Уикенхэм.

Аллан нахмурился и явно потерял интерес к прогулке, но возразить было нечего. И он отправился в деревню с братом и сестрой Пирс и Беатрис.

– Таким образом лорд Кренсфорд оказался в непредвиденной ситуации - наедине с Анджелой Уикенхэм. Он не преследовал такой цели. Более того, у него не было ни малейшего желания оставаться с ней наедине. Он просто считал своим долгом оберегать ее и не оставлять наедине с Алланом. Или Майклом, Лестером или Джеком.

– Почему вы это сказали? - спросила она, когда они вдвоем возвращались домой. - Я имею в виду письмо моему отцу. Мама всего лишь предложила мне написать его, если мы вовремя вернемся домой. Она не возражала, если бы я и опоздала.

– Родителей полагается слушаться, - сурово заявил он.

– Глупости. Мне уже восемнадцать. И кроме того, мама ничего не велела. Просто вы не хотели, чтобы я пошла с мистером Тернером. Вам не нравится, когда я получаю удовольствие.

– Удовольствие? С Алланом Тернером? Вы совсем неопытная девушка. Кажется, вы даже не понимаете, в какой опасности вы можете оказаться, «получая удовольствие», как вы выразились. Неужели вы не заметили, как последние два дня этот человек увивается вокруг вас? И еще некоторые другие?

– Он был очень внимателен, - ответила Анджела. - Как и мистер Деккер и мистер Хаундсли. Не вижу в этом ничего плохого. Приятно, когда тебя ценят по достоинству.

– Ценят! - Он почти с отвращением посмотрел на нее. - А причиной всему этот танец. Мне не следовало позволять его.

– О, - рассердилась она, - что плохого в этом танце? Все охотно хлопали мне и очень меня хвалили. И кто вы такой, чтобы позволять или запрещать мне что-то делать? Здесь со мной моя мама, и она не говорит, что мне нельзя танцевать или гулять с какими-то джентльменами.

– Может быть, ваша мама не знает их так, как знаю я, - сказал лорд Кренсфорд.

– Однако, кажется, даже в виде исключения мне не следует оставаться с вами наедине.

– Я же не буду говорить вам неприличные веши или ухаживать непристойным образом.

– О нет, - с горечью ответила она, - вы не будете. Для вас я всего лишь ребенок.

– Если бы вы были ребенком, -презрительно заметил он, - не было бы необходимости защищать вас от людей, подобных Аллану Тернеру.

– Ну, последние два дня мистер Тернер был очень добр ко мне. Мне восемнадцать лет, и мне нравится, когда мною восхищаются. Так вот! Я привыкла видеть в вас очень интересного человека и героя, но я ошибалась. У вас скверный характер, и вы скучный. И я уеду от вас.

Она пустила лошадь галопом, и скоро лорд Кренсфорд сотрясал воздух ругательствами не столько от злости, сколько от страха. Эта местность была страной кроликов. Повсюду были норки этих маленьких существ. Она упадет и наверняка сломает себе шею, и ее смерть останется на его совести на всю жизнь.

Когда он догнал ее, они пересекали как раз такое поле. Но она, конечно, не обращала внимания на его предупреждающие крики и приказания остановиться. Он был вынужден схватить поводья ее лошади и заставить идти шагом.

– Вы пытаетесь сломать себе шею? - грубо спросил он, когда обе лошади остановились. Он не выпускал из рук поводьев. Их колени соприкасались. - Неужели у вас совсем нет мозгов?

– Вы не поверите, если я скажу, что есть, - ответила она. - Отпустите мою лошадь, пожалуйста. Я хочу домой. Писать письмо.

Он все еще сердито смотрел на нее.

– Я хочу, чтобы сначала вы пообещали, что больше никогда не попытаетесь убить себя.

– Отпустите меня, - повторила она. - Вы мне больше не нравитесь, милорд. Раньше нравились, а теперь нет. И я буду вам признательна, если вы перестанете следить за мной, чем вы занимались с тех пор, как я приехала сюда. Сегодня вам следовало ехать с миссис Ингрэм, а не со мной. На нее вы никогда не сердитесь. - В ее глазах были слезы, она повернула лошадь и поскакала к воротам, ведущим в соседнее поле.

Какого черта? Лорд Кренсфорд нахмурился, глядя ей вслед. Затем последовал за ней, но всю остальную дорогу держался от нее на некотором расстоянии.

Загрузка...