Примечания

1

Brew здесь означает «заварной», «свежесваренный».

2

Речь о популярном битбоксе с откровенно-эротическим намеком, часто сопровождавшем порнофильмы 70-х.

3

Перекликается с именем Уэнздей (англ. «среда») – героини из «Семейки Аддамс».

4

Персонажи «Игры престолов» Дж. Мартина.

5

Драг-рейс, или драг-рейсинг – парный заезд на максимальной скорости по прямой дистанции протяженностью 402,3 м.

6

TMI (too much information): «слишком много информации».

7

Здесь: Поосторожней, парень! (нем.)

8

Вагю – общее название мясных пород крупного рогатого скота, изначально выведенных в Японии, отличающихся генетической предрасположенностью к интенсивной мраморности мяса и высоким содержанием ненасыщенных жиров.

9

Речь о знаменитой городской легенде о крушении НЛО близ городка Розуэлл в штате Нью-Мексико в 1947 г.

10

Миссис Робинсон – героиня романтического американского фильма «Выпускник» (1967 г.) – элегантная дама бальзаковского возраста, обольстившая 21-летнего выпускника колледжа.

11

Исчерпывающая сексологическая энциклопедия британского врача, психолога и сексолога Александра Комфорта, впервые опубликованная в 1972 г., суммарный тираж которой превысил 10 миллионов экземпляров.

12

Американский документальный реалити-сериал из шести сезонов (2009–2013) о людях, страдающих маниакальным расстройством накопления.

13

Мари Кондо (род. 1984 г.) – японская писательница, социолог, автор цикла из четырех книг по организации домашнего быта. Первая книга «Магическая уборка. Японское искусство наведения порядка дома и в жизни» стала мировым бестселлером.

14

Ночь костров, или Ночь Гая Фокса, – ежегодный праздник в Великобритании, отмечается 5 ноября, когда повсеместно жгут чучела, взрывают петарды и запускают фейерверки.

Загрузка...