Утром Джулиана, вторгшегося голым в гардеробную, встретил женский визг. Виола принимала ванну с помощью Корк. При виде Джулиана она погрузилась в воду, насколько это было возможно без риска утонуть.
– Уходи! – взвизгнула она.
Корк потрясенно ахнула, когда хозяин забрался в ванну, усевшись позади хозяйки. Зажатая между его ногами, Виола сдвинулась вперед, упершись подбородком в колени.
– Ты сошел с ума?! – воскликнула она. – Как ты можешь расхаживать голым перед моей горничной!
– Корк благоразумно удалилась, – отозвался Джулиан, плескаясь в воде. – Извини за неудобство, дорогая, но, боюсь, я опаздываю на Биржу, а после прошлой ночи просто обязан принять ванну.
Виола подпрыгнула, почувствовав, что его руки скользнули по ее бедрам.
– Прекрати сейчас же! Что, по-твоему, ты делаешь?
– Ищу мыло, – отозвался он невинным тоном. Повернув голову, Виола сердито сунула ему кусок мыла.
– А теперь что ты ищешь? – взвизгнула она, когда его руки вновь скользнули под воду, коснувшись ее ягодиц.
– Мочалку.
Виола бросила мочалку через плечо и обхватила колени руками, чтобы занимать меньше места.
– Хорошо спала? – поинтересовался Джулиан, намыливая мочалку.
– Нет, – холодно отозвалась она. Он хмыкнул.
– Если у тебя была бессонница, надо было разбудить меня, и мы бы нашли себе занятие.
Виола ощетинилась.
– У меня не было бессонницы, – сообщила она. – Мне было больно, и я не могла спокойно спать.
Джулиан рассмеялся.
– Ах, это...
– Да, это! – зашипела Виола. – Ты вел себя как тупое животное. Никогда в жизни я не испытывала ничего более ужасного и омерзительного!
Джулиан вздохнул.
– Дорогая, больно бывает только в первый раз. Разве твоя мать не объяснила тебе это?
– Моя мать умерла, когда я была совсем маленькой. Джулиан обхватил ее руками.
– Бедняжка, – шепнул он ей на ухо. – В следующий раз будет лучше. Обещаю.
– В следующий раз! Неужели ты воображаешь, – сказала она, яростно вырываясь, – что я позволю тебе проделать это снова?
Джулиан снова рассмеялся.
– Моя дорогая, я уверен в этом.
– Ты ошибаешься, – сердито возразила Виола. – Мне противно даже думать об этом.
Он крепче обнял ее.
– Прости меня, Мэри. Я никогда не имел дела с девственницей. Я не понимал, как это будет трудно для тебя. Но для меня это было райским блаженством.
Джулиан, казалось, не слышал ее слабых протестов, продолжая дразнить ее плоть языком и губами. Он делал это и раньше, пальцами, но наслаждение никогда не было таким острым. Виола вскрикнула, но, когда он вдруг отстранился, вскрикнула снова.
– Не останавливайся, – взмолилась она. – Я не это имела в виду.
Джулиан тихо рассмеялся. Он не собирался останавливаться, пока наслаждение не сотрет из ее памяти неприятные воспоминания, связанные с потерей девственности. Не прошло и нескольких минут, как Виола содрогнулась, испытывая удовлетворение, заполнившее ее целиком, с макушки до кончиков ног.
– Ну, как, лучше? – поинтересовался Джулиан с самодовольным видом.
Виола призвала на помощь все свое достоинство.
– Спасибо, мне стало чуточку лучше.
– А мне хуже, – удрученно сообщил Джулиан и выпрямился, продемонстрировав ей свое напряженное естество. – Ты позволишь мне попытаться снова?
Виола застонала. Она чувствовала себя слабой, как кисель, и он это знал.
– Ты обманул меня, – пожаловалась она, когда он расположился между ее бедрами. Ее глаза расширились, когда он заполнил ее, но никакой боли не последовало.
– Ты действительно внутри меня? – недоверчиво прошептала она.
Джулиан прижался губами к ее губам.
– Да, дорогая.
– Не могу поверить!
– Плохо, – сухо произнес он, начав медленно двигаться. – А теперь веришь?
– О да, – прошептала она.
– Как насчет боли? – поинтересовался он, придерживая ее за бедра и ускорив движение.
Виола обхватила его руками, притянув к себе.
– Это самая приятная боль, – призналась она, – из всех, что мне приходилось испытывать.
– А теперь мне пора собираться на работу, – сказал Джулиан. – Одному Богу известно, что эти олухи натворят на Бирже без моего руководства.
Виола недоверчиво рассмеялась.
– Ты уходишь? Сейчас?
– Я должен, – сказал он, направившись в гардеробную. – Я не намерен держать тебя в позорной бедности ни один лишний день.
– Ты работал вчера, – посетовала она, следуя за ним.
– Я должен работать каждый день, – сказал он.
– Но не сегодня. Я подумала, что мы могли бы пожениться сегодня.
Джулиан бросил на нее удивленный взгляд.
– Боюсь, это невозможно, дорогая. Виола похолодела.
– Что?
– Конечно, я женюсь на тебе, – поспешно сказал он. – Но, во-первых, у нас нет денег. Нельзя получить особое разрешение в кредит. И потом, мне нужно найти священника, который обвенчает нас. Это тоже стоит денег.
– Сколько? – требовательно спросила Виола.
– Позволь мне позаботиться обо всем, – сказал Джулиан. – И, ради Бога, не надо ничего закладывать, если ты не хочешь задеть мою гордость. В конце месяца у меня будет необходимая сумма, и мы сможем... делать все, что пожелаем, – неловко закончил он при виде Хадсона, который явился, чтобы помочь своему хозяину одеться.
– Так долго? – спросила Виола, не замечая Хадсона.
– Боюсь, что да, любовь моя.
Хадсон сердито кашлянул, и Виоле ничего не оставалось, как выйти из комнаты.
Спустя несколько минут Джулиан вышел из гардеробной, облаченный в новый темно-серый костюм, голубой жилет и белоснежный шейный платок. На его голове красовался цилиндр с загнутыми полями. Он выглядел необычайно элегантно.
Виола восхищенно улыбнулась.
– О, все сидит как влитое. Я напрасно беспокоилась.
– Мадам, – холодно произнес Джулиан, – что все это значит?
– Тебе нужна была новая одежда, – отозвалась Виола. – Ты выглядишь как настоящий джентльмен, – проворковала она, подойдя к нему, чтобы добавить последние штрихи к его безупречному облику.
– Я выгляжу смешно.
– Ничего подобного, – возразила она. – У меня аж мурашки по телу.
– Где моя старая одежда? – требовательно спросил Джулиан, не желая отвлекаться. – Хадсон не смог найти ее.
– Боюсь, мне пришлось избавиться от нее, – заявила Виола без тени сожаления в голосе.
– Что?!
– Это была чудовищная одежда, – сказала она вызывающим тоном. – Эта гораздо лучше.
– Сюртук слишком короток, – пожаловался Джулиан. – А жилет слишком кричащий.
– Это такой покрой, чтобы показать жилет и облегчить доступ к часам, – объяснила она. – Цвет жилета идеально подходит к твоим глазам. А у тебя необыкновенно выразительные глаза, – льстиво добавила она.
– У меня даже нет часов, – фыркнул он. – А эта ужасная шляпа с загнутыми полями! Я выгляжу как денди!
– А, по-моему, ты выглядишь великолепно, – парировала Виола. – Ты обязан выглядеть прилично, – твердо сказала она. – Это твой долг по отношению ко мне. И к тем людям, которых ты разоряешь. Думаешь, им приятно, когда над ними одерживает верх скверно одетый молодой человек. Это, должно быть, очень унизительно.
Джулиан хмыкнул.
– Пожалуй, ты права, – весело отозвался он.
– Конечно, я права.
– Ладно, пойду и проверю твою теорию. Разорю несколько человек и посмотрю, будет ли им это более приятно, чем вчера.
Виола улыбнулась.
– Ты придешь на ленч?
– Я принесу сандвичи, – пообещал он, поцеловав ее на прощание.
Остаток утра Виола провела в Гэмбол-Хаусе, строя свадебные планы. Ловер, решивший, что женихом будет лорд Бамф, был только рад помочь.
Вернувшись в полдень на Ломбард-стрит, она перехватила на пороге почтальона.
Лондонская почта была одним из чудес современной жизни. Она доставлялась шесть раз в день с поразительной эффективностью и экономией. Письмо, которое Виола отправила из Гэмбол-Хауса двумя часами раньше, уже проделало весь путь до Ломбард-стрит.
– Дайте мне почту мистера Девайза, – сказала она, забрав письма у почтальона.
Когда Хадсон впустил ее внутрь, наверху лестницы появился Джулиан.
– Мэри! Я же велел тебе брать с собой горничную, когда ты выходишь из дома, – сердито сказал он.
– Но сейчас день, Дев, – возразила она, сняв перчатки. – Я вышла, чтобы отправить несколько писем. Разве Хадсон не сказал тебе?
– Но тебя так долго не было, – посетовал Джулиан.
– Я засмотрелась на витрины магазинов, – отозвалась Виола, поднимаясь по лестнице. – Что-нибудь случилось?
– Да, я скучал, – сказал он, втащив ее в кабинет.
– Почтальон только что доставил, – сообщила она, показав ему письма.
Джулиан сел за стол и начал разворачивать сандвичи, которые купил.
– О, два письма, – сказал он.
– И одно из них розовое, – холодно заметила Виола. Джулиан усмехнулся.
– Ревнуешь?
Он взял розовое письмо, с интересом глядя на него.
– Вовсе нет, – ответила она. – Я перестала использовать розовую бумагу в десять лет.
Джулиан хмыкнул.
– Это от моей сестры. Узнаю ее почерк.
– У тебя есть сестра? – насмешливо поинтересовалась она. – Не припоминаю, чтобы я читала о ней.
Он бросил на нее любопытный взгляд.
– Читала?
Виола слегка нахмурилась. Она имела в виду досье мистера Хармана, но Джулиану, разумеется, незачем знать об этом.
– Я хотела сказать – слышала, – поспешно сказала она. – Только о брате, не помню, как его зовут.
– Александр. Мы зовем его Алекс. Что касается моей сестры, то ее зовут Пердита и она очаровательная женщина. Выйдя замуж, она стала леди Чевиот, а если ее свекор когда-нибудь умрет, она станет графиней Сноуден.
– Я знаю Чевиота! – воскликнула Виола.
– Вот как? – удивился он.
– Немного, – сказала Виола, вспомнив, что должна быть осмотрительной. – Он посещал герцога в Йоркшире пару раз. Я видела его в церкви. Что пишет твоя сестра?
– Пердита пишет, что наш отец жив и здоров, а она возвратилась к себе домой вместе с братом. Но она предупреждает меня, что наша мать вернулась в Лондон.
– И что, это обязательно писать на розовой бумаге? – поинтересовалась Виола.
Джулиан рассмеялся.
– Если ты не веришь, что письмо от сестры, можешь прочитать его.
Виола состроила гримаску.
– Естественно, я тебе верю. А другое письмо? Джулиан взял тяжелый конверт кремового цвета.
– Почерк незнакомый, – с любопытством заметил он, сломав печать. – Собственно, почерк такой неразборчивый, что я преклоняюсь перед почтальоном, который расшифровал адрес.
– Это очень элегантный дамский почерк! – возмутилась Виола.
– Да уж, – отозвался он. – Если под элегантностью понимать неразборчивость. Это от леди Виолы, хотя, что ее милость хочет сказать, остается загадкой.
– Дай мне, – раздраженно бросила Виола, выхватив у него письмо.
– Только не говори, что ты можешь прочитать эту писанину, нацарапанную будто куриной лапой.
Виола бросила на него свирепый взгляд.
– «Дорогой мистер Девайз, – начала она, легко прочитав собственные слова, – хочу сообщить вам, что я решила не выходить замуж за лорда Бамфа. До меня дошли сведения – из надежных источников, – что он осел. Поэтому я не вижу необходимости в ваших дальнейших услугах, связанных с моим брачным договором. Однако я высоко ценю ваши усилия и прилагаю сто фунтов в качестве компенсации за ваши труды и время. И если у вас есть хоть капля совести, вы угостите свою невесту мороженым у Гантера».
– Не может быть, чтобы она такое написала, – заявил Джулиан, выхватив у нее письмо.
– Нет, – признала Виола. – Но следовало бы.
– А где банкнота? – поинтересовался Джулиан. – Видимо, ее милость забыла вложить ее в конверт. Просто удивительно, как часто аристократы забывают о подобных пустяках.
Виола нахмурилась.
– Леди Виола ни о чем не забывает. Загляни в конверт. Джулиан извлек банкноту, негромко свистнув.
– Готов поспорить, ты не видела таких бумажек в ящике для церковных подношений.
Виола изобразила должный восторг.
– Ни разу! – сказала она, улыбнувшись. – Ну что, Дев? Мы можем теперь пожениться?
Джулиан хмыкнул.
– Да, Мэри.
– Леди Виола – сама щедрость и доброта. Ты не находишь? – проворковала Виола.
Джулиан насмешливо фыркнул.
– Когда ей это выгодно. Богатые люди не похожи на нас, Мэри, – добавил он, коснувшись пальцем кончика ее носа. – Они не чувствуют связи с обычными людьми. У них нет чувства ответственности. Они как бабочки, порхающие от одного удовольствия к другому.
– Леди Виола была очень добра ко мне.
– Ты хочешь сказать, что она отдавала тебе свою старую одежду, – насмешливо отозвался Джулиан. – Она превратила тебя в объект благотворительности. Но где она была, когда ты оказалась в когтях тетушки Дин? По крайней мере, она могла бы удостовериться, достаточно ли респектабельная женщина твоя опекунша. Ведь твоя тетка, вынужден с сожалением признать, хорошо известна в Лондоне. Собственно, если бы ее милость узнала, что ты была в заведении миссис Дин, ты перестала бы существовать для нее.
–Она не такая, – возразила Виола. – Я знаю ее. А ты нет.
– Я знаю таких, как она, – заявил Джулиан. – Эти светские хищницы все одинаковы.
Виола насторожилась.
– А я думала, ты пользовался успехом у светских хищниц, – заметила она.
Джулиан презрительно фыркнул.
– Ну, недостатка в их авансах у меня не было.
– И?.. – поинтересовалась Виола, помрачнев.
– Меня не прельщает роль игрушки богатой женщины, – ответил он. – Они были не прочь разделить со мной постель, но я был недостаточно хорош, чтобы жениться на их дочерях.
– А ты хотел жениться на чьей-нибудь дочери? – серьезно спросила она.
Он пожал плечами:
– Не знаю. У меня никогда не было такой возможности, да и желания тоже. Я младший сын, Мэри. В светском обществе младший сын считается совершенно бессмысленным приобретением.
– Если ты сводишь меня к Гантеру, – лукаво произнесла она, – обещаю, что не буду считать тебя бессмысленным приобретением. Совсем наоборот.
Джулиан хмыкнул.
– Ладно. Иди, надень пальто и шляпку. А я найму кеб. Спустя минут двадцать Виола спустилась вниз с Бижу в руках.
– Что, скажи на милость, на тебе надето? – изумленно спросил Джулиан.
– Манто и шляпа, – ответила она, довольная его реакцией. – Шляпа старая, а манто я купила у мистера Мордехая. Оно принадлежало русскому князю. Правда, потрясающе? – спросила она, кокетливо кутаясь в леопардовое манто.
– Да уж, мимо не пройдешь, – кисло согласился он. – Идем?
Утро было солнечным, но дул холодный ветер, и Виола порадовалась, что надела меха.
– Я хочу выразить свое уважение леди Виоле. Это нам по пути, – отозвался Джулиан, глядя в окно.
– Что по пути? – резко спросила Виола.
– Гэмбол-Хаус. Сомневаюсь, что ее милость примет меня, но, думаю, будет невежливо пройти мимо её дома, зная, что она в Лондоне.
– С чего ты взял, что она в Лондоне? – возразила Виола. – Наверняка она в Йоркшире.
– Письмо прибыло с лондонским почтальоном, – объяснил он. – Значит, она в Лондоне.
– Как это умно с твоей стороны, – признала Виола довольно кислым тоном.
– Ты, случайно, не боишься, леди Виолу? – поддразнил он. – Ты так рьяно ее защищала.– Конечно, нет, – сказала Виола, лихорадочно размышляя. Она опасалась реакции слуг, особенно лакеев. Они могут проговориться, назвав ее по имени.
Двери Гэмбол-Хауса открылись, как только кеб остановился. К облегчению Виолы, в дверях показался Ловер.
– Не обращай внимания на этого парня, – сказал Джулиан, похлопав ее по руке. – Он выглядит как герцог, но, уверяю, это всего лишь дворецкий.
Джулиан первым вылез из кеба и повернулся к Виоле, чтобы помочь ей выбраться наружу. Перехватив удивленный взгляд Ловера, Виола предостерегающе покачала головой, а Бижу, сидевшая у нее на руках, приветливо завиляла хвостом.
– Доброе утро, мистер Девайз, – любезно сказал Ловер. – Мы не ожидали вас сегодня утром. Его светлости по-прежнему нет в городе.
Джулиан немного удивился, что дворецкий знает его по имени.
– Я и моя невеста хотели бы выразить свое уважение леди Виоле, – сказал он. – Как я понимаю, она в Лондоне.
– Ваша невеста? – учтиво осведомился Ловер.
– Нет, леди Виола. Позвольте представить вам мою невесту, мисс Эндрюс.
На лице дворецкого не дрогнул ни один мускул. Он отвесил старомодный поклон, согнувшись в талии и выставив вперед одну ногу.
– Мисс Эндрюс.
– Возможно, леди Виола не расположена, принимать посетителей, – предположила Виола.
– Действительно, ее милость нездорова, – согласился Ловер.
– Жаль, – вздохнула Виола. – Мне так хотелось с ней повидаться. Но, если она нездорова, мы оставим визитные карточки.
Ловер принял их визитки с необычайной серьезностью. – Возможно, я навещу ее завтра, – сказала Виола. – Если будет время.