Врачи приезжают так быстро, что, кажется, они прилетели на сверхскоростном ковре-самолете. Муж роженицы, когда ее укладывают на носилки, все просит «поосторожнее», и я слышу в этой его мольбе столько беззаветной любви, что по коже пробегает морозец.
Когда вся компания удаляется, в кафе еще долгое время царит необычное оживление. Тут и там раздаются возгласы: «Вот так история!». Кто-то даже чокается кофейными чашками и провозглашает тост:
— За нового человека!
Новый человек! — стучит у меня в висках. Заторопился на белый свет раньше времени, перепугал отца и мать, которые, быть может, еще толком не знают, каково это — быть родителями. Это станет семейной легендой, и, если все пройдет благополучно, вспоминать об этом будут с улыбкой: стал рождаться, когда мама и папа сидели себе в кафе, ели пирожные и считали оставшиеся до главного события дни.
Меня так потрясает вся эта история, что первое время я не могу думать ни о чем другом. Официант снова появляется и вежливо осведомляется, не сделала ли я выбор. Только теперь замечаю, что перед Терри давно стоит чашка, наполовину наполненная кофе, и тарелка с вафельной трубочкой, набитой кремом. Задумываться о том, чего хочу или не хочу я, мне себя не заставить.
— Тоже кофе, пожалуйста, — говорю я, кивая на чашку. — И таких же трубочек.
— Может, попробуете что-нибудь еще? — предлагает официант, не желая прощаться с надеждой на то, что я закажу что-нибудь дорогое и оставлю хорошие чаевые. — Я порекомендовал бы…
— Нет, спасибо, — перебиваю его я, глядя на стол перед собой.
Официант секунду-другую медлит, произносит «хорошо» и удаляется.
Ребенок, думаю и думаю я. Терри, я чувствую, все это время не сводит с меня глаз, но не пристает ни с разговорами, ни с расспросами, чутко угадывая, что мне сейчас надо побыть наедине с мыслями. Я вдруг ясно понимаю, почему позавидовала Рейчел и почему не слишком обрадовалась счастью Каролины. Их жизни, тяжело ли, легко ли, текут в правильном направлении. Рейчел станет матерью уже совсем скоро, ее примеру последует и Каролина. А что буду делать я? Без единственного мужчины, который мог бы стать отцом моих детей? Без человека, которого я так по-глупому оставила? И из-за чего? Из-за того, что он, не успев разбогатеть, возгорелся желанием обзавестись малышом.
Я вдруг с небывалой остротой чувствую, что и сама — уже сейчас — хочу забеременеть и подарить жизнь ребенку. Где-то внутри, у меня в животе, внезапно что-то вздрагивает, будто подавая сигнал: пора. Все готово!
Я поднимаю глаза и смотрю на Терри новым взглядом. Да, вот он, мужчина, которого я должна принять без огромной квартиры и без больших прибылей…
Мне приносят заказ. Я киваю в знак благодарности, но не притрагиваюсь ни к кофе, ни к трубочкам. Мне вдруг становится тесно в этом по-семейному уютном кафе. Опять смотрю на Терри.
— Давай уйдем отсюда?
— Куда? — Он криво улыбается и удивленно вскидывает брови.
— Куда угодно.
Его лицо делается озабоченным.
— Ты, наверное, голодна? — Он усмехается. — Вот болван! Пригласил даму в кофейню, как будто сейчас пять вечера и мы с тобой в Лондоне!
Я качаю головой.
— Нет, я не хочу есть.
— В чем же дело? Может, плохо себя чувствуешь? — Терри нахмуривается.
— Просто… давай уйдем, — повторяю я почти с мольбой. Не знаю, почему мне вдруг стало здесь так невыносимо. Может, из-за той же зависти — к женщине, которая, быть может, уже рассматривает своего малыша. Задумываюсь. Нет. Вряд ли это случается так быстро. Долго ли длятся роды? Зависит ли это от того, первые они или нет? Я никогда не задавалась этими вопросами. Не было повода.
Терри опять достает бумажник.
— Конечно, идем. Только расплатимся. — Он подзывает официанта и просит принести счет.
Я от нетерпения начинаю барабанить пальцами по столу. Куда я спешу? Что задумала сделать? Не затянуть же Терри в кровать прямо теперь, чтобы через девять месяцев осчастливить нас обоих!
Смотрю на людей вокруг. За соседним столиком располагается семейство. Мать и отец, лет на пять — самое большее, десять — старше нас с Терри, девочка лет двенадцати, мальчик лет семи и младший ребенок, еще совсем карапуз. Наверняка они не богаче нас, но ведь не побоялись же!..
Всматриваюсь в глаза матери, ищу в них следы адской усталости, нескончаемых лишений и страдания, но не нахожу ни первого, ни второго, ни третьего. Напротив, во взгляде незнакомки отражается настолько сложное и многостороннее счастье, какое мне, как кажется, еще неведомо.
Малыш хватает со стола меню, подносит его к себе вверх ногами, раскрывает и сосредоточенно хмурит бровки. Остальные смеются. Девочка тычет в его плечико пальцем.
— Мэтт ищет свое любимое банановое пюре!
Отмечаю, что у нее глаза точь-в-точь как у отца — светлые, обрамленные темными загнутыми кверху ресницами. Он, чувствуя, что я на него смотрю, поворачивает голову. Поспешно перевожу взгляд на пространство между столиками, где никого нет и не в ком возбуждать подозрения.
— Точно ничего не хочешь? — спрашивает Терри.
Вздрагиваю от испуга. Какая же я стала нервная! Вздыхаю и качаю головой.
— Тогда пошли?
Лишь теперь замечаю, что на маленьком коричневом подносике уже лежат деньги. Когда приходил официант? Я не заметила. Уходим, оставляя цветы в кафе.
На улице благодать. Дневная жара спала, и хочется надышаться этой свежестью, чтобы хватило до следующего вечера. Поворачиваюсь и иду вперед по тротуару, не задумываясь куда. Терри без слов следует за мной.
Во мне происходит что-то непостижимое. Такое, для чего, как кажется, я жила все предыдущие годы, да и вообще появилась на свет. Силясь понять, в чем секрет этих внезапных перемен, я не помню ни о чем другом. Может, и не вспомнила бы ни о визите к деду, ни о разговоре с Каролиной, во всяком случае сегодня, если бы Терри вдруг не положил мне руку на плечо и не сказал:
— Как подумаю, что, если бы не дедов день рождения, мы бы, скорее всего, до сих пор не знали бы, как нам опять сойтись, просто диву даюсь.
Я резко останавливаюсь. Черт! Зачем он напомнил про деда, про этот фальшивый праздник и наше подстроенное воссоединение?! В такую удивительную минуту! Почему не почувствовал?
— В чем дело? — Терри хмурится. — Что происходит, Джесси? Ты опоздала, все о чем-то размышляешь. Что-то стряслось?
То необыкновенно важное и необъяснимое, что свершалось во мне, вдруг с ошеломительной быстротой обращается в злость и отчаяние.
— Что стряслось?! — повторяю я, содрогаясь от гнева. Ловлю себя на том, что я снова в том же самом состоянии неуправляемого бешенства, в какое приходила всякий раз перед семейной разборкой.
Ну уж нет! — говорю себе. Чему-чему, а хотя бы способности не распускаться вся эта история должна меня научить. Не хочу превращаться в истеричку, как бы там ни сложилось! Не хочу и не превращусь!
Глубоко вздыхаю и лишь после этого продолжаю более спокойным голосом:
— Мне известно все. Можешь забыть выученную роль и расслабиться.
Терри растерянно усмехается. Чему он удивлен больше — тому, что таинственным образом всплыла правда, или тому, что я не повышаю голос, — трудно сказать. Скорее всего, и тому и другому.
— Что… ты имеешь в виду?
— То, что продолжать меня дурачить и тем самым, как вы полагаете, учить уму-разуму больше нет смысла, — медленно, старательно сохраняя власть над бушующими чувствами, произношу я. — Игра закончена. Но побежденных в ней нет. И знаешь почему? — Я смотрю ему прямо в глаза.
Он морщится, будто от приступа зубной боли, и молчит.
— Потому что в ее основе лежало вранье, — так же спокойно, радуясь, что быть не мегерой даже в такие минуты у меня еще и как получается, говорю я. — Потому что в дела, касавшиеся только нас двоих, вмешалась целая компания, пусть даже самых близких нам людей. И потому что на роль пешки в этой игре вы выбрали мое к тебе чувство.
Терри зажмуривается и хватается за волосы.
— Подожди! — Он распахивает глаза и протягивает ко мне руку.
Я, качнув головой, продолжаю путь.
— Постой, Джесси! Ты все не так поняла…
— Уверяю тебя — так. Может, ум у меня и действительно не бог весть какой, но тут особой сообразительности и не требуется.
— Не бог весть какой? — растерянно повторяет Терри, следуя за мной. — При чем здесь твой ум?
— Ни при чем, — говорю я, не считая нужным пересказывать невольно подслушанный дедов разговор. — Так, пришлось к слову. Не бери в голову.
— Не брать в голову? — опять повторяет он мою фразу. — Ты хоть понимаешь, что все это значит для меня?
— Что именно? — спрашиваю я, не останавливаясь.
— То, что мы вновь провели вдвоем ночь, то, что встретились сегодня…
— Этого не должно было быть, — твердо говорю я. — Ни ночи, ни сегодняшнего калечного свидания.
— Но ведь ты сама готова все вернуть! — вскрикивает Терри, вскидывая вверх руку и тряся ею. — Я видел, чувствовал! — Он хватает меня за плечи и разворачивает к себе лицом. — Можешь доказывать обратное сколько душе угодно, я не поверю!
Две тетки в годах, толстые, как бегемотихи, обходя нас, смотрят на него и переглядываются. Одна крутит пальцем у виска.
— Дожили.
— Ага, — соглашается вторая. — Раньше семейные сцены устраивались дома, без свидетелей. А теперь!..
Первая фыркает и что-то отвечает, но ее слов уже не разобрать. Пусть говорит что хочет.
— Ты уже согласилась, Джесси! — с мольбой и отчаянным неверием в повторное расставание кричит Терри. — Ты обнадежила меня! Мне без тебя не жить, слышишь? — договаривает он тише, неотрывно глядя в мои глаза. Ты не сможешь опять уйти…
— Ты же смог выставить меня на всеобщее посмешище, — говорю я, удерживаясь из последних сил, чтобы не закричать, не броситься на бывшего мужа с кулаками и не разразиться рыданиями.
Мне безумно больно. Больнее, чем когда бы то ни было. Я чувствую себя так, как, наверное, чувствует себя приговоренный к смертной казни, которому по ошибке решили даровать жизнь, а теперь объявляют, что приговор остается в силе.
— Никто и не думал над тобой смеяться, — в жутком волнении говорит Терри. — Все, наоборот, чуть не плакали, потому что видели, как мы оба мучаемся. Ты же сама не хочешь меня бросать! Ведь правда, Джесси?
Высвобождаю руку. Столь любимое мною тепло его ладони в эти минуты жжет и терзает. Качаю головой.
— Не хочу. И правда сделала бы все, что в моих силах, чтобы мы снова были вдвоем и чтобы зажили более мирно, более счастливо. — Мгновение-другое молчу. — Если бы это случилось само собой, — договариваю я едва различимо, потому что горло сжимает ком слез. — Только по твоей и моей воле. Если бы я не чувствовала себя такой дурой… — Зажимаю рот ладонью, чтобы не плакать.
Терри порывисто хватает меня за руки, чуть выше локтей, и легонько трясет.
— Кто это сделал?! Кто проболтался?! Твои подружки?! Каролина?! Рейчел?!
Качаю головой.
— Джесси, умоляю! Все и так происходит по нашей воле! Это же нужно только нам двоим! Самое главное — будем ли мы вместе. Остальное не имеет значения!
С трудом вырываюсь и насилу подавляю в себе позыв разреветься.
— Терри, пожалуйста… Мне ужасно плохо. Я хочу домой, отдохнуть.
— Но не можем же мы на этом расстаться?! — опять кричит он.
— Поговорим в другой раз. — Я чувствую жуткую слабость и правда мечтаю возможно скорее очутиться в защищенности отцовского дома.
— Когда? — требует Терри.
— Пока не знаю.
— Подумай, прикинь! Мне важно знать!
— Не сейчас, позднее, — шепчу я, делая шаг в сторону автостоянки.
— Я отвезу тебя! — не желая терять последнюю надежду, восклицает Терри.
Качаю головой.
— Нет.
Отец встречает меня с испуганным видом.
— Ты не сказала, что куда-то собираешься, не позвонила, не оставила записки.
Проходим в кухню. Я тяжело опускаюсь на стул у окна и смотрю на настенные часы.
— Время еще детское.
Отец хмыкает.
— Ничего себе, детское! Первый час ночи! Дети видят десятый сон! Кофе будешь?
— Да, — не задумываясь отвечаю я. Мне в голову приходит ужасающая мысль. А что, если все-все, даже папа, Джимми, Дин и все его семейство… Вдруг все кругом были в курсе и только я одна, самая недогадливая, пребывала в неведении? Что, если выяснится, что так оно и есть? Тогда я, честное слово, не знаю, как дальше жить…
Перед моими глазами, как будто нарочно, мелькает папино лицо, каким оно было вечером после нашего с Терри развода. Он очень странно себя вел. Неужели же?..
Вскакиваю со стула, подлетаю к отцу, убираю из его руки пакетик с молотым кофе и мертвой хваткой вцепляюсь в его запястья.
— Скажи мне правду, папа! Умоляю! Если мое счастье для тебя не пустой звук, если ты хоть немного меня любишь, пожалуйста, скажи…
Отец смотрит на меня испуганно.
— Что с тобой? Ты случайно не заболела?
— Ответь же! — настойчиво прошу я, слегка тряся его руки.
Папино лицо напрягается, на лбу углубляются складки. Я неотрывно смотрю в его глаза, стараясь определить по ним, как по детектору лжи, честен ли он.
— Твое счастье для меня важнее всего на свете. Твое и Дина, — быстро добавляет он, хоть мы все давно знаем, что ко мне отец относится с большим трепетом, нежели к моему старшему брату.
Дин, насколько я могу судить, не обижается и смотрит на отцовскую бескрайнюю любовь ко мне где-то даже с юмором. Когда умерла мама, Дину было шестнадцать лет. Мама, хоть я об этом не подозревала, поскольку к тому времени еще не успела повзрослеть, наоборот, любила чуть больше его, Дина. Так что родительского обожания нам в детстве досталось в одинаковой мере.
— Но какую правду ты хочешь услышать, клянусь, не пойму, — договаривает отец.
— Обо мне, Терри, нашем разводе, Каролине, Рейчел, Тайборе, Фредди и дедовом празднике! — выпаливаю я.
Отец сильнее морщится и немного наклоняет голову вперед.
— Рейчел? Дедовом празднике? Как они связаны с вашим разводом?
Я пристальнее всматриваюсь в его глаза. И постепенно успокаиваюсь. Кого-кого, а родного отца я знаю как свои пять пальцев. И фальшь, даже если бы он очень постарался не выдать себя, наверняка бы почувствовала.
Отпускаю его запястья и вижу, что на них остались красные следы. Прижимаю ладонь к губам.
— Ой, пожалуйста, прости. Наверное, было больно? Я не хотела…
Папа улыбаясь потирает руки.
— Ерунда.
Порывисто обнимаю его и прижимаюсь щекой к его щеке.
— Значит, ты ничего-ничего не знаешь?
— С Рейчел и остальными знаком, — полушутливым тоном отвечает папа. — Но вот о дедовом празднике слышу впервые. Это что? Какой-то особенный день? Когда поздравляют всех дедов?
Я хихикая отстраняюсь. На сердце чуть-чуть легчает.
— Нет. Это день рождения одного деда, конкретного. Бэзилу, дедушке… гм… — Спотыкаюсь. Все это время я ни полусловом не обмолвилась отцу об отношениях с бывшим мужем. — Дедушке Терри недавно стукнуло семьдесят пять… — Умолкаю.
Папа окидывает меня быстрым внимательным взглядом и кивает на стул.
— Скорее рассказывай, что там у вас стряслось. Но сначала сядь и расслабься.
Послушно выполняю указание, а отец продолжает заниматься кофе.
— Понимаешь… — Выкладываю все без утайки. Рассказываю даже о том, что в ту ночь оставалась не у Каролины, а в своем прежнем доме, под боком у мужа, отделиться от которого мне все не судьба.
Когда кофеварка начинает булькать, отец, не прерывая моего рассказа, достает две чашки, наполняет их кофе, немного придвигает ко мне стол и ставит передо мной одну из чашек. Я лишь едва заметно киваю в знак признательности и взахлеб продолжаю. А заканчиваю свой невеселый рассказ слезами, которые в себе больше не могу удержать.
— Ну-ну. — Отец обнимает меня и похлопывает по спине. — Плачем делу не поможешь.
— Хотела бы я иметь железную волю и нечеловеческую выдержку. Но ведь их нельзя ни купить, ни даже украсть. — Несчастно всхлипываю.
Папа, тихо смеясь, еще раз обнимает меня и возвращается на свое место.
— Совершенно верно. Но человеку дано развиваться, воспитывать себя.
Мрачно киваю.
— Я и воспитываю. В противном случае лила бы слезы всю дорогу. После развода и после вчерашнего визита к деду. — Вздыхаю, вытирая щеки. — Все, больше не буду.
— Вот и правильно. — Отец заглядывает в свою пустую чашку. — Кофе еще хочешь?
— Я и этот-то не выпила.
— Этот уже холодный и невкусный.
— При чем тут кофе, пап? До кофе мне сейчас, вот честное слово, как до лампочки! Ты взрослый, умный, мудрый. Прожил такую длинную жизнь! Я хочу, чтобы ты дал мне совет, для этого все и рассказала. — Приковываю к отцу исполненный надежды взгляд.
На его лице отражается печаль, смешанная с каплей беспомощности. Я пугаюсь, но отец произносит неожиданно спокойным голосом, который вмиг утешает:
— Советы со стороны в таких делах порой только все портят. Я бы на твоем месте прислушался к сердцу. Что оно тебе подсказывает? Так и поступи.
Опять тяжело вздыхаю.
— Мое бедное сердце настолько измучилось, что не в состоянии что-либо подсказывать.
— Тогда отдохни, — тут же говорит отец.
Медленно киваю.
— Да, мне тоже кажется, что надо отдохнуть. С другой же стороны, на это уйдет время, а терять нельзя ни дня.
— Если ваши чувства настоящие, значит, переживут разлуку и в несколько дней, и в несколько месяцев. А если нет, тогда и не нужно их спасать. Тщательно обдуманное решение всегда лучше того, которое принимаешь с горя, второпях или сгоряча.
— Да, ты прав. — На минуту задумываюсь. — Но мне надо совсем отдохнуть, по-настоящему, понимаешь?
Отец поводит бровью.
— Не совсем. Хочешь уехать на курорт?
Качаю головой, с горечью вспоминая про поездку во Флориду, которой мне, увы, скорее всего, не суждено насладиться.
— Какое там! Я только-только устроилась на новую работу — на курорты еще не заработала. Нет, мне сейчас не до поездок. Но хотелось бы куда-нибудь исчезнуть. Я имею в виду, скрыться от всех них. Как представлю, что завтра позвонит Терри, или Каролина, или Рейчел и что придется подбирать какие-то слова, бороться с собой, чтобы не вспылить, мучиться, и делается страшно.
— Гм… — Отец задумывается. — Может, поживешь у Дина? С Лорен вы почти подруги, места у них хватит. Думаю, они оба войдут в твое положение и будут даже рады.
— Нет, — перебиваю его я. — Терри, если не дозвонится мне, первым делом явится сюда, а потом, даже если ты поклянешься, что я не у Дина, непременно помчится к нему. Лучше, чтобы Дин вообще ни о чем не знал. Во всяком случае, так надежнее. Хорошо еще, что я поменяла работу, а Терри об этом рассказать не успела. Только надо завтра с утра позвонить в библиотеку, предупредить их, чтобы никому, как бы кто ни просил, не рассказывали про меня ни слова.
Мне на ум вдруг приходит неожиданная, но обнадеживающая мысль.
— Я, кажется, придумала. — Беру чашку и одним глотком выпиваю почти холодный кофе. — Только прежде надо бы выяснить, нет ли подвоха и тут.