Глава 4

Тара не хотела этого делать. Не хотела вспоминать. Но мысли ее постоянно возвращались к тому, что Джек говорил, что делал. В течение трех лет она пыталась забыть, но сейчас, казалось, открылась дверь, и призраки окружили ее.

Все изменилось с тех пор, как Джеку не удалось получить ту работу, хотя Тара изо всех сил старалась убедить себя в обратном. Она пыталась поговорить с ним, но безуспешно.

Каждый вечер он куда-то уходил, возвращаясь совсем поздно, когда Тара была уже в постели. От него пахло сигаретами и алкоголем, иногда женскими духами. Она чувствовала, что Джеку ее тело стало безразлично. Если раньше он был не в силах сдержаться, чтобы не обнять ее, то теперь избегал любого физического контакта с ней. Когда однажды, чувствуя себя особенно несчастной, она предприняла робкую попытку к сближению, Джек обошелся с ней грубо.

— Тара, не надо. Оставь меня в покое. Если бы он ударил ее в лицо со всего размаха, и тогда Тара не была бы так потрясена.

На этом неприятности не закончились. Вскоре Тару вызвал ее непосредственный шеф Лео Саузерн и высказал все, что он думает о ее работе. Чаще всего он употреблял слово «небрежность». И «расхлябанность».

— Когда вы пришли к нам, — говорил ей Лео, вы просто горели, вам все было интересно. — Он помолчал. — Вам надо сосредоточиться. — И, увидев панику в тазах Тары, добавил:

— Послушайте, сделайте так, как мы советуем новым клиентам. Возьмите лист бумаги и напишите, чего вы хотите достичь. Затем перечислите отрицательные и положительные моменты и поймите, что вам мешает. Жду вас завтра.

Тара не спорила. Понурившись, она поехала домой. Дорогой она думала, что надо сохранить и работу, и Джека. Надо обязательно поговорить с Джеком. Она скажет, что очень любит его, что готова на все, лишь бы их отношения стали прежними. В конце концов, можно и забыть о гордости. Ведь и самолюбие Джека, наверное, было задето, когда его постигла неудача. Может быть, он считает, что она больше не любит его. Мы поженимся, думала Тара. Я объясню ему все.

Подойдя к дому, она с удивлением увидела, что одно из окон открыто. Кто уходил последним, Джек или она? Кажется, она. Но Тара всегда проверяла, закрыты ли окна, прежде чем уйти. Она вставила ключ в замочную скважину и обнаружила, что дверь закрыта только на один замок.

Тара вошла в гостиную, огляделась, увидела костюм Джека, валяющийся на диване, полупустую бутылку вина, небрежно брошенные туфли на высоких каблуках. Не ее туфли.

В этот момент открылась дверь спальни. Их спальни. Тара обернулась и увидела Джека в красном шелковом халате, надетом на голое тело, с сигаретой в одной руке и двумя пустыми бокалами — в другой.

Увидев Тару, Джек сначала нахмурился, а затем улыбнулся.

— Какой приятный сюрприз… По крайней мере не придется собирать твои вещи.

— Собирать вещи? О чем ты?

— Да, дорогая, — опять улыбнулся Джек. — Прошу тебя убраться. И чем скорее, тем лучше. Тара все еще не могла поверить.

— Ты… хочешь, чтобы… я ушла? Джек вздохнул.

— Ты всегда была сообразительной.

— Но ты не можешь… Это ужасная шутка.

— Это не шутка. Игра окончена. Но сейчас я даже рад, что твой папаша не помог мне и я не женился на тебе. Не представляю, как бы я жил с тобой. Ты слишком преданная и, знаешь, не очень сексуальная. Мне это не подходит. Я надеялся, что ты чему-то научишься, но понял, что это бесполезно.

Тара изо всех сил старалась не расплакаться.

— Если так, я соберу свои вещи.

— Отлично, детка. Ты, наверно, поняла, что у меня гостья.

— Поняла. Извини за несвоевременное вторжение.

— Мне предложили работу в Бразилии. Скоро я уеду отсюда. — Он помолчал. — Я сказал Джулии, чтобы она посидела в ванной, пока ты не выметешься. Знаешь, она в вопросах секса еще забывчивее тебя. Так я хочу ей кое-что напомнить. Поторопись, дорогая. Мне хочется, чтобы ты поскорее оставила этот дом.

Тара молча собирала вещи. В воздухе стоял тяжелый запах духов «Опиум», и Тара знала, что будет ненавидеть его до конца своих дней. Оставив ключи, она закрыла за собой дверь и вышла на улицу. Поймав такси, назвала шоферу адрес родителей в Челси.

— Ты в порядке, красотка? — спросил он ее.

— Лучше не бывает, — ответила она.

Тара сидела на кровати, обхватив руками колени. Она вся вспотела, как после ночного кошмара.

Она встала, подошла к окну, отодвинула штору. Наступало утро, туман стелился над рекой. Покачиваясь на волнах, «Каролина» напоминала корабль-призрак. Она облокотилась на подоконник. Тара знала, почему проклятые воспоминания не давали ей покоя сегодня ночью. Эта причина находилась на катере и мирно себе спала в каюте. Адам Бернард вторгся в ее жизнь. А это не удавалось ни одному мужчине после Джека.

— Никогда больше, — повторяла она вновь и вновь в первые мучительные недели после разрыва с Джеком. Она вспомнила все безобразные слова, которые говорил ей Джек. Казалось, она ощущала их кожей — как будто каинова печать на ее жизни.

После разрыва с Джеком Тара постепенно стала видеть их «безоблачное счастье» в истинном свете. Конечно, Джулия не была первой изменой Джека, и он почти открыто насмехался над ее доверчивостью, когда говорил, что ему пришлось допоздна работать.

— Ты же знаешь, милая, — говорил он, — это только ради нашего будущего.

Ее родители очень расстроились. Мама и слышать не хотела, чтобы Тара вышла на работу на следующий день после возвращения домой в Челси, куда она приехала в невменяемом состоянии.

— Я должна работать, — повторяла Тара родителям, — тогда у меня будет меньше времени думать о происшедшем.

И Тара полностью погрузилась в работу. В течение года ее повысили по службе, увеличили зарплату. Тара нашла себе подходящую квартиру, обставила ее со вкусом и приобрела, а вернее, подобрала Мелюсин. Ей казалось, что она прекрасно устроила свою жизнь, сосредоточившись полностью на карьере. Ей казалось, что ее сердце стало непроницаемым для любовных переживаний. И вот — пожалуйста: первый привлекательный мужчина, перешедший ей дорогу, оставляет ее без сна. Хотя надо быть честной. За прошедшие годы ей приходилось постоянно общаться с мужчинами, и многие из них были гораздо привлекательнее. У нее было достаточно возможностей, чтобы начать новую связь. Но каждый раз Тара решительно пресекала ухаживания нового поклонника.

Она боялась снова пережить измену и предательство, снова быть обманутой и отвергнутой. А больше всего Тару страшила мысль, что ее снова будут использовать в каких-то корыстных целях. Она научилась постоянно держать под контролем всю свою жизнь: работу, карьеру, планы на отпуск, чувства, — ничего внезапного, непредвиденного, непродуманного. Она даже выработала оборонительную тактику: всегда была готова выпустить шипы, лишь только замечала интерес мужчины к себе. И обычно мужчина, желавший продолжить с ней знакомство, довольно быстро понимал безнадежность затеи и оставлял свои намерения.

И теперь, когда она сознавала потенциальную опасность, которая таится в новом знакомстве, она не допустит сближения, дружеского общения. Ему надоест ее холодность. Он найдет другую женщину, более душевную и чуткую. И оставит ее в покое. Но внутренний голос прошептал ей, что на сей раз это будет не так просто.

Вздохнув, Тара отошла от окна и спустилась в кухню. Она налила кошке молока, наполнила чайник и включила его. Затем достала из холодильника пакет апельсинового сока и выпила целый стакан. Пока чайник вскипал. Тара пошла в ванную, наполнила большой таз водой и добавила туда ароматическое масло. Беспокойная ночь все еще напоминала о себе усталостью, и Тара хотела смыть ее.

Затем она сварила крепкий кофе и теперь лежала в ванне, попивая его медленными глотками, чувствуя, как теплая вода, аромат масла и кофе превращают ее в совсем другого человека.

Все будет хорошо, убеждала она себя. Крепость устоит.

Она допила кофе, вылезла из ванны и обернулась в полотенце. Мурлыча что-то себе под нос. Тара вернулась в спальню и выбрала одежду на предстоящий день: футболка и хлопчатобумажные брюки. Хмурое утреннее небо прояснилось. Похоже, день обещал быть жарким.

Ее внимание привлекло какое-то движение на реке. Она подошла к окну. Шотландская куропатка выпорхнула из зарослей камыша и степенно поплыла. Ее коричневый выводок следовал за ней по пятам. А затем она увидела его. На противоположном берегу реки среди берез, блестевших на солнце. Высокий, загорелый мужчина, рядом с которым резвился пес.

Еще одна ранняя пташка, подумала она. Или он тоже не смог заснуть?

Она увидела, как он внезапно остановился и повернул к ее дому, словно уловив ее испытующий взгляд.

Но это же чепуха. Он не может меня видеть, подумала Тара, и дыхание ее участилось. Солнце бьет ему прямо в глаза. Это невозможно.

Здравый смысл подсказывал, что лучше отойти от окна, но Тара осталась на прежнем месте. Ее руки, казалось, совершали движения по своей собственной воле. Полотенце соскользнуло на пол, оставив ее обнаженной в ослепительных солнечных лучах. Тара закинула голову, закрыла глаза, выгнулась, провела руками по груди. Как будто посылая невидимое приглашение молчаливому наблюдателю.

Но он не мог ее видеть, а значит, она в безопасности. На ее лице блуждала улыбка. Она представила его рядом с собой, тепло его тела, его прикосновения…

Когда она открыла глаза, он уже исчез. Только солнце, деревья да зыбь на реке. Может, он ей привиделся?

И Тут Тара очнулась. Господи, что со мной?! О чем это я думаю? Неужели она сходит с ума, стоя нагая у открытого окна, предаваясь эротическими фантазиям? И мрачно заключила, что ей необходимо взять себя в руки.

Тара положила на заднее сиденье банки с лаком, краской, несколько новых кистей. Сейчас ей нужно было чем-то занять себя, отвлечься от глупых и опасных утренних фантазий. Тара захлопнула заднюю дверцу машины и посмотрела на улицу. Городишко был невелик, почти деревня, но все, что нужно, есть, в том числе агентство недвижимости.

Загляну-ка я туда, подумала Тара, и узнаю насчет Динз Муринга. Если недорого, я, возможно, смогу купить Динз Муринг.

В агентстве недвижимости никого не было, за исключением мужчины средних лет. Он дружелюбно улыбнулся.

— Чем могу быть полезен?

— Я интересуюсь одним владением в Серебряной бухте… Динз Мурингом. Вы его продаете?

Мужчина посмотрел на нее с неподдельным удивлением.

— Боюсь, что нет. Насколько я знаю, эта собственность никем не продается. Тара нахмурилась.

— Что-то с официальным оформлением завещания, наверное?

— Не могу сказать. — Он помолчал. — Я думаю, этой недвижимостью должен заниматься мистер Хенман из «Хенман и Броу». Вы можете спросить его. После выходных, конечно. Мы можем предложить другие дома с видом на реку.

Тара покачала головой, улыбаясь.

— Нет, меня интересует только Динз Муринг.

Ну что ж, ей следует быть терпеливой. Первое, что нужно будет сделать в четверг утром, это повидаться с мистером Хенманом и все выяснить.

Возвратившись домой, она переоделась и с энтузиазмом принялась за работу. Тара решила начать со столовой, где уже перетащила мебель в центр комнаты. Она старалась держаться подальше от окна, не желая, чтобы ее заметили с «Каролины». Но когда пришло время снимать шторы, Тара обнаружила, что Адам сидит как раз перед домом за мольбертом и полностью поглощен рисованием.

«Проклятые нервы», — пробормотала Тара, так резко дернув штору, что та упала вместе с кольцами. На самом деле никаких причин, чтобы так нервничать, не было. Серебряную бухту рисовали и раньше, многие художники выбирали именно их дом для своих сюжетов, и никогда это не вызывало возражений ни у кого из Линдонов. А ее мать частенько угощала их кофе и сандвичами.

Тара работала не покладая рук вплоть до полудня, пока не услышала жалобное мяуканье Мелюсин.

Она покормила кошку, а затем подогрела себе куриный суп и решила продолжить работу. Она выбрала кремовую краску для стен столовой.

Когда раздался стук в дверь. Тара вся внутренне напряглась. Не было никаких сомнений, кто стучал. Со своего места Адам мог частично видеть, что происходит в комнате. Он даже помахал ей. А сейчас, наверное, весь изнывает от любопытства.

Тара неохотно пошла к двери. В последний момент она постаралась придать лицу высокомерное выражение и даже почувствовала облегчение, обнаружив на пороге вовсе не Адама, а незнакомого коренастого усатого мужчину в помятом сером костюме.

— Добрый день, мадам. — Когда он улыбался, казалось, что у него во рту слишком много зубов. — Наша небольшая фирма посещает дома по соседству и покупает антиквариат и коллекционные вещи за наличные. Буду счастлив дать примерную оценку любой вашей вещи.

— Нет, спасибо, — ответила Тара и, закрывая дверь, увидела, что незнакомец проворно вставил ногу в проем.

— Почему бы вам не посмотреть вокруг, мадам? — настаивал он. — Поверьте, вы будете удивлены, узнав сколько ценных вещей пылится у вас без надобности.

Его настойчивость раздражала ее. Взглянув через плечо настырного посетителя. Тара заметила, что Адам исчез.

— Я бы мог и сам посмотреть. — Он сделал шаг вперед, желая пройти внутрь. — Или, может, поговорить с вашим мужем? — вкрадчиво спросил он.

Он сделал еще один шаг вперед, заставив Тару отступить, и теперь стоял в коридоре. Его шея нависала над воротничком, а дешевый костюм казался слишком узким для широких плеч. Он хихикнул.

— Почему бы тебе не провести меня по дому, как хорошей девочке? Обещаю, дам тебе хорошую цену за все, что мне приглянется.

Тара сознавала, что перепугана и ей нельзя показывать свой страх, если она не хочет потерять последнюю надежду выставить его за дверь. Тара подумала, что, если он прикоснется к ней своими красными влажными руками, ее стошнит.

Сначала она не сообразила, что означает негромкое ворчание у порога. Затем поняла, что это глухое угрожающее рычание собаки, и увидела позади незнакомца оскалившегося Бастера. А за ним с огромным облегчением Тара увидела Адама. Некоторое время он стоял, руки в карманах, и рассматривал покупателя антиквариата, затем спросил:

— Какие-то проблемы, дорогая? Я был на катере. Тебе следовало позвать меня.

Гость резко повернулся и недружелюбно посмотрел на пса.

— Собачка не кусается?

— Обычно нет, — вежливо ответил Адам. — Только в тех случаях, когда чувствует, что должен защитить мою жену. И поскольку вы ему, кажется, не приглянулись, советую вам убираться отсюда.

— Не беспокойтесь, — бормотал усатый, опасливо глядя на Бастера, — я просто пришел посмотреть, нет ли тут чего для моего бизнеса.

— Не продаем, — коротко ответил Адам. — И я запомнил номер вашего фургона. Еще раз заявитесь сюда, позвоню в полицию.

Непристойно выругавшись, любитель антиквариата выскользнул из коридора и быстро исчез за углом дома. Через мгновение послышался звук отъезжающей машины.

Бастер сел и протянул лапу Таре.

— Спасибо. — Тара наклонилась, пожала мохнатую лапу и погладила пса по голове. На Адама она не смотрела. — Как вы узнали?

— Я повел Бастера побегать по полям тут неподалеку и увидел, как этот фургон остановился в конце тропинки. Потом услышал ваш разговор и решил, что мне лучше вмешаться.

— Я… спасибо… — Она глубоко вдохнула, как будто набираясь сил. — Но в этом не было необходимости. Я… я справилась бы и сама.

— Правда? — мягко спросил Адам. — Только что вы, по-моему, были готовы бежать отсюда куда глаза глядят.

Он стоял, облокотившись о косяк, воплощение вежливого внимания, и усмехнулся.

— Внешний вид бывает обманчив, — заметила Тара. — Уверяю вас, ситуация была под контролем, — добавила она, повысив голос.

— Значит, если бы он сгреб вас в охапку, вы были бы в состоянии вырваться? Никакой опасности?

После короткого колебания она сказала:

— Конечно.

— Ну-ка, покажите мне.

С этими словами он шагнул вперед и толкнул ее так, что она потеряла равновесие, и неожиданно прижал к себе. Она почувствовала себя словно в железном кольце — слабая и беззащитная. Тара сжала кулаки, беспомощно ударяя его в грудь.

— Отпустите меня!

— Надеюсь, это не единственный способ вашей защиты, — произнес Адам насмешливо. Он продолжал держать ее, уже не прилагая для этого никаких усилий, а затем, сжав запястья, развел руки Тары и поднял их вверх. — Может, у вас есть еще какой-нибудь способ защищаться? Этот не очень годится.

Она резко ударила его ногой. Адам поморщился от боли, но не ослабил хватку.

— Поосторожнее, — предупредил Адам, — так недолго и палец сломать.

— Я не прочь свернуть вам шею, — сказала Тара, чувствуя, что выглядит смешно.

— Не сомневаюсь. — Он смотрел на нее пристально, как будто что-то искал в глубине ее глаз. — Считайте, что я преподал вам урок. Не бросайте вызов, если не уверены в победе.

Тара с досадой прикусила губу.

— Может, вы все-таки отпустите меня? — спросила она. Тара чувствовала, как волнует ее близость его тела, тепло которого проникало сквозь одежду, будоража кровь.

Адам прижал ее к своей груди, его дыхание участилось. Внезапно Тара почувствовала, что он отпустил ее запястья, а через мгновение она была свободна. Но волнение, возникшее в душе, не оставляло ее.

Тара взглянула на него.

— Если вы хотите знать, почему я не воспользовался ситуацией, — его голос, казалось, доносился откуда-то издалека, — я должен кое-что прояснить.

Адам помолчал, как будто взвешивал свои слова.

Тара не была готова к тому, что услышала.

— Так случилось, что я вскоре собираюсь жениться. Поэтому никакие интрижки меня не интересуют. Но даже при других обстоятельствах это не то, что нам нужно. Я прав?

— Конечно. — Она была довольна тем, как холодно и с достоинством прозвучал ее голос.

— Кажется, мы пришли к взаимопониманию, заметил Адам. — С вами произошла неприятная история. По-моему, вы сейчас нуждаетесь в друге, и я готов остаться здесь, если хотите. Только если вы хотите. Подумайте об этом. — И, щелкнув пальцами, он позвал пса и вышел.

Загрузка...