С минуту все молчали. Затем незнакомец открыл дверь седана, наклонился и протянул Дженни руку.
— Давайте, я вам помогу, — неожиданно заботливо проговорил он. — Вы можете идти?
— Да, я… мы не ранены, — заикаясь, ответила Дженни.
Она отпустила его руку, как только ее ноги коснулись земли, и тотчас поспешила выбраться Урсула, а вслед за ней и Поль. Лицо его было бледным, он оставался в шоке, но поспешил встать рядом с Дженни, как бы беря ее под свою защиту.
Незнакомец казался немного смущенным. Он смутился еще больше, когда доктор Эйвори обогнул машину и без обиняков спросил его:
— Послушайте, зачем вы едете за нами?
Молодой человек сделал шаг назад. В его серых глазах за очками мелькнуло недоумение, но оно скоро исчезло.
— Честно говоря, наверное, да, так получается, — согласился он. Лицо его стало расплываться в улыбке. — Но мне в ту же сторону. А то, что я вас то обгоняю, то отстаю — вполне объяснимо. У меня были проблемы с карбюратором, из-за этого я вчера час или два еле полз.
Дженни и Поль обменялись взглядами. Итак, вот оно, объяснение столь загадочного поведения.
— Я переночевал в Гавиоте и попросил механика посмотреть, в чем дело, — продолжал молодой человек. — Теперь вроде бы все наладилось. Однако я не мог больше задерживаться и решил выбрать кратчайший путь до Монтерея. По крайней мере на карте он выглядел кратчайшим! — красноречиво разведя руками, он пояснил еще. — Как бы то ни было, увидев вашу машину впереди, я решил ехать рядом на случай какой-нибудь неожиданной неполадки моей тачки.
— Пожалуйста, простите меня за мою резкость, — смущенно сказал профессор. — Как выяснилось, это нам потребовалась помощь. Я Клемент Эйвори. Разрешите представить вам мою сестру Урсулу, внука Поля и нашего друга мисс Дженни Шелдон.
— А я — Рассел Макаллистер, — он пожал профессору руку. — Вы случайно не тот доктор Эйвори, который должен вести курсы восточных языков в Центре международной взаимопомощи и сотрудничества? Если это так, то вы будете моим учителем.
Доктор Эйвори охотно признал, что действительно направляется в Монтерейский Центр. Урсула пробормотала что-то, чтобы сгладить неловкость, а затем подошла с Полем к обрыву посмотреть, куда они чуть не свалились.
— Это я виновата, — вступила в разговор Дженни. — Мне пришло в голову вас в чем-то подозревать. Простите.
— Что вы, что вы, — улыбнулся Рассел. — Мое поведение действительно могло показаться подозрительным, хотя мне и во сне не снилось, что меня могут принять за бандита с большой дороги.
Дружелюбие Рассела быстро успокоило Дженни.
— Доктор Эйвори весьма высоко отзывался о работе Центра, — заметила она. — А вы один из добровольцев, отправляющихся за рубеж?
— Да, в Индию, — кивнул он. — Но вернемся к продолжению нашей поездки. Надеюсь, у вас есть запаска?
— Я тоже на это надеюсь, — Дженни задумчиво посмотрела на скалы, отрезающие их от цивилизации. — Честно сказать, я несколько по-иному представляла себе курортную зону. Слава Богу, что мы не решили ехать здесь ночью!
Повернувшись к автомобилю, они увидели, что профессор пытается открыть багажник.
— Позвольте мне помочь вам, — вызвался Расс.
Не тратя время попусту, он вынул запаску и домкрат и начал энергично снимать пострадавшее колесо.
На Дженни произвело впечатление, как умело он выполнял эту грязную работу. Немногие, подумала она, пожертвуют своим временем и усилиями ради незнакомцев. Ей явно импонировал этот Макаллистер.
Наверняка, это незаурядный человек. Интересно, почему он выбрал именно Индию? Это такая необычная страна. Ее поначалу пугала всякая необычность.
— Ну, вот и все, — объявил Расс, вставляя на место последний болт. Он поднялся и, энергично нажимая на педаль ручного домкрата, опустил машину на все четыре колеса.
Вернувшиеся мисс Урсула и Поль наблюдали за завершением работы.
— Как быстро, — восхищенно произнес Поль. — Я испугался, когда лопнула шина. А что ее прокололо?
Рассел нагнулся и выковырял блестящий осколок, застрявший в покрышке.
— Вот он — виновник, — сказал он, держа маленький острый кусочек стекла. — А вы, мисс Шелдон, очень легко с этим справились. Я просто не понимаю, как вам удалось удержать машину.
— Теперь, когда подумаю, я и сама не понимаю, — призналась она. — К счастью, тоща я действовала автоматически.
Доктор Эйвори по-отечески похлопал ее по плечу.
— Истинный характер проявляется в трудные минуты. Ты справилась с этой критической ситуацией лучше, чем многие более опытные, чем ты. — Обернувшись к Рассу, он поблагодарил молодого человека за помощь: — У меня на это ушел бы не один час. Мы вам очень благодарны.
— Рад помочь, — ответил Рассел и недвусмысленно посмотрел на Дженни.
— Я буду теперь преследовать вас до Монтерея, если не возражаете.
Она рассмеялась, представив, как глупы были ее страхи.
— Я просто на этом настаиваю!
Последние пятьдесят миль пролетели очень быстро. К вечеру они въехали в живописный приморский город. В поисках нужного дома Дженни направила машину в гавань, и там неподалеку они его нашли.
Она с любопытством смотрела на низенькое прямоугольное здание. Его простой фасад сверкал свежей побелкой, но оно абсолютно ничем не напоминало учебное заведение.
Ее мысли высказала мисс Урсула.
— Странное расположение — прямо в порту! И похоже скорее на лабаз.
— Оно и строилось, и использовалось для этой цели. Вплоть до прошлого года здесь находился склад пароходства Марша. Удалясь от дел, Хэммонд Марш подарил это строение Центру, — объяснил Эйвори и распахнул дверцу автомобиля. — Но чем бы оно раньше ни было, оно несомненно отлично оборудовано.
И как раз в это время подъехал знакомый красный «фольксваген» и остановился рядом с профессорской машиной. Из него выпрыгнул и присоединился к ним, когда они пошли к главному входу, Рассел Макаллистер. Волосы у него казались только что причесанными, и Дженни заметила, что он переменил рубашку. Мальчишеское лицо его так и сияло энтузиазмом.
— Конец одного путешествия и начало другого, — пробормотал он себе под нос.
Они вошли и оказались в большой, залитой солнцем комнате, где просто бурлила деятельность. Вокруг столов расположились группы людей. Они что-то читали, писали, о чем-то оживленно дискутировали.
У дверей сидела за столом регистратор, девушка лишь чуть постарше Дженни. Когда профессор назвал себя, она встала и поспешила им навстречу.
— Мы рады вас видеть. Садитесь, пожалуйста. Я позову доктора Уинне. Он с нетерпением вас ожидает.
Дженни с любопытством огляделась. В обе стороны из приемной шли двери в здание, и, когда кто-либо входил или выходил, девушка мельком видела аудитории и лаборатории.
— Не правда ли, интересно? Так все радушно и при этом прекрасно организовано. И вы долго здесь пробудете до отъезда? — спросила Дженни у Рассела.
— Полагаю, буду учиться пару месяцев. И потом все зависит оттого, когда будет следующий пароход в Азию.
Дженни нашла этот ответ несколько странным. Она знала, что корабли на Дальний Восток уходили из Калифорнии весьма часто. Наверное, места для добровольцев были уже давно заказаны? Но ей больше не удалось его спросить, поскольку в этот момент к ним подошел высокий добродушный мужчина с русыми с проседью волосами и открытым искренним лицом.
— Приветствую вас, доктор Эйвори, — сказал он, пожимая профессору руку. — Я Дерек Уинне, руковожу занятиями Центра и пытаюсь координировать все наши усилия.
Он улыбнулся Урсуле, Дженни и особенно обрадовался Расселу.
— Приветствую вас, мистер Макаллистер. Ваша работа вызвала здесь большой интерес. Я надеюсь обсудить ее поподробнее. Сначала, однако, я покажу вам здание.
Дженни шагнула было к выходу, но директор жестом показал, что приглашает всех. Взяв Поля за руку, она озабоченно посмотрела на мисс Урсулу.
— Надеюсь, это не слишком вас утомит?
— Я и думать не хочу о том, чтобы упустить возможность осмотреть Центр, — заявила пожилая женщина. — Клемент месяцами ни о чем другом не говорил.
Хотя Дженни была меньше всех осведомлена о проекте, ее энтузиазм возрастал по мере того, как они проходили по аудиториям, заглядывали в демонстрационные залы и лаборатории. Затем Дерек Уинне провел их в еще не законченную обустраиваться секцию бывшего лабаза.
— В ближайшие недели мы организуем здесь клинику, — пояснил он. — Все оборудование, которое вы видели, предназначено для обучения наших добровольцев. Хотя, строго говоря, оборудования здесь минимум. Основная часть фонда Марша уходит в наши зарубежные представительства.
— А разве медицина тоже входит в программу? Зачем целая учебная клиника? — поинтересовался Расс.
Доктор Уинне недоуменно взглянул на него.
— А как же! Здесь будут практиковаться молодые врачи и медсестры со всей Азии. А потом будут применять полученные знания в своих странах. И наши добровольцы будут проходить здесь необходимую медицинскую подготовку.
— Замечательно! — воскликнула Дженни. — Но ваш Центр ведь занимается не только медициной?
— Конечно, — ответил Уинне. — Самая важная проблема сейчас во всем мире — сельскохозяйственное производство. Развивающиеся страны должны научиться получать урожаи достаточные, чтобы прокормить собственное население. Многие наши добровольцы — специалисты в этой области.
— Я очень доволен тем, что участвую в таком достойном проекте, — заявил доктор Эйвори.
— Прекрасно. Как вы понимаете, решающим фактором является время. Если хотите, можете прямо завтра приступить к своим курсам.
Доктор Уинне улыбнулся, поцеловал руку Урсуле и Дженни, и они направились обратно в приемную. Поль шагал рядом с дедом, а Дженни и Расс замыкали процессию.
— Как здесь здорово! — сказала Дженни. — А вы, Расс, кто по профессии?
— Моя работа связана с водой, — ответил Расс, таинственно улыбаясь. — Если вы интересуетесь ею, я расскажу сегодня вечером больше. Доктор Уинне сказал, что сегодня у них день открытых дверей для сотрудников и их семей, так же как и для новичков-добровольцев. Вы ведь придете?
— Это зависит от доктора Эйвори. Я ведь не член семьи, а лишь на время останусь с ними, чтобы помочь. Но «открытые двери» звучит заманчиво, да и…
— …хочется узнать, чем же я все-таки занимаюсь, — засмеялся Расс. — Приходите. Завтра я приступаю к составлению руководств и постараюсь соткать рассказ Шехерезады, чтобы убедить вас помочь в домоводстве представителям отсталых народов.
— Серьезно?
Однако она не могла обещать ничего определенного и поспешила догнать остальных.
У входа она нашла Дерека Уинне, который готовился сопровождать Эйвори в дом, где им предстояло провести лето. Дженни успела лишь помахать Рассу и затем снова села за руль черного автомобиля.
Доктор Уинне поехал вперед, указывая дорогу из портового района к живописным жилым окраинам на берегу моря. Вскоре обе машины взобрались на крутой холм. Близ вершины директор Центра свернул на уединенную дорожку. Дженни затормозила, изумленная красотой представшего перед ними дома в испанском стиле. Вычурной формы мавританские окна прорезали ослепительно белые стены, а решетчатые балконы и красная черепичная крыша очень хорошо дополняли картину.
— Я уверен, что вам здесь будет удобно, — сказал доктор Уинне, вводя их внутрь. — Здесь есть маленький частный пляж у подножья садика за домом, и к тому же вы будете по соседству с домом мистера Марша. Он живет на гребне холма примерно в четверти мили отсюда.
— Мы должны поблагодарить его за щедрость и как можно скорее, — сказала мисс Урсула после того, как ей показали спальни, ванную и другие помещения.
— Он будет сегодня в Центре, — сообщил доктор Уинне. — Мистер Марш весьма стар и у него неважно со здоровьем, но он искренне заинтересован во всем, что связано с нашим проектом. Я знаю, что он хочет возобновить вашу старую дружбу.
— Тогда мы будем счастливы посетить этот вечер, — заверил профессор.
Дом был красиво декорирован и обставлен в подлинно испанском стиле. Дженни с любопытством и дальше любовалась бы красивыми резными решетками и карнизами, но у нее были неотложные дела, которые надо было сделать немедленно. На лице Урсулы были явные признаки крайнего утомления и у доктора Эйвори тоже. Она убедила их сесть и вместе с Полем поспешила на кухню. К своему удовольствию, Дженни нашла шкаф и холодильник, набитыми продуктами.
— Да, мистер Марш поистине заботливый хозяин, — констатировала она.
Поль достал из холодильника молоко, яйца и масло, а Дженни какой-то баночный суп.
— Дедушка говорит, что он богатеющий миллионер, — объявил мальчик.
— Да, уж, я думаю, — согласилась Дженни, жаря омлет с сыром. — Прекрасно, что он вкладывает деньги в столь благое дело, помогая народам других стран, менее удачливым, чем наша.
Девушка обжарила хлеб в тостере, завершив приготовление ужина на скорую руку.
— Все так мило, Дженни, — похвалила ее Урсула. — Как раз то, что нам было надо. Я думаю, что не смогу пойти на вечер сегодня, да и у Поля глаза слипаются. А ты не слишком устала, чтобы отвезти Клемента в Центр? Ему самому будет трудно найти дорогу.
— С радостью, — согласилась Дженни.
К половине восьмого чемоданы были разобраны, посуда вымыта и расставлена по полкам, а Поль уже уложен в постель. Душ помог Дженни снять усталость. Она погладила зеленое вязаное платье и стала готова к новой встрече с Рассом.
— Я любопытна, как Пандора. Чем же все-таки он занимается? — спросила она профессора по дороге.
Довольно скоро Дженни поняла, что ее интересует не только его профессия. Едва она вошла в просторный холл, как Расс, который беседовал в группе молодежи, увидел ее и поспешил навстречу. В очках, синем костюме и таком же синем галстуке он выглядел весьма по-профессорски, но задорный молодой блеск серых глаз разрушал это впечатление.
— Привет, — обрадовался он. — Я вижу, ты не могла устоять перед наживкой. Идем, я познакомлю тебя со своими новыми друзьями.
Дженни согласно улыбнулась. Последние дни она много размышляла о том, что же это за люди, которые готовы пожертвовать двумя годами жизни ради гуманных идеалов. Она решила, что они должны быть незаурядными личностями. Но когда Расс подвел ее к компании беседующих молодых людей, они ей показались с виду совершенно обычными.
Все внимательно слушали здоровенного рыжего парня, который, казалось, был бы гораздо уместнее на футбольном поле, чем в затерянной в джунглях клинике.
— Корабли будут готовы к отплытию к середине августа, — сообщил он. — На этот раз, однако, я сомневаюсь, что руководство объявит дату отплытия заранее — нет смысла давать пиратам дополнительные преимущества.
Нейт Бенедикт, так звали парня, прервался; услышав удивленный вздох Дженни и повернулся к ней.
— Хей! — улыбнулся он, вскакивая, чтобы уступить ей стул. — Ты должно быть та самая, которая так ловко справилась с опасным происшествием на дороге? Расс рассказывал нам.
— Да, — кивнула Дженни. — Простите, что прерываю вас, но вы сказали — пираты?