Глава 13

Джеймс не подозревал, что его сердце способно выдержать такой ритм. Оно колотилось, трепетало, и он даже не расслышал легкого шелеста падавшей на пол рубашки.

Она смотрела на него, щеки поблескивали от слез. Луна освещала длинные стройные ноги, изгиб бедер, упругую грудь и золотую косу, перекинутую через плечо.

– Залезай на кровать, – повторил он, удивленный собственным спокойствием. – Или будем на полу, а там мокро.

Еще секунду Диана не двигалась, тогда он сделал шаг вперед. Она повернулась и вскарабкалась на матрас. Стоять на месте и все время повторять, как он ее не любит… Боже, да при виде ее он хотел злиться, кричать и смеяться одновременно! Она что, совсем слепая? Или глупая?!. Нет, просто запуталась. Как и он.

Джеймс уже не помнил, как очутился на кровати, но рядом с ней комковатый матрас, на котором он проспал почти месяц, казался самым мягким на свете.

Помнится, когда Диана Уэрдинг бросила в него кусок хлеба в трактире, он сразу начал выдумывать хитрый и необычный способ занятия с ней любовью, которое длилось бы всю ночь, до самого утра. Но навязчивая мысль уже давно была забыта – теперь им управляло только пылкое желание.

Становилось скучно лежать без действий. Он приподнял ее, придерживая за спину, и она откинулась назад – губы приоткрылись, томный взгляд был наполнен страстью.

Он наконец-то завладел ею… как ему только удавалось сдерживаться все это время? Диана, конечно, подобрала бы другой эпитет его поведению, но она ведь не знала его истинных возможностей. Зато его внутренний мир был открыт ей, как никому другому в мире.

Джеймс хотел ее с той первобытностью, которой уже так давно не чувствовал. За последние годы он превратился в циника, удовлетворявшего свои потребности лишь с помощью визгливых поклонниц. Путь к своему сердцу он закрыл и научился ставить четкую границу между простым совокуплением и любовью.

Но тут появилась Диана, которая все-таки смогла отыскать лазейку, чего он не должен был ей позволять, но теперь было слишком поздно. Его переполняли гнев, ненависть, тоска и печаль. Она знала, что и зачем он сделал и почему это чуть не убило его.

Джеймс слизнул с ее щек солоноватую влагу. Он упивался вкусом и запахом этой женщины, обхватившей его сейчас за шею и целовавшей в губы.

Нет, он окончательно сойдет с ума, если еще хоть секунду помедлит. Не торопиться можно будет потом, а сейчас… Он развел ее колени. Твердый, пульсировавший орган не мог больше выдерживать этих мук.

Тут она вздрогнула. В глазах опять появился испуг, и Джеймс почувствовал, как напряглись ее мышцы.

Она действительно была нужна ему! Тело просилось к ней одной. Держа ее за спину трясущимися руками, он со злостью спросил:

– Почему? Скажи мне.

Ответ прозвучал тут же:

– Я не хочу еще одного ребенка.

Он даже замер, недоуменно посмотрев в ее большие печальные серо-зеленые глаза.

– И все?

– Да… – прошептала она.

Джеймс готов был расхохотаться, но не хотел обижать ее.

– Ну, тогда тебе крупно повезло, дорогая Диана. С моим семенем ты не забеременеешь.

– О… – радостно удивилась она.

А потом… он устал ждать. Она идеально подходила ему – такая гладкая и горячая, что он сразу вошел в нее без препятствий.

– Ты очень тугая, – прохрипел он, – мне это нравится.

Закрыв глаза, она впилась ногтями в его спину. Он с наслаждением целовал ее, ласкал губами грудь, покусывая соски. Хотелось быть только внутри, проникать все глубже и глубже… Он был словно в коконе, из которого изо всех сил пытался вырваться на свободу. Почти, вот уже совсем немного…

«Ведьма, а не женщина! Что ты со мной сделала!»

– Джеймс, – прошептала Диана, – я люблю тебя.

– Черт тебя подери… – Он даже не заметил, как сказал это, пока не услышал эхо. Из ее глаз снова чуть не полились слезы. – Ну, тогда съешь меня заживо!

Он привстал и потянул ее за собой, затем бросил на кровать, прижимая к матрасу. Становилось все жарче, все больше влаги проступало на их разгоряченных телах. Он входил в нее, неистово стремясь закончить начатое и понимая, что ничего подобного ему еще не приходилось испытать. Его захлестнула волна такой радости и ликования, что было уже все равно – жить вечно или умереть прямо сейчас.

Он не замечал ничего: ни комков в матрасе, ни холодного ветра из окна, ни воды, лившейся ручьями с волос на кожу. Ему было плевать на маленькую комнату, мокрый пол и узкую кровать. В его мире существовала лишь Она – так было, есть и будет.

Из его горла, возможно, вылетали крики, но это было не важно. Он весь трясся, по телу пробежала судорога, а Диана плакала. Не выходя из нее, он лег сверху, поцеловал ее в щеки, пробормотал что-то ласковое и бессвязное и тут же крепко заснул.

Джеймс, должно быть, посреди ночи сменил положение, потому что проснулся он на своей половине. Диана крепко спала, прижавшись к нему спиной, и он вдыхал аромат длинных густых волос. Они лежали голые, и он потихоньку, чтобы не разбудить ее, дотянулся до скомканного покрывала. Накрыв себя и Диану, он снова лег рядом.

Диана не шелохнулась. Она так вымоталась, бедная. Прошедший день выдался безумным, но теперь это не имело значения. Казалось, кто-то залез в него и почистил изнутри.

Он сделал свой выбор и ненавидел себя за это. Но если бы он сейчас, как предполагалось, плыл на корабле, уже на полпути к Франции, Диана возненавидела бы его еще больше. Вместо этого она сейчас лежала здесь, рядом с ним.

Однажды Грейсон Финли, пират, объездивший полсвета со спущенными штанами, серьезно сказал Джеймсу, что испытывал к Александре Аластер совершенно иные чувства. Зная, какой милой и необычной была эта женщина, Джеймс все равно не поверил ему. Но сейчас, лежа в этой постели, окутанный Дианиными волосами, он понял, как ошибался и что имел в виду Финли.

Диана не только нашла ключик от его внутренних тайников, но и открыла их, произведя в нем жесткий и болезненный переворот, который он переживал спокойно и даже с удовольствием.

Много лет Джеймс жаждал мести – против множества врагов, Финли и особенно тех, кто отнял жизнь у его брата и счастье у всей семьи Ардмор. Но теперь он стал уязвимым. Ему вспомнились новорожденные жеребята из отцовских конюшен, неуверенно стоявшие на слабеньких трясущихся ножках, и он понял, как нелегко им приходилось.

Когда волна выбросила его на берег Хейвена, он был слишком слаб, чтобы двигаться и тем более защищаться. Но Диана, хоть и не обрадовалась такой находке, отнесла его в дом и выходила, причем помогал ей его опаснейший враг.

Размышляя, он тихо лежал и привыкал к своей вновь обретенной слабости. Время от времени Джеймс прикасался к волосам и коже Дианы и просто радовался приятному ощущению. Ветер, проникавший через полуоткрытое окно, становился все холоднее, но у Джеймса не было надобности закрывать ставни – тепло Дианы достаточно согревало его.

«Это совершенно иное!» – говорил ему Грейсон. Объяснение, конечно, не очень точное, но любой, испытавший подобное, сказал бы, что лишь оно и подходит.

Джеймс уже влюблялся однажды, много лет назад. По крайней мере ему так казалось, но в любом случае Диана была права: привязанность не назовешь любовью.

Ту женщину звали Сара, она была полинезийкой. Именно из-за нее состоялась первая битва между Джеймсом, первым заметившим ее, и Финли, с которым она стала флиртовать за спиной Ардмора.

Двадцатидвухлетний неопытный Джеймс думал, что влюблен в нее. Может быть, потому, что она обогатила его сексуальный опыт, обладая немалыми знаниями. И вот – привязанность. Это чувство бесило и расстраивало его. Однажды, после двухнедельной поездки, он вернулся на Таити и пришел в их с Грейсоном любимую таверну. В слабо-освещенной комнате он застал Финли, обнимавшего Сару за талию. Увидев Джеймса, он повернулся и жадно поцеловал ее..

Джеймс готов был убить его, но бывший друг изобразил сильное удивление, сказав, что ничего не знал.

«Джеймс, честное слово, я думал, у вас все кончено!» – говорил Финли.

В тот душный тропический вечер Джеймс поверил ему, потому что Сара и так часто лгала. А Финли только наивно посмотрел на него и извинился, но отказываться от Сары не стал. Более того, потом он ради смеха женился на ней.

Пять человек разнимали драку, положившую конец дружбе Ардмора и Финли. За Джеймсом ушел Йен О'Малли и еще десять человек, работавших в команде с ним и Грейсоном.

Сейчас, оглядываясь назад, Джеймс понимал, что им суждено было разойтись – они были слишком разные: Грейсон – шутник и хулиган, в двенадцать лет бежал в море, спасаясь от нищеты; Джеймс вышел из благополучной образованной семьи, всегда обладал непоколебимым спокойствием и держал все эмоции при себе. Кроме того, Финли был англичанином, а Джеймс всегда презирал эту нацию.

Для разрыва отношений не хватало самой малости. Предлогом стала Сара.

В тихом безмятежном Хейвене, рядом с Дианой, прошлая жизнь казалась далекой и утрачивала всякое значение. Грейсон Финли теперь стал виконтом Стоуком – с женой и четырьмя детьми. Джеймс Ардмор был влюблен, и завтра он должен будет принять решение. А сегодня главным желанием было снова заняться любовью с Дианой. Он перегнулся и поцеловал ее в губы. Какими они были сладкими, черт возьми!

Она чуть шевельнулась и после еще нескольких поцелуев открыла глаза.

– Джеймс…

– Привет, милая.

Диана улыбнулась, затем сказала:

– Я должна вернуться к себе.

Он лизнул мочку ее уха.

– Зачем?

– А что скажет отец?

– Диана, он уже знает. Мы так шумели, что нас было слышно в Портсмуте.

– Ты шумел! – резко возразила она с привычной злостью.

– А ты, я смотрю, высоко летала. – Джеймс взглянул на потолок. – Кажется, кое-где штукатурка отвалилась.

– Ничего подобного! – Диана еще раз посмотрела на него и схватилась за вспыхнувшие щеки. – О Боже…

Усмехнувшись, Джеймс поцеловал ее руки и горящее лицо.

– Ты была явно довольна собой.

– Ты соблазнил меня! Я им так и скажу. И хватит уже поцелуев, баламут!

Он не останавливался.

– По-моему, кое-кто сам пришел сюда, без приглашения, и вымыл меня с ног до головы. Я попросил тебя уйти, а ты что? Сбросила с себя ночную рубашку и предстала передо мной голая. Что-то не припомню даже капли соблазна со своей стороны!

Она бросила на него насмешливо-серьезный взгляд.

– Ты даже не проявил уважения к такой храбрости!

– Абсолютно.

– Или к моему статусу леди.

– Не говори, вообще никакого.

– Ты повел себя не как подобает джентльмену.

– Ну, если бы я очень благородно вышвырнул тебя за дверь… – Он улыбнулся. – Могу вообразить себе твой гнев.

– Это верно.

– Интересно, а что еще я мог тебе предложить?

Диана погладила его по щеке.

– Выпить чаю, например…

– Ты бы выплеснула его в меня.

– Джеймс, я так поступаю только в крайних случаях.

– Действительно, только когда злишься. А ты находишься в этом состоянии постоянно.

– Но сейчас-то я не злюсь, – возразила Диана, проведя большим пальцем по его нижней губе.

– Мне кажется иначе.

– Это простое притворство.

– Знаешь, дорогая, обычно у тебя и то и другое выглядит одинаково.

– Нет, ты все-таки учись различать.

– Давай так: я буду целовать тебя независимо от того, злишься ты или нет.

Диана еще шире улыбнулась:

– Хорошо, я не против. – Он потянулся к ней, но она остановила его, прибавив: – Только этому не бывать, если я действительно в гневе.

– Что ж, придется тебе привыкнуть к тому, что для меня это не помеха, – рассмеявшись, сказал Джеймс и жадно поцеловал ее. – Я хочу показать тебе кое-что.

– М-м-м?.. Что же это?

Его жезл, стремительно поднявшийся в этот момент, сильно напрягся.

– Думаю… тебе понравится.

– Нет, я не уверена. Мне лучше вернуться к себе в комнату.

– Я так не считаю, – ответил он, крепко обнимая ее. Диана легонько прикоснулась губами к его подбородку.

– Вообще-то я должна в страхе убегать. Один раз ты меня уже соблазнил.

– Ты чего-то боишься? – нежно спросил он. Диана со смущением взглянула на него:

– Нет…

– Вот и прекрасно.

– И… что же ты хотел показать мне?

Его сердце готово было выпрыгнуть из груди.

– Много всего… очень много.

И он начал. Джеймс был удивителен! Диана всегда считала себя очень чувственной и страстной, думала, что знает все о плотском желании. Но через несколько часов она увидела себя, стоявшую лишь в самом начале дороги, которая вела ее к чему-то невероятному и прекрасному.

Голос охрип, мышцы ног заболели с непривычки. Она утопала в неизведанном, магическом блаженстве, накрытая его теплым влажным телом.

Он был все еще в ней, разгоряченный пылкой страстью, а она ощущала сильную, но очень приятную слабость.

– Я поранила тебя, – сказала Диана, дотронувшись до царапины на его шее.

Джеймс улыбнулся. Столько тепла и нежности на его лице она еще никогда не видела.

– Милая, да ты просто демон.

– И тебе это понравилось? – удивилась она.

– Конечно.

Диана даже не помнила, как это случилось, но след был точно от ее пальцев. Она густо покраснела.

Джеймс хотел ее, испытывая сильную нужду, и она спокойно отдалась ему. Она, конечно, знала, что он мог просто поиграть с ней, а потом отправить восвояси. Но страхи не были оправданы: после третьего или четвертого раза их любовное слияние только укрепилось и переросло в нечто большее. Он с огромной благодарностью начал отдавать то, что взял. В десятикратном размере.

Он показал ей удовольствие, которое она считала невозможным. Но Джеймс открыл для нее ворота этого чудесного дворца, избавляя от всех болей и недугов. Он заново сотворил ее, и это было восхитительное ощущение. Он лег сзади нее и, гладя по волосам, мягко спросил:

– Скажи, почему ты так боялась раньше? И что страшного в еще одной беременности?

Диана замерла.

– Мне кажется, ответ очевиден.

– Но я не понимаю.

– Женщина с внебрачным ребенком – это всегда жуткий скандал, – ответила она жестко.

– Хорошо, только мало, Диана. С помощью отца и хорошего адвоката ты легко женишь меня на себе. Дело явно не в этом, и мне хотелось бы знать правду.

Диана лежала молча, пытаясь успокоить дыхание.

– Причина… Изабо, – наконец проговорила она.

– Потому что она глухая? – нахмурившись, спросил Джеймс. – Не говори ерунды – она же родилась здоровой!

– Это не ерунда. Я не должна заводить второго ребенка, вот и все. Может, сменим тему?

Джеймс приподнялся на локте.

– Ты считаешь себя виноватой в ее глухоте. Но это не так. Она была больна.

Диана резко перевернулась на спину.

– Да, я виновата! Изабо заболела после меня – я заразила свою дочь, потому что всюду таскала ее с собой. Я подхватила лихорадку, она заразилась и теперь страдает! Какая же я мать после этого?

Он слушал ее, не отводя серьезного взгляда, затем сказал:

– И теперь ты несешь на себе это бремя. Диана, лихорадка – очень коварная штука. Изабо могла заразиться и не от тебя.

– Может быть, ты прав, но откуда мне знать? – Диана потерянно уставилась в изогнутый потолок. – Я так гордилась ею, всем показывала: мол, смотрите, какой красивый ребенок у меня получился! И Господь наказал меня за мое тщеславие. Я была очень глупой.

– Диана, можешь ругать себя, сколько вздумается, но ты не виновата.

Она скрестила руки на груди и посмотрела на него.

– Что ж, если это объяснение тебя не устраивает, послушай дальше. Узнав о глухоте Изабо, я пришла в ужас, испугалась не только за нее, но и за себя. Я не знала, что делать, и сначала даже хотела отдать ее в приют, как предлагал Эдвард. – Диана закрыла глаза ладонью. – Хотела, понимаешь? Это избавило бы меня от стыда и страха, я жила бы дальше, не вспоминая о ней. Я ужасный человек! Выбросить ни в чем не повинное дитя, мою Изабо, которую я так любила!

Джеймс положил руку ей на живот, в котором она когда-то так гордо вынашивала дочь.

– Теперь понятно, почему ты ее сейчас так оберегаешь. Странно только, что она хорошо относится к маме, которая хотела избавиться от нее.

Диана взглянула на него с яростью:

– Я знала, что не стоит ждать от вас сочувствия, Джеймс Ардмор.

– Что ты, милая, как раз наоборот! Ты прошла через такую боль и страдания, что пора освободиться. И я помогу тебе.

– Почему? Из-за того, что произошло между нами?

– Нет, потому что меня не было рядом, когда умирал мой брат. А я мог предотвратить его смерть. Каково мне было, как думаешь? – Он горько усмехнулся. – Я вечно гордился тем, что никогда не испытываю жалости, но на самом деле это ощущение всегда живет во мне. – В его зеленых глазах снова образовалась пустота, которую Диана видела, когда вошла в его спальню вчера ночью. Он с унынием продолжил: – По крайней мере Изабо тебя простила. А Пол никогда этого не сделает. Моя сестра тоже. Кстати, это одна из причин, по которой мы с ней не ладим.

– Это нечестно с ее стороны.

Джеймс пожал плечами.

– Ну, она тоже чувствует вину. После того как погибла жена Пола, Онория заставила его отправиться на поиски убийцы. Она знает, какой должна быть расплата, в нашей семье обид не прощают.

Закончив свою речь, Джеймс уставился в одну точку и молча водил пальцем по ее животу.

– А почему ты сказал, что я не забеременею от тебя? – спросила Диана.

Он выглядел печальным.

– Я не хочу об этом говорить. Мужчине сложно признать негодность его семени.

– Но откуда тебе знать?

– Скажем так, у меня есть на то причина, – ответил Джеймс, глядя на нее с иронией.

– Потому что ни одна из твоих любовниц не рожала?

– Что-то в этом роде.

– Может, они сами были бесплодны? У женщин такое случается.

– Но не у стольких же.

Она села в постели.

– Боже мой, Джеймс!

– Нет, я не собираюсь называть тебе точное число.

– Думаешь, я так плохо воспитана, чтобы устраивать допрос?

– Дорогая, ты чертовски любопытна, как бы тщательно это ни скрывала. – Он поцеловал ее. – Перевернись.

– Что?

– Перевернись. Хочу еще кое-что тебе показать.

Диана посмотрела в окно.

– Нет, уже почти утро. Не надо ничего показывать.

– Вот именно, что почти.

– Джеймс…

– Что случилось? Устала?

– Нет, не очень…

– Тогда переворачивайся!

Она недовольно фыркнула, но послушалась. Горя от предвкушения, Диана расправила простыню, устраиваясь поудобнее, что было не так уж важно. Без всякого предупреждения Джеймс взял ее за бедра, резко притянул к себе и вошел в нее одним резким движением.

У нее расширились глаза, и вздох, вырвавшийся из легких, перерос в сладостный стон. Диана поняла, что удовольствие, испытанное этой ночью, было лишь крохотной долей, и впереди таилось еще множество удивительных, волнующих открытий. Но сейчас все эти мысли расплывались, как туман, и думать хотелось лишь о том, что Джеймс был в ней, горячий и страстный.

Извиваясь от неистового трения, Диана схватила в кулак простыню и засунула ее себе в рот, заглушая собственный крик.

– Милая, ты все еще любишь меня? – с легкой усмешкой спросил он.

Она не помнила, какой ответ прокричала, но он, кажется, остался доволен.

Закончив, Джеймс лег ей на спину, неустанно целовал волосы и шепотом повторял ее имя. Медленно-медленно Диана заставила себя вернуться из далекого волшебного царства, путь в которое он щедро открыл для нее. Она снова почувствовала под собой мятые простыни и влажную подушку; рассветный бриз щекотал вспотевшее тело.

Ей нравилось лежать под ним. Он был тяжелый, но очень удобный, сильный и такой красивый, что она готова была провести хоть всю жизнь у него под боком, свернувшись калачиком.

Джеймс устроился рядом, нежно прикасаясь губами к ее коже.

– Можно мы теперь поспим? – прошептала Диана. Она ощутила на спине теплый выдох.

– Да, теперь я разрешу тебе поспать, – ответил он, тихо смеясь.

– Большое спасибо…

Она уже утопала в крепких объятиях Морфея, когда сквозь сон послышался его ответ:

– Всегда пожалуйста, милая.


Солнце ярко светило в окно столовой, наполненной соблазнительными ароматами: толсто нарезанный хлеб с козьим сыром, апельсины только что с ветки, джем из ранних ягод, бекон и, конечно, свежий крепкий кофе с сахаром. Джеймс положил на свою тарелку все, до чего мог дотянуться, и приступил к завтраку.

Адмирал сидел рядом, изображая увлеченное чтение газеты, выпущенной полгода назад. Они должны были о многом поговорить, но сейчас Джеймса больше волновала еда. Впервые в жизни он чувствовал столь сильный голод – возможно, еще и потому, что прошедшей ночью в нем открылось огромное количество потайных дверей, о которых он не подозревал раньше.

Диана разрушила в его представлении барьер между физической любовью и эмоциями. Теперь он узнал, каким прекрасным бывает чувство одновременного удовольствия в душе и в теле.

Размышляя, он положил себе новую порцию бекона, взял мятное желе и еще несколько кусочков хлеба.

– Миссис Прингл замечательно готовит, – сказал он. Адмирал опустил газету и взглянул на него.

– Этот корабль?

Джеймс прожевал хлеб и перешел к сочному апельсину.

– Да. С ним что-то не так?

– Он очень удобно появился: именно в тот момент, когда тебе было нужно.

– Да, это удобно, – согласился Джеймс. Локвуд отложил газету в сторону.

– И как долго ты планировал это маленькое приключение?

– Много лет.

– Ты заставляешь обстоятельства работать на тебя, так?

– Стараюсь. – Джеймс выстроил дольки апельсина в аккуратную шеренгу. – У вас тоже немало тайн, адмирал.

– Что ты теперь собираешься делать?

– Уйду. Оставаться здесь с Мэллори – плохая идея. Ради вас я оставил его в живых, но боюсь снова потерять терпение.

– Теперь это не важно. – Адмирал угрюмо смотрел на Джеймса. – Мэллори мертв. Сегодня утром он выпил почти всю настойку опия.

Загрузка...