16

Шелби направила Леди туда, куда, по словам Джейка, поехали ковбои. Они должны были прочесать участок прерии в радиусе мили от лагеря, где Бен видел Бобби в последний раз, но она решила не забираться так далеко, а поискать мальчика поближе.

Вдруг впереди, совсем близко от нее, что-то ярко сверкнуло в лучах быстро клонящегося к горизонту солнца. Заинтересовавшись, Шелби придержала лошадь и свернула с тропы на поле, взбегавшее вверх по склону холма и исчезавшее в густой тополиной роще. В том месте, где она заметила странный блеск, девушка спешилась и принялась внимательно рассматривать землю, раздвигая руками доходившую ей до щиколоток траву. Чуть поодаль, на комьях вспаханной земли, лежала детская пластмассовая подделка под серебряную ковбойскую пряжку. Шелби быстро схватила ее и сжала в ладони: точно такие же пряжки были на шляпе и сапогах Бобби.

Ее охватило предчувствие удачи; она снова вскочила в седло и поскакала к растущим невдалеке тополям.

Над туманным бледно-голубым горизонтом низко висело солнце, почти касаясь краем земли. Тени удлинялись, сгущались, и роща казалась теперь мрачной, холодной и даже немного зловещей. Шелби знала, что скоро солнце скроется за вершинами далеких гор и все вокруг окутает тьма.

При мысли об этом она вздрогнула и, нагнувшись в седле, принялась рассматривать землю под копытами Леди в поисках следов мальчика. Но там ничего не было. Впрочем, она не очень ясно представляла себе, что именно надо искать, и вполне могла чего-нибудь не заметить. Но пряжка, которую она сжимала в руке, говорила о том, что она на верном пути.

— Бобби! — позвала она достаточно громко, чтобы мальчик, если он где-то неподалеку, мог бы услышать ее, но в то же время не слишком, чтобы не привлекать внимания ковбоев. Она приехала сюда помочь ребенку, а не ссориться с Коди.

Ответа не последовало.

Шелби продолжила поиски. Через небольшие промежутки времени она окликала Бобби и всякий раз, не получая ответа, чувствовала холодок безотчетного страха. Она потеряла счет времени, забывая смотреть на часы, не замечала, как постепенно угасают лучи садящегося все ниже и ниже солнца, как медленно сгущается темнота…

Шелби хотела только одного — найти Бобби Ротмена. Найти его и доказать Коди, что она отнюдь не беспомощная городская барышня, не способная позаботиться о себе. Даже если ей и не суждено отыскать мальчика, она, по крайней мере, пыталась сделать это.

Внезапно тополиная роща расступилась, и ее глазам открылся небольшой луг, траву которого прощальный свет уходящего дня окрашивал в золотисто-оранжевый цвет. Шелби поднялась по склону пологого холма и остановилась на его вершине. Она знала, что пора прекратить поиски и возвращаться в лагерь — скоро будет совсем темно. Она снова окликнула Бобби и, согнувшись в седле, пыталась проникнуть взглядом в густеющую тень между деревьями, в частые заросли кустарника, в высокую траву луга… Никого. Никого и ничего — ни следа, ни намека на присутствие мальчика.

Воздух прорезал пронзительный крик, и Шелби подпрыгнула в седле от испуга. Над ней пронеслась большая тень; взглянув вверх, девушка увидела орла: его широко раскинутые крылья резали темнеющее небо. Вскоре он исчез вдали за верхушками черного леса.

Она тронула лошадь и въехала под полог обрамлявшего луг соснового леса. Призрачный свет вечерней зари сюда уже не пробивался. Шелби поежилась и натянула поводья. Леди остановилась. В воздухе заметно посвежело, но было трудно сказать, что тому причиной — поздний час или сыроватая мгла густого леса. Девушка отогнула рукав рубашки и посмотрела на часы. Тонкие золотые стрелки были почти неразличимы. Она пошевелила запястьем, пытаясь подставить циферблат часов под ускользающие лучи света, но это мало помогло: обе стрелки, казалось, смотрели вниз.

— Я не могла пробыть здесь больше часа, — растерянно пробормотала Шелби, опуская руку. Когда она уезжала из лагеря, не было еще и пяти, значит, сейчас примерно половина шестого. До семи не стемнеет… Она с сомнением огляделась — сумерки сгущались что-то уж слишком быстро. «Это потому, что я в лесу», — сказала она себе. Отхлебнув из фляги глоток холодной воды, Шелби тронула Леди каблуками: — Давай, девочка, нам надо проехать еще немного вперед. Если мы и там ничего не найдем, то повернем к лагерю. Быть может, Коди и его ребятам повезло больше.

Она от души на это надеялась. Одна мысль о том, что ребенку, боящемуся темноты, придется провести ночь в прерии, приводила ее в ужас.

Лошадь и всадница забирались все глубже и глубже в лес. Единственными звуками были хруст сухих веточек под копытами Леди и голос Шелби, время от времени окликавшей Бобби.

Могучие деревья, казалось, росли все ближе друг к другу, образуя сплошную стену, сцементированную темнотой. Шелби снова натянула поводья.

— Пожалуй, Леди, нам все-таки лучше вернуться назад, — невесело заметила она и развернула лошадь.

Везде, куда бы она ни посмотрела, ее окружала лишь надвигающаяся тьма и неясные тени; свет был уже так слаб, что скорее обманывал, чем помогал.

Внезапно в ее мозгу, подобно молнии, сверкнула неприятная мысль: она совершенно не представляет себе, где, собственно, находится это «назад». В темноте все деревья казались одинаковыми и само понятие направления теряло свой смысл.

«Прекрати немедленно!» — резко скомандовала себе Шелби, чувствуя, что ее охватывает паника. Нельзя было поддаваться провокациям воображения, уже рисовавшего затаившихся в кустах монстров и диких зверей, когда где-то там бродит потерявшийся малыш, который, конечно же, напуган в сто раз больше нее.

«Кто знает…» — пискнул трусливый голосок в отдаленном закоулке сознания, но она тряхнула головой, прогоняя его.

Вдруг ее слух уловил какие-то звуки, похожие на отдаленный детский плач. Они были такими слабыми, что Шелби вначале даже не могла с уверенностью сказать, слышала она что-нибудь на самом деле или ей это померещилось. От неожиданности она так резко рванула поводья, что голова Леди вскинулась вверх. Испуганная лошадь заржала и встала на дыбы; ее передние ноги поднялись высоко над землей.

Шелби вцепилась в луку седла и обхватила бока Леди коленями в отчаянной попытке удержаться в седле.

— Спокойно, девочка, спокойно! — кричала она, успокаивая бедное животное.

Наконец копыта Леди с громким стуком снова опустились на землю, но лошадь тут же принялась нервно бить правой ногой и мотать головой, словно протестуя против столь грубого обращения. Еще несколько долгих секунд Шелби не могла заставить себя отпустить луку седла — так дрожали ее руки.

Когда же наконец первый испуг прошел, она склонилась в седле и потрепала Леди по шее, горько сожалея, что рядом не было никого, кто мог бы ласковым жестом успокоить и подбодрить ее саму. Но ее рука внезапно замерла на месте, она в изумлении застыла в седле: всего в нескольких футах от нее в слабом пятне света стоял маленький мальчик.

— Бобби?! — ахнула Шелби. — Бобби, это ты? С тобой все в порядке?

От радости, что он нашелся, она с трудом подбирала слова, но, взглянув на его искаженное страхом лицо, вдруг испугалась, что мальчик не узнает ее и бросится бежать.

По лицу ребенка текли слезы, и он размазывал их по щекам грязными ручонками. Но вот он всхлипнул, вытер нос рукавом и тяжело вздохнул.

— Я… я заблудился, мисс Шелби, — выговорил он наконец.

Шелби спрыгнула на землю и, ведя Леди за собой, подошла к нему.

— Все хорошо, Бобби, теперь все хорошо… Но что случилось? Куда ты исчез?

— Я увидал енота. Как-то мы с мамой и папой поехали на пикник, и там нам встретился енот. Я кормил его хлебом. И этого я тоже хотел покормить печеньем, которое у меня в кармане.

— Ну и ладно, самое главное, что с тобой все в порядке.

— Мама очень сердится?

Чувствуя несказанное облегчение, Шелби обняла мальчика за плечи и прижала его к себе.

— Бобби, мама будет так рада тебя видеть, что просто не сможет сердиться.

— А папа сможет.

— Глупенький, единственное, что тебе грозит, так это задохнуться в их объятиях.

В его мокрых от слез глазах блеснул лучик радости.

— Вы правда так думаете, мисс Шелби?

— Ну конечно! — рассмеялась она. — А теперь нам надо возвращаться в лагерь, уже очень поздно. — «И темно», — добавил трусливый голос в ее голове, вновь будя былые страхи. — Где твоя лошадь, Бобби?

— Там, — ткнул он в самую чащу. — Когда я увидел енота, я привязал ее к кусту, и она начала его есть.

— Хорошо, пойдем. Найдем твою лошадь и поедем в лагерь.

Она посмотрела по сторонам. Тьма стала почти непроглядной. Если не отправиться немедленно, то можно вообще не выбраться из леса, не говоря уже о том, чтобы найти лагерь.

Впервые за все это время она пожалела, что рядом нет Коди. Сейчас ей так нужны были его сила, уверенность, ловкость… ей нужен был он сам.

Она взяла мальчика за руку, и они пошли вперед.

— Показывай дорогу, Бобби.

Не успели они пройти и десяти ярдов, как тьма сгустилась настолько, что не стало видно ничего, кроме земли под ногами.

— Подожди, Бобби, у меня в седельной сумке есть фонарик, — сказала Шелби, добавив про себя: «Слава Богу!»

Это был крохотный фонарик-ручка, и давал он лишь тоненький лучик света, но лучше что-то, чем ничего.

Она освещала им путь, но все вокруг по-прежнему оставалось черным-черно. Они шли среди огромных деревьев, и воздух постепенно заполнялся шорохами и голосами ночных животных. Какая-то длинная тень метнулась в сторону от луча фонарика и затаилась в темноте.

Бобби встал как вкопанный, Шелби шарахнулась в сторону, а Леди попятилась и захрапела. Шелби бросилась к мальчику, стремясь защитить его от возможной опасности, и уронила фонарь. Он упал, отскочил от земли, перевернулся в воздухе, снова упал… и погас. Вокруг них сомкнулась непроглядная тьма.

— О нет! — в отчаянии вскрикнула Шелби, падая на колени и лихорадочно ощупывая мягкую, усыпанную сосновой хвоей землю. — Господи, ну где же он?

— Мисс Шелби, мне страшно, — всхлипнул Бобби.

Она пыталась найти нужные слова, чтобы утешить, подбодрить его, но тщетно. Она сама была слишком напугана.

Ее руки шарили в темноте по земле, и сухие хвоинки впивались ей в пальцы. Один раз, не выдержав внезапной боли, она вскрикнула, чем испугала Бобби еще сильнее, и теперь продолжала поиски, прикусив губу.

Где-то у них над головами глухо заухала сова.

— Мисс Шелби! — дрожащим голосом позвал ее Бобби.

— Я здесь, малыш. — Ее пальцы нащупали наконец фонарик, и она с облегчением вздохнула: — Слава Богу!

Фонарик не зажигался, и ей пришлось несколько раз встряхнуть его, прежде чем на землю снова упал слабый луч света.

— Ну вот, теперь мы можем идти дальше. — Она протянула мальчику руку, и его тонкие пальчики цепко схватили ее.

— Джейн где-то здесь. В темноте сразу не разберешь.

— Джейн? — Шелби буквально застыла на месте: так здесь еще один ребенок?

— Моя лошадь. Ее зовут Джейн.

— А, понятно, — вздохнула она, чувствуя себя круглой дурой.

Но кому же пришло в голову назвать лошадь Джейн? У животных должны быть достойные их имена. Когда они с Кэти были маленькими, именно она, Шелби, всегда давала имена их домашним любимцам. Щенка ирландского сеттера, которого однажды летним вечером принес им отец, она назвала Задирой; далматинский дог стал Герцогом, а черный пушистый кот — Бойцом. Вспомнив его, Шелби улыбнулась. Он оправдывал свое имя: не проходило и недели, чтобы они с матерью не врачевали его раны и царапины.

— Вот она! — крикнул вдруг Бобби и, выпустив ее руку, побежал вперед, где у куста стояла лошадь, мирно дожевывая пучок травы.

Бобби отвязал ее от ветки и выжидательно посмотрел на Шелби:

— Меня надо подсадить.

— Да, конечно. — Она подошла к нему и, сцепив пальцы, сделала «ступеньку». — Готов?

— Ага.

Бобби поставил на «ступеньку» ногу, оттолкнулся от земли; в тот же момент Шелби подняла сцепленные руки, и он оказался на спине Джейн.

Она вернулась к Леди и тоже села в седло. На какую-то долю секунды ею овладело сомнение — а не проще ли остаться здесь и дождаться, пока их найдет Коди? Но девушка тут же отказалась от этой мысли. Она сама найдет дорогу в лагерь. Она должна. Иначе потом никогда не сможет смотреть Коди в глаза.

— Я поеду впереди, а ты следом за мной, — сказала она Бобби. — И не вздумай снова потеряться, договорились?

Шелби повернула Леди, и они начали свой обратный путь, надеясь лишь на удачу и тусклый свет крохотного фонарика.

Ее руки дрожали, где-то внутри шевелился страх, а мурашки, бежавшие по коже, трудно было объяснить одной лишь ночной прохладой.

— Далеко еще, мисс Шелби? — поинтересовался Бобби.

— Нет, уже скоро, — солгала она, полагая, что вот-вот они должны выехать из соснового леса. За ним — луг, потом тополиная роща… Но почему же этот чертов лес не кончается? Ею начала овладевать паника, и бороться с ней становилось все труднее и труднее. Но ей надо держать себя в руках. Нельзя, чтобы Бобби заметил ее страх. О, Коди, где ты? Она сейчас все бы отдала за встречу с ним, за тепло его сильных надежных объятий… Даже за его упреки и гневный взгляд!


Полчаса спустя фонарик почти погас и стал практически бесполезен. Страх Шелби рос, набирал силу, захлестывая сердце, разум, лишая ее способности соображать. Никогда в жизни она не была так напугана. Они заблудились. О, пресвятой Господь и все его небесное воинство, они заблудились! Она не имела ни малейшего представления, в какой стороне от них расположен лагерь. Похоже, что они кружат на одном месте. Даже луны не было видно — ее скрывали кроны деревьев.

И почему только она не послушалась Коди и не осталась в лагере?

— Мисс Шелби, мне холодно. И я хочу есть.

Шелби устыдилась своей минутной слабости. Если бы она осталась в лагере, что было бы с Бобби?

Стараясь казаться уверенной и спокойной, она ответила:

— У меня в седельной сумке есть пара шоколадок. Хочешь?

Шелби обернулась, чтобы взглянуть на мальчика, одновременно протягивая ему шоколад правой рукой, в которой держала и фонарик. Внезапно воздух прорезал резкий, леденящий кровь вопль, и прямо на нее метнулась огромная черная тень.

Загрузка...