Когда-то здесь шумели дубы. Под развесистыми ветвями величественных деревьев можно было найти тень летом и убежище от снежных бурь зимой. Вглубь рощи не пробиралась никакая жара, а в стужу в лесу было намного меньше снега и ветра, чем на равнине. Лес мог служить укрытием.
Теперь здесь шумит деревня. Величественности в построенных людьми домах ни на грош, зато убежище из них почти идеальное.
Уже неизвестно, кто решил построить деревню в таком неудобном месте, но люди с задачей справились и благополучно выкорчевали все ненужные, по их мнению, деревья.
Большинство дубов пошли на постройку домов и мебель, а о том, что здесь некогда была дубовая роща, напоминает одноименное название деревни — "Дубовая роща" и несколько десятков уцелевших исполинов.
Утром на улицах деревни встретить людей удается редко. Все заняты делами, хлопочут по хозяйству в своих домах и угодьях. Сегодня по Главной улице шли двое. Но улица длинная, так что эти двое друг друга даже не видели.
Как такового рынка в деревне не было. Только у нескольких семей имелись лавки. Работали в них обычно всей семьей. Хотя, конечно, бывало по-разному. Лавка травника, к примеру, принадлежала только ему и обслуживалась одним только травником.
К этой лавке и подошла первая из ранних прохожих. Девушка восемнадцати лет от роду одета была по-простому, небогато, в хлопковую рубашку с коротким рукавом и юбку чуть ниже колена. Русые волосы заплетены в толстую косу, из-под вздернутых бровей с резким изгибом сияли серые с металлическим отливом глаза. Скулы остротой не отличались, губы были пухлыми, уши аккуратными, нос прямой и вполне соответствует представлениям людей об идеальном носе. Пожалуй, таких, как эта ранняя прохожая, все называют красавицами.
Девушка заправила волосы за уши, вздохнула, и, резко открыв дверь, ступила на порог лавки.
Продавца и по совместительству лекаря видно не было. Девушка подошла поближе к прилавку и осмотрелась. С прошлого ее прихода ничего не изменилось. Внутри все выглядело также: основательно, аккуратно и ухоженно.
На прилавке стоял резной ящик с крышкой, покрытый лаком и сделанный из какого-то благородного сорта дерева. В нем лекарь хранил листочки с записями о заказах. В большом отделении хранились сведения об уже сделанных заказах, а в маленьком о тех, что еще только предстоит сделать. Такой же листочек получал заказчик и в случае недовольства недобросовестно выполненным заказом он мог потребовать ответа от лекаря. А если листочек потерян, то какой с лекаря спрос?
Часть товара была выложена на полках, а другая хранилась на небольшом складе. Проход в него, располагавшийся в глубине лавки, был закрыт уже не новой, но недавно выстиранной занавеской.
Девушка, подождав минуту и как следует осмотревшись, пожалела, что на входной двери не висит колокольчик.
— Флавий, ты тут? — крикнула она, когда ждать ей окончательно надоело.
Со склада послышались размеренные четкие шаги.
— Альва, здравствуй. Извини, не слышал, как ты вошла. Чего изволишь? — спросил лекарь, отодвинув занавеску.
Он пока не вышел из-за нее, а только выглянул.
— Мне надо лекарство купить, — ответила Альва.
Лекарь нахмурился и, покинув склад, вышел к посетительнице.
Это оказался мужчина уже в почтенном возрасте, худощавый, обладавший средней длины аккуратно постриженной бородой. Некогда брюнет, сейчас он был почти целиком седой и убирал довольно длинные волосы в аккуратный хвост.
— Внимательно слушаю. Что за хворь у тебя приключилось? — спросил он, вытирая руки о широкий, изрядно запятнанный фартук.
— Не у меня. У брата жар и кашель очень сильный, — начала объяснять девушка.
— Насморк есть? Горло болит? Давно болеет? — спросил лекарь.
— Э… Насморк есть, да. Болеет третий день.
Флавий покивал, погладил бороду и вынес вердикт:
— Обычная простуда. Но протекает тяжело. Могу предложить купить несколько настоек. От жара, от кашля, от насморка и еще одну, как я ее называю "живительную", чтобы выздоровление шло лучше. Сможешь прочесть, если я напишу, как лекарства надо будет принимать?
— Конечно, — кивнула Альва, стараясь сделать кивок как можно более уверенным.
В чтении она была не очень сильна и могла забыть пару букв, но, если что, отец, который ее и учил, все прочтет без труда.
— Хорошо. Все вместе обойдется тебе в двести тридцать шесть зельдов.
Девушка нахмурилась.
— Может, ты мне слегка уступишь? У меня только двести десять. Или я… Через пару дней занесу, — состроив умоляющее выражение лица, предложила Альва.
Лекарь тяжко вздохнул и, облокотившись на прилавок, подпер кулаком щеку.
— Ты же знаешь, у меня принцип. Я не торгуюсь и в долг не продаю. А один раз я уже поступился этим принципом и сделал для вашей семьи исключение, но вы мне до сих пор тридцать зельдов не отдали. Поэтому не обижайся, но без полной суммы я тебе все это не продам, — протянул лекарь и неопределенно развел руками.
Альва нахмурилась и принялась морщить лоб. Где достать деньги? Все запасы выгребли, у всех, у кого можно было занять, уже заняли. Вышло двести десять.
Тут дверь лавки снова открылась. Вошла вторая ранняя покупательница.
Она была на год старше Альвы и на полголовы ее выше. Одета уже побогаче, хотя и довольно странно: черные полотняные штаны, которые девушкам носить не полагается, красная туника с длинными рукавами, на шее тонкий черный шарфик, на руках черные перчатки из шелка, а ведь на улице сегодня жарко.
У нее широкие, отчетливо выделяющиеся скулы, округлые, словно вечно слегка нахмуренные брови, и болотные глаза. Нос был не менее прямой чем у Альвы, уши тоже не лопоухие, а вот губы пухлыми назвать было уже нельзя. Копна распущенных, практически черных волос, смотрелась диковато, учитывая, что все приличные девушки в деревне волосы убирают. Хотя с такой одеждой терять было уже нечего.
— О, Велия, заходи дорогая! — обрадовался лекарь и приглашающе махнул рукой.
Он был рад возможности уйти от неприятного разговора, ведь где-то в глубине души он и сам не хотел бы отказывать, но если продолжать уступать, можно и разориться.
— Тебе как всегда? Так заказ не готов еще, — сказал лекарь.
— Нет, мне пока…
Договорить Велия не успела.
— Я еще никуда не ухожу, — перебила ее Альва и обратилась к лекарю вновь. — Можешь тогда посоветовать, что мне из всего этого лучше купить так, чтобы хватило денег?
Велия вздохнула, поправила шарфик, перекинула волосы вперед и, ничего не сказав, в ожидании облокотилась на стену у входа.
— Нет, я, конечно, могу продать тебе только три настойки, без "живительной", или дать меньший объем всех настоек, но такое усеченное лечение будет уже не столь эффективно, — пожал плечами мужчина.
Альва задумалась и стала накручивать волосы на палец.
— Советую все же прислушаться к Флавию и докупить. Он хороший лекарь и знает, о чем… — вклинилась Велия, в надежде все же подтолкнуть тугодумку к правильному решению.
— Не мешайте мне, — опять перебила Альва.
— Да как вам будет угодно, — фыркнула Велия.
Она старалась не показывать своего раздражения, но получалось у нее это плохо, как и всегда, впрочем.
Альва тем временем настойчиво продолжала донимать лекаря.
— Ну что, совсем никак? Ничегошеньки нельзя сделать? — заныла она, от нервов принявшись грызть ноготь на указательном пальце.
Велии окончательно надоело ждать.
— Выдай мне два куска мыла и я, наконец, пойду, — попросила она Флавия.
— Слушай, тебе бы отдыхать побольше, выглядишь, будто не спала три дня к ряду, — с отеческой заботой заметил лекарь, обратив внимание на полное отсутствие здорового румянца на лице девушки.
— В гробу отосплюсь, — буркнула та в ответ. — Давай уже мыло, Флавий.
Лекарь отдал ей мыло, предварительно завернув его в тряпицу, Велия расплатилась и вышла.
К своей небывалой радости Альва наконец-то осталась в лавке с лекарем наедине и завела свою шарманку вновь.
— Точно ничего нельзя сделать? Брат ведь болен. Ему десять всего.
Лекарь, не зная, куда себя деть, тяжело вздохнул и, откинув голову назад, закатил глаза. Но уже через секунду его осенило.
— А ведь решение, возможно, есть, — сказал он.
— Какое? — спросила Альва, навострив уши.
— Ты могла бы пойти к деревенскому магу. Она ведь на содержании у деревни и короля отчасти, и поэтому цены у нее на порядок ниже частных магов, которых, правда, все равно в "Дубовой роще" нет. Она, возможно, сделает тебе настойку от жара и "живительную", а остальные две купишь у меня.
— То есть, этот маг могла бы помочь мне? — уточнила Альва.
— Могла бы. Если она согласится сделать настойки за меньшую цену.
— И кто же она? Где мне ее найти?
— Это та особа, которая пару минут назад покинула мою лавку, — известил лекарь. — Как ты можешь ее не знать? — тут же высказал он свое удивление.
Альва нахмурилась.
— Да вот не приходилось встречаться, — ответила она и подумала, что о такой встрече точно бы не забыла.
— С другой стороны, ей вы точно не успели ничего задолжать, — усмехнулся Флавий.
Альва неловко улыбнулась.
— Кажется, мы с ней не поладили, — заметила девушка. — Но она поможет?
— Если захочет, — пожал плечами Флавий. — Лечение простуды не входит в ее прямые обязанности. Может отказать или просто назначить ту же цену, что и я.
— А ты знаешь, где она живет?
— Там же, где все маги у нас обычно селятся. У озера. Там только один дом, не ошибешься.
В некотором отдалении от деревни действительно было небольшое озеро. Местечко на редкость тихое и очень уютное для тех, кто любит тишину и одиночество. Рыба в нем не водилась, зато вода летом теплая, но какая от этого польза населению деревни, которое в подавляющем большинстве своем плавать не умеет? Так что людей там не бывало. Зато река, вдоль которой как раз и построили деревню, была любима местными из-за обилия в ней рыбы.
У озера овеянная мифами и легендами репутация. В основном потому, что обычно около него селятся маги. Здесь им никто не мешает, люди приходят только по делу, а если маг что-то в заклинании напутает, то, скорее всего, никому не навредит, ведь до ближайших домов приличное расстояние.
Правда, до нынешнего мага, около этого озера жил всего один, но кто сказал, что нельзя сделать обычай на основе двух случаев? Тем более, что за всю длинную, но небогатую на события историю деревни, сюда и забредали только эти два мага, которые селились у этого самого озера.
Развалины, оставшиеся от дома первого мага, до сих пор напоминают о нем и нагоняют на всех страху одним своим видом. На всех, кроме второго мага, конечно, ведь она точно знает, что бояться там нечего.
Альва, будучи вполне обычной жительницей деревни, побаивалась идти на озеро, но выбора у нее не было.
— А не посоветуешь, как мне ее называть? — спросила девушка напоследок.
— Просто Велия. Титулов у нее ведь нет. И не вздумай ляпнуть при ней слова вроде "магесса", "магичка", "ведьма" и тому подобные. Женщина-маг — это просто маг, ну или колдунья на крайний случай.
— Ясно, — кивнула Альва, внимая каждому совету.
Лекарь выдержал паузу, припоминая, не забыл ли он о чем-то еще.
— Удачи тебе, — в конце концов, пожав плечами, сказал Флавий.
— Спасибо, — кивнула Альва, забрала полагающиеся ей настойки, отдала деньги, попрощалась и вышла из лавки.
Она шагала по пыльным дорогам, крепко сжимая заветные банки с лекарствами в руках. Но их было только две.