Глава 7

Лишившись поддержки, Пэйтон едва не свалилась в фонтан. И пытаясь удержать равновесие, сильно ударилась голенью о мраморный бортик.

— Ай, — зашипела она сквозь зубы, почувствовав, как шероховатая поверхность бортика поранила кожу.

Нога заболела по-настоящему, но еще больше страданий вызвала гримаса ужаса, застывшая на лице Дрейка, она почувствовала себя так, словно кто-то внезапно вылил на нее ведро ледяной воды. Он больше не стоял спиной к луне, и она прекрасно видела выражение его лица. Его грудь вздымалась и опадала так же резко, как и ее, но он был бледен. Бледен, как мрамор, на котором они сидели. И это кое о чем говорило, поскольку обычно кожа Дрейка была загорелой дочерна.

Приподняв поврежденную ногу, Пэйтон помассировала место ушиба, нерешительно поглядывая на Дрейка. Совершенно очевидно, что она совершила какую-то ошибку. Вероятно, юным леди не положено шарить пальцами по передней части брюк джентльменов.

Черт возьми, она ведь знала об этом! Но ведь и он лапал ее зад! Разве это обязательно? И вообще, не она придумала всю эту затею с поцелуями.

Затея с поцелуями. Почему, ох, ну почему же он прекратил ее целовать? Это был самый великолепный момент за всю ее жизнь, а она разрушила его, прикоснувшись к Дрейку. Да что с ней такое? Однажды Мэй Линг сказала, что некоторым женщинам так сильно нравится заниматься любовью, что они хватаются за любую возможность. У Пэйтон никогда не было причин подозревать, что она относится к этой категории женщин. Но, кажется, сейчас все стало совершенно ясно. И это единственное объяснение ее поступку.

Черт побери. Это на многое проливало свет.

Обратив внимание на то, что Дрейк все еще разглядывает ее с безопасного расстояния в шесть футов, Пэйтон состроила неженственную гримасу и заявила:

— Полагаю, ты чувствуешь себя обязанным доложить о случившемся Россу. Но я была бы весьма признательна, если бы это осталось между нами. Мне и так уже стыдно, не хотелось бы выслушивать от него лекции.

Дрейк по-прежнему таращился на нее. Его дыхание было немного тяжелее ее. Широкие плечи чуть ли не ходили ходуном.

— Пэйтон, — с трудом смог выдавить он, но она его тут же перебила.

— О, понимаю. Ты, скорее всего, считаешь, что мне нужны наставления и все такое, но уверяю тебя, такого больше никогда не повторится, — сказала Пэйтон, чувствуя, что боль в голени становится терпимей. Она опустила ногу и продолжила: — Откровенно говоря, ты виноват точно так же, как и я. Ты все это начал. Я не уверена, что Росс придет в восторг, узнав что ты засовывал свой язык в рот его сестры.

Говоря это, Пэйтон понимала, что это блеф. Расскажи она братьям о том, что сделал Дрейк, и они либо откажутся ей верить, либо обвинят только ее, указав, что она заслужила это, раз ночью вылезла в одной ночной рубашке из окна.

Но Дрейку знать об этом совсем не обязательно.

— Да что это с тобой? — спросила она, подняв руку, чтобы коснуться губ, которые все еще покалывало от его сокрушительных поцелуев. — Может, ты забыл, что утром у тебя должна состояться свадьба?

— Я помню, — внезапно он отвернулся и пошел прочь.

На мгновение Пэйтон решила, что зашла слишком далеко, переусердствовав в попытке скрыть собственное смущение от случившегося и разочарование оттого, что все закончилось. Она опустила голову, чувствуя, как на глаза наворачиваются слезы, которые она до сих пор ухитрялась сдерживать, изображая притворное возмущение. В это время Дрейк вернулся назад. Видимо, разволновавшись, он, как обычно, начал мерить шагами землю, а не сбежал, как она поначалу решила.

— Ты думаешь, я не знаю? — спросил он требовательным тоном, в котором сквозила ярость, испугавшая ее. Затем он поднял руку, запустил ее в свои длинные волосы и взъерошил их. — Думаешь, именно это то, что я… Прости меня, Пэйтон.

Это было не совсем то, что она ожидала услышать. Она ждала, что он закричит на нее. Ждала, что бросит ей в лицо обвинения. Она была готова к этому и заранее подобралась, готовясь к нападению.

Но он вернулся и попросил прощения. Не просто попросил, а взмолился тоном, наполненным таким отвращением к самому себе, с таким выражением лица… Господи, если бы она уже чуть не плакала до этого, то сейчас бы разрыдалась совершенно точно.

— То, что я совершил, — продолжил он, — непростительно.

Сейчас Коннор находился близко к ней. Пэйтон боялась смотреть ему в лицо, понимая, что если сделает это и увидит выражение его лица, то не сможет удержаться от рыданий. Поэтому она опустила голову и принялась изучать носки его туфель. Черных, начищенных до блеска и весьма дорогих. А почему бы и нет? Сейчас он был богатым человеком.

— Пэйтон, взгляни на меня.

Она молча замотала головой. Тем не менее, он продолжил:

— Этого никогда не должно было произойти. — Его голос был тверд. Он был зол, зол по-настоящему. — Случившееся — полностью моя вина. Я только могу попросить у тебя прощения и заверить, что это никогда и ни за что не повторится снова…

— Почему? — выдавила она полузадушенным голосом, хотя и понимала, что уже знает ответ. Он никогда не поцелует ее снова, потому что она — грешная и распутная девица. Мужчинам не нравятся девушки, идущие напролом, девушки, которые бегают за ними, а потом тянут руки к застежке их брюк. Она видела выражение лица Дрейка, когда коснулась его в том месте. Он не был особенно счастлив. Возможно, был удивлен, может, испытывал еще что-то, но она не могла определить что именно. Но, определенно, он не был счастлив.

— Сама знаешь почему, Пэйтон, — грубо отрезал он. — Потому что завтра утром я женюсь, а потом… потом уеду.

— Но ты ведь вернешься, — пробормотала Пэйтон, поднимая руку и запястьем утирая слезы, которые, черт бы их побрал, покатились по щекам. — Ты вернешься, и что тогда остановит нас от повторения всего этого? На самом деле я считаю, что… — она должна была сказать об этом, — на самом деле я считаю, что было бы лучше, если бы ты не женился на мисс Уитби.

— Но я должен жениться на ней, Пэйтон. А произошедшее никогда не повторится, потому что мы с тобой больше не увидимся.

Она смущенно заморгала:

— Не увидимся? Почему?

— Я же сказал, — теперь он говорил с бесконечной мягкостью, — потому что я уезжаю. Я буду управлять представительством «Диксон и сыновья» в Нассау[19]. Мы с Бекки будем жить на Нью-Провиденс[20]

— Нью-Провиденс? — глубоко внутри ее вспыхнула искорка гнева, заставив полностью забыть о слезах. — Ты… ты поднимешь якорь и отправишься к Нью-Провиденс?

— Да, Пэйтон. Я думал, ты знаешь об этом.

— Ты женишься на этой девке, — ее пальцы, словно действуя по собственной воле, сжались в кулаки. Его слова раздули из искры добротное пламя. — И ты вот так целуешь меня, хотя уже знаешь, что женишься на этой девке и уплывешь к Нью-Провиденс?

Сейчас Дрейк выглядел несколько встревоженным. Даже отступил на шаг.

— Пэйтон…

— После того, как ты целовал меня, ты женишься на мисс Уитби и уплываешь к Нью-Провиденс?

Пэйтон не могла припомнить, испытывала ли она когда-нибудь такую ярость, как сейчас. Может быть, только в порту Шанхая она также разъярилась, увидев, как мужчины пинают собаку? Да, пожалуй, именно тогда.

И, словно повторяя те события, она не сумела удержать свой нрав в узде. Ее отмщение последовало так же быстро, как и наказание тех негодяев в Китае. Отведя руку назад, она со всей силой, наработанной годами работы со снастями бок о бок с братьями и их командами, послала правый кулак в манишку Дрейка, в точку чуть выше пояса брюк, где, по словам инструктировавшего ее Рэли, находилось идеальное место для того, чтобы ударить человека, задев его внутренние органы, но при этом не слишком повредив костяшки наносящего удар.

— Вот что я думаю о тебе, — начала она, наслаждаясь видом того, как ее удар застал его врасплох. Дрейк с шумом выдохнул и сложился пополам. На самом деле, ему даже пришлось вцепиться в бортик фонтана, чтобы не упасть на колени, — ты может проваливать на свой Нью-Провиденс, на своей «Константе» и с проклятой мисс Уитби!

Не говоря больше ни слова, Пэйтон развернулась и гордо промаршировала обратно к дому.

Загрузка...