7

– Ну и что… о господи! Рик! Рик, иди сюда!

Встревоженный Рик прискакал к дамам и несколько ошарашенно уставился на них. Келли и Эжени принялись мерить его взглядами, изредка обмениваясь совершенно непонятными репликами:

– Пират?

– Пошловато. И их там наверняка будет штук пять.

– Хорошо, тогда шпион из твоей книги. У него подходящая прическа.

– Значит, Регентство?

– Шестнадцатый-семнадцатый, я полагаю. Не дальше. И никаких чулок!

– Я тоже терпеть не могу, но ботфорты в такую жару…

– Потерпит!

Рик не выдержал:

– Вы зачем меня позвали? Я ни одного словечка не понимаю.

Келли спокойно заметила:

– Завтра маскарад.

– Ну и что?

– Тебе нужен костюм.

– Еще чего! Я вышел из возраста, когда наряжаются Микки-Маусами и Багсами Банни!

– Хорошо, значит, ими мы тебя наряжать не будем. Выберем кое-что поинтереснее.

– Я не собираюсь нацеплять чертов костюм!

– Не ругайся. Мы тебе подберем хороший. На нашем маскараде все будут одеты в костюмы литературных героев или персонажей известных картин.

Рик переводил взгляд с Келли на Эжени.

– Смеетесь, да?

– Абсолютно серьезны. Ты же будешь выглядеть полным идиотом, если единственный явишься на маскарад в цивильном костюме.

– Хорошо, тогда я оденусь вот этим вот гномом, а Келли заверну в простыню…

– Это, к твоему сведению, Венера и Купидон. И на Купидона ты при всем желании не тянешь.

– Хорошо, тогда я буду этим, как его… Аполлоном!

– Голый придешь?

– А хоть бы и голый. Все же в масках будут.

Эжени засмеялась.

– Боюсь, что фигурой с тобой сможет сравниться только Гектор, но он несколько темноват. Все остальные чуть менее атлетичны. Прости, Рикки, но твою голую задницу распознают буквально все с первого же взгляда… Келли, голубка, а ты о чем задумалась?

– Так, ни о чем. Мне вдруг разонравился мой костюмчик.

Рик с подозрением уставился на нее.

– Что ты собиралась нацепить?

– «Инфанта Маргарита» Веласкеса… Но в такую жару лучше «Маха одетая» Гойи…

Рик проворчал:

– Тогда уж лучше «Маха обнаженная»…

Келли вытаращила глаза.

– Так что же ты притворялся-то, что ничего в искусстве не понимаешь?

– А ты и рада, да?

Эжени с улыбкой следила за ними.

– Вы ссоритесь, как молодожены. Я вас оставлю, ладно? Элли заждалась, а кроме того, я хочу уломать Мардж Ван Занд продать мне того Фрагонара… Увидимся вечером в отеле.

С этими словами Эжени упорхнула, сопровождаемая верным Гектором.

Рик посмотрел на Келли и ехидно протянул:

– А вот слабо надеть один костюмчик…

– Штучки насчет Адама и Евы у Древа Познания не проходят, учти.

– Нет. Вполне средневеково.

– Средневековый костюм я могу надеть любой.

– Любой?

– Абсолютно.

– Спорим?

– Легко. На что?

– Если наденешь – дам тебе досье на всех завидных холостяков Луисвилля. Если струсишь… после выставки уедешь со мной на недельку в лес.

– В качестве твоей секс-рабыни?

– А как же? Не в качестве же стряпухи.

– Зря, я неплохо готовлю…

– Хорошо, в свободное от постели время будешь готовить. По-моему, вполне приличный заклад.

– Конечно, мне – рабыней, а тебе вообще делать ничего не придется, знай на кнопки жми…

Келли болтала, а сама чувствовала, как в животе разгорается жаркая волна возбуждения и желания. Их с Риком легкомысленный треп имел весьма откровенный неприличный подтекст, и это возбуждало Келли до предела.

– Так что, спорим?

– Думаешь, испугаюсь? Спорим!

– Леди Годива.

– Что-о?!

– Знаменитая леди Годива, которая купила свободу одного города ценой своей наготы. Злодей, осадивший город, обещал отпустить из плена мужа Годивы и не грабить город, если эта особа, известная своей добродетелью, проедется верхом на лошади через весь город, будучи совершенно голой…

– Я прекрасно помню эту историю, Моретти. Горожане очень любили и уважали свою леди. Она попросила их плотно закрыть ставни, распустила прекрасные волосы и, укрытая только ими, проскакала через весь город. Ее обманул только один гад, но небеса покарали его, ослепив молнией. Давай ты будешь играть гада?

– Я лучше выступлю в роли злодея. О нет! Я буду конем!

– Пошляк!

– Мы поспорили. Досье против недели безудержного секса на лоне природы.

Келли рассмеялась и потянула Рика за руку, прочь из сада, на улицы Луисвилля…


Первым делом Рик купил темные очки с дурацкими перьями на дужках. Маска не маска, но некоторый камуфляж не повредит. Если мифический злоумышленник следит за ними…

Он сам удивлялся собственному спокойствию, но ничего не мог с собой поделать. Ни малейшего намека на тревогу. Ничего…

Они с Келли брели по улице, взявшись за руки, и вокруг бурлила и звенела толпа праздных гуляк, таких же, как и они сами. Дети шныряли под ногами, торговцы сувенирами охрипли, умоляя купить именно их товар и не обращать внимания на остальных… На одном углу жарили каштаны, на другом продавали сахарную вату. Крошечные кафе уже зажгли гирлянды разноцветных огоньков, и музыка звучала буквально отовсюду, создавая диковатый звуковой и шумовой фон всеобщему веселью.

Они прошли Французский квартал, миновали набережную, поглазели на уличных фокусников и акробатов, прокатились в белоснежном фаэтоне, съели по две порции мороженого… Ноги у Келли гудели, а сердце переполняла беспричинная радость. Сейчас она была девчонкой, гуляющей по праздничному городу с самым красивым мальчиком класса… или даже школы – учитывая то, что Рик старше ее на пять лет.

Совершенно неожиданно они оказались перед громадным зданием, сверкающим и переливающимся разноцветными огнями. Келли вряд ли можно было назвать его завсегдатаем –

однако она сразу узнала крупнейший развлекательный центр «Юсофия». Здесь располагались бары, многочисленные казино, элитные ночные клубы и рестораны, о которых шла сомнительная слава… Впрочем, Келли не была уверена, что дело обстоит так уж плохо. Владельцами «Юсофии» числились самые респектабельные граждане Луисвилля, в том числе и ближайшие родственники Рика Моретти.

Рик шел уверенно, ведя слегка оробевшую девушку за собой. Судя по всему, здесь он был частым гостем: с ним то и дело вежливо здоровались крупье и официанты. Келли уцепилась за руку своего стремительного провожатого.

– У меня сейчас ноги отвалятся, Рик! Куда мы так бежим?

– Ловить за хвост удачу. Смотри по сторонам.

– Что мне искать?

– «Однорукого бандита», готового выплатить нам джекпот.

– Я хочу в туалет! И пить! И есть!

– Ох, женщина… Хорошо, тогда для начала пошли в бар, хотя это противоречит буквально всем правилам игрового фарта.

– А что такое игровой фарт?

– Удача. Везение. Пруха. Кураж. Джонс, я смотрю, ты в некоторых отношениях совершенно невинна… К счастью, не во всех.

– Сейчас как дам…

– Отвыкай от этого выражения. Я могу не сдержаться и согласиться. Придется дать.

– Солдатский юмор, Моретти. Ух, как красиво…

Бар действительно был красив. Он изображал подводную пещеру. Под стеклянным полом плавали живые рыбы, извивались водоросли… У Келли слегка закружилась голова, но Рик заботливо поддержал ее.

– Тебе туда, за занавесочку. Я пока закажу. Что едим, что пьем?

– Шампанское! И мясо.

– Господи, с кем я связался… Я ж тебя не прокормлю на озере-то.

– А мы на озеро и не попадем, ха-ха!

– Джонс, не набивай себе цену. Ты в жизни не осмелишься явиться на маскарад голяком.

– Вот завтра и проверим.

– И проверять нечего. Я закажу каре ягненка и такие маленькие картошечки, зажаренные в кипящем масле…

– Ой, сейчас умру! Шампанское не забудь.

Келли умчалась в дамскую комнату, а Рик, улыбаясь себе под нос, сделал заказ.

Потом они пили шампанское и смеялись, как психи, а еще потом Рик сидел и любовался тем, как золотоволосая фея с аппетитом трескает сочное мясо и истекающие маслом картофелины…

Наевшаяся Келли немедленно осоловела и стала клевать носом, но Рик был неумолим.

– Даже и не надейся, что мы пойдем в отель. Сперва игра.

– Я не… ик!.. умею. Я не играла никогда.

– Тем более. Новичкам везет.

– У меня денег с собой нет.

– Я тебе одолжу.

– Я верну в отеле, не думай. А как играют в автоматах?

– Дергают за ручечку и ждут, когда перед носом появятся три одинаковые картинки.

– Ох, как хорошо ты это все объяснил… а то был один умник! Он мне рассказывал про пропадающую возможность. Я ничего не поняла.

– Может, про исчезающе малую вероятность?

– Точно! Рик, какой ты умный! Ты и про это знаешь?

– Знаю. Я много чего знаю, но поверхностно. А ты специалист в своем деле.

– А некоторые считают, что я дурочка…

– Не верь им, Джонс. Для натуральной блондинки ты ума палата.

Келли насупилась:

– Неужели ты тоже веришь в эту ерунду про блондинок?

Рик подпер щеку рукой. Ему не хотелось никуда уходить, только сидеть и любоваться на Келли…

– Не верю. Это действительно полная ерунда. Ум от цвета волос не зависит. Просто блондинки выглядят трогательнее, чем, например, рыжие. Или брюнетки. Видела ты трогательную брюнетку?

– Нет.

– То-то же. И я нет.

– Ой, а что это за книжечка?

– Это, Келли, путеводитель по развлекательному центру «Юсофия».

– Ух ты! У них тут даже есть свадебные конторы, как в Вегасе… Интересно, а кто-нибудь тут женится?

– Не думаю. Если только приезжие. Луисвилль для этого слишком консервативен.

– Жаль, двадцать пять лет назад такого не было. Тогда дядя Роже наверняка женился бы на тете Эжени… Тебе, наверное, неприятно это слушать?

– Почему? Нормально. Я считаю, ему надо было разводиться и жениться на Эжени по-настоящему. Бабушка сама погубила свою жизнь. Хорошо, хоть дед на такую ерунду не заморачивался…

Келли вздохнула.

– А я вот заморачиваюсь.

– Замуж хочешь?

– Ага.

– А зачем?

– Ну… надо все-таки. Мне уже двадцать пять, а я все еще мисс Джонс.

– Эжени и Элоди уже семьдесят, а они все еще мисс Деверо. И заметь, ни одной из них это не помешало стать счастливой. А вот станешь ли счастливой ты, всего лишь официально выйдя замуж…

– Пока не выйду, не узнаю. Я не такая, как моя мать, или Эжени, или Элоди. Я все время думаю – а что люди скажут? Вдруг будут осуждать?

– И не все тебе равно? Осуждать будут плохие и глупые, а друзья по-любому поймут.

– Знаешь, Рик, а у меня, собственно, друзей-то и нет…

– Как это так? Друзья есть у всех.

– Ну… Сестер и братьев у меня нет. Мама усвистала за счастьем, когда мне было семь лет…

– Как она, кстати?

– Вышла замуж. В седьмой раз официально. Пока влюблена…

– Я ее помню. Красивая была.

– Она сейчас еще лучше. У нее талия тоньше моей.

– Это нетрудно, Джонс, если учесть, сколько ты ешь.

– Я нормально ем, между прочим! Баранина не калорийна.

– А картошка в масле?

– Хорошо, я сегодня перед сном отожмусь десять раз.

– Я знаю гораздо более привлекательный способ сбросить калории.

– Не слушаю тебя! Ты развратник.

– Нет, просто мне понравилось заниматься с тобой любовью.

– Не привыкай, я скоро приступлю к поискам нормального мужа. Когда ты дашь мне досье…

– Надо говорить – супруга. Ты будешь его представлять в обществе – очень приятно, вот мой супруг. Знакомься, супруг, это общество. Алиса, это пудинг. Пудинг, это Алиса…

– Ну все, все, разошелся… Так вот о друзьях. Сначала мы дружили с Итаном, когда ему было восемь, а мне три. Потом, к сожалению, появился ты…

– Почему к сожалению?

– Потому что вдвоем вы превратили мою жизнь в ад.

– Вот не помню я такого. Что ты была страшнейшая ябеда – помню, а насчет нас с Итаном…

– Да? А как насчет подушки, которой вы меня накрывали, чтобы проверить, сколько я протяну без воздуха?

– Эксперимент. Чистая наука.

– А корзинка, в которой вы меня спустили с чердака, привязав к ручке бельевую веревку?

– Это я помню, это мы в пиратов играли и спасали тебя во время шторма.

– А кто меня запер в шкафу и лупил бейсбольной битой по двери, уверяя, что за мной пришел Бамбр?!

– Не было такого.

– А кто прокрутил в стене моей комнаты дырку и ночью рассказывал загробными голосами про Белую Даму?

– Зато как крепко ты после этого спала!

– Я вообще не спала, я сидела со светом всю ночь.

– Хорошо, но ведь мы же не просто так это делали!

– Конечно! Вы хотели отделаться от девчонки. Я же говорю, не было у меня друзей…

Глаза Рика опасно сузились.

– А с чего им быть у такой отвратной ябеды и скандалистки? Кто ездил за нами по всему дому на горшке? Кто подглядывал, как мы с Итаном писаем? Кто наябедничал деду, что мы курили в амбаре?

– Ах ты…

– Кто канючил и грозился нас заложить, если мы не будем с тобой играть?

– А надо было сразу меня взять с собой!

– А «клетчатовые шортики»?! Я в жизни не забуду эту истерику.

– Ой, я что-то подзабыла…

– Ты ходила за нами с Итаном в дурацких клетчатых шортах с оборочками. Поскольку мы лазили везде, то и ты лазила везде, и очень скоро шортики стали черными. Тогда с тебя их сняли и унесли стирать, а ты за неимением других жертв закатила истерику нам. «Хочу клетчатовые шортики!» – орала ты, ходя за нами хвостом. Взрослые расслышали только твой дикий рев и всыпали нам, решив, что мы тебя обижаем. Вот каким отвратительным ребенком ты была!

Они посмотрели друг на друга – и расхохотались. Келли заливалась смехом и удивлялась тому, как легко ей разговаривать с Риком Моретти. Вряд ли среди завидных женихов Луисвилля найдется другой такой парень…

Загрузка...