Глава 9

Во второй половине дня Габриэль взял Келли с собой в магазин “Кингсли Джевелс”, принадлежавший его семье и располагавшийся в Южном Линдвейле, в том районе города, где жили огненные драконы. Ледяные драконы обитали в Северном Линдвейле. Оба вида были скандально известны своей враждой.

Парочке удалось улизнуть, избавившись от Терезы, что определенно улучшило настроение Келли. По шкале веселья день, проведенный вместе с сестрой, был где-то между “лечением корневого канала без анестезии” и “чисткой туалета зубной щеткой”.

Келли подозревала, что весь оставшийся день Тереза будет блуждать по замку, раздражая всех вокруг и выискивая “Кровь Дракона”, что было ей лишь на руку. В отличие от ее сестры, Келли не склонна к соперничеству. Она просто хотела найти и вернуть чертов камень, и не важно, как.

Припарковав автомобиль у входа в магазин, Габриэль открыл бардачок и достал холщовый мешок, наполненный маленькими пакетиками, при этом отказавшись говорить Келли, что это было.

— Возможно, я еще и наркоторговец, — намекнул он, когда Келли попыталась надавить на него.

— Отлично, будь по-твоему.

Только чтобы успокоиться, она быстро ментально просканировала пакетики, которые, как оказалось, не были наполнены драгоценностями.

Пройдя через двери “Кингсли Джевелс”, мимо двух огромных охранников, она затаила дыхание в благоговейном трепете и восхищении.

“Кингсли Джевелс” были всемирно известны, и, войдя в прохладное, благоухающее легким приятным ароматом место, она поняла, почему. Интерьер был похож на подводный грот с врезанными комнатами-пещерами, каждая из которых представляла своего ювелирного дизайнера. Они обслуживали клиентов со всего мира; если просто постоять там, то услышишь столько иностранных языков, что складывалось впечатление, будто бродишь по коридорам ООН, а вовсе не по магазину.

Драгоценности были изысканными; любой предмет — произведение искусства, достойный музея. Каждая секция была посвящена различным ювелирам, коих было около десятка. Какой бы стиль ювелирного украшения вы ни захотели, вы найдете его здесь. Модерн, индустриальная роскошь, вдохновленные природой, праздничные, обручальные кольца всех видов...

Стоп, почему Габриэль привел ее в отдел с обручальными кольцами?

Она одарила его неодобрительным взглядом, а он наградил ее очаровательной улыбкой.

— Что? — спросил он невинно. — Ты должна обыскать весь магазин. Каждый отдел. К тому же, “Кровь Дракона” вполне может быть спрятан среди обручальных колец. Тебе надо очень внимательно изучить все витрины.

Девушка покачала головой.

— Я уверена, что рубин в форме сердца размером с бейсбольный мяч довольно трудно было бы спрятать в витрине с обручальными кольцами.

Она внимательно наблюдала за его реакцией на ее слова.

— Не говори ерунды. Когда я украл “Кровь Дракона”... — он сделал паузу, глядя, как ее глаза расширились от удивления, — … я совершенно четко помню, он был ромбовидной формы и размером с футбольный мяч.

О да, очень смешно. “Кровь Дракона” был размером с мяч для гольфа и не ромбовидный, а сферический.

Конечно же, она не могла так просто его обхитрить.

— Твое лицо сейчас, — усмехнулся Габриэль. — Жаль, ты не видишь себя. О, здесь есть зеркало… не желаешь взглянуть?

— Ненавижу тебя, — заявила она и направилась обыскивать магазин.

— Слева от тебя отличный выбор рубинов! — отозвался он позади нее. Не удостоив его ответом, она просто показала средний палец, подняв его выше. Клиенты уставились на нее, перешептываясь, но ей было все равно.

Габриэль направился к двери вместе со своим мешком, и, дружески помахав ей рукой, сказал: — Я скоро вернусь.

“В самом деле, чего он так вцепился в этот мешок?” — задалась вопросом Келли. Она бродила по магазину, открыв свой разум и позволив энергии камней течь сквозь тело.

Она, конечно, не думала, что Габриэль настолько безумен, чтобы выставить рубин на продажу в семейном магазине, но из соображений безопасности он вполне мог поместить его в один сейфов. Здесь полно охраны, видеокамер, и система сигнализации… здесь надежнее, чем где-либо.

Тщательное прочесывание магазина не дало никаких результатов.

Однако она с удивлением обнаружила здесь несколько интересных драгоценных камней. Браслет с крошечными целительными рубинами, который, по ее мнению, нужно было бы передать в клинику драконов и использовать по назначению; пара серег с малахитом, крайне опасных, попади они не в те руки, из-за своей способности усиливать агрессию дракона...

Она удивилась еще больше, когда, прогуливаясь по магазину, заметила своего знакомого, разговаривавшего с продавцом-консультантом. Марвин Аккерманн. И он человек. Высокий и худой, с бледной кожей и густой копной темных волос. Он изменился с тех пор, как она видела его в последний раз несколько лет назад — раньше его волосы были коротко подстрижены и он носил очки. А еще он сбрил козлиную бородку и усы. Но ее внимание привлекло выражение его лица: кислое и неодобрительное, будто он только что съел лимон.

Они вместе ходили в школу при Геммологическом Институте Эмпатов.

— Марвин? — окликнула Келли. Мужчина бросил на нее испуганный взгляд и, отвернувшись, поспешил вглубь магазина, где скрылся за дверью. Он не хотел с ней встречаться. И это неудивительно: для него незаконно работать здесь, по крайней мере, в качестве эмпата, а иначе зачем ему быть здесь?

Человеческие законы запрещали эмпатам работать на драконов-перевертышей; люди не хотели, чтобы драконы получили доступ к сильным камням. Отношения между человечеством и драконами всегда были непростыми, и люди делали все возможное, чтобы не дать драконам стать еще более могущественными.

Келли попросила продавца-консультанта показать ей несколько ювелирных украшений, включая те, которые, как она выяснила, обладают силой. Таким образом, она могла предупредить о них Габриэля, не выдав свою способность чувствовать их силу даже на расстоянии.

Через некоторое время она решила передохнуть, опустившись на бархатный диван в холле магазина. Голова снова начала болеть, Келли массировала виски, пока боль не отступила. Все эти поиски драгоценностей были крайне утомительны.

Габриэль вернулся, и она отметила, что при нём больше не было мешка.

— Что-нибудь приглянулось? — спросил он ее. — Ты только скажи.

Черт побери. Он предлагал Келли невероятное великолепие драгоценностей. И, если предположить, что его желание жениться на ней было искренним, он также предлагает жизнь, полную горячего секса. Ей требовалось только отказаться от своих моральных принципов и смириться с тем фактом, что он был вором, который лишает других людей обожаемых и столь ценных для них вещей.

— Иметь моральные принципы — это отстой, — пробормотала девушка себе под нос.

— Что?

— Я сказала, что на тебя работает эмпат, — громче произнесла она, вставая.

— Я уверен, ты сейчас сказала вовсе не это. Готова идти на ланч? — спросил Габриэль.

Она позволила увести ее из магазина.

— Между прочим, ты меняешь тему разговора, — сказала она, пока они шли, прогуливаясь, вниз по улице. Центр города был чудесен: с кофейнями, и ресторанами, и бутиками модной одежды, и старомодными фонарями с резными металлическими драконами. “Я могла бы привыкнуть к этому”, — подумала она.

Габриэль потянулся и взял ее за руку, и на минуту она даже позволила ему это. Они шли по улице, держась за руки, будто так и должно быть. “Я могла бы жить в этом городе, я могла бы просыпаться в объятьях Габриэля каждое утро…”

И тут зазвонил ее телефон. По рингтону девушка поняла, что звонит ее мать. Она поспешно выключила телефон, но очарование было разрушено. Габриэль снова было потянулся к ее руке, но она отстранилась.

“Нет. Нет. Сосредоточься”.

— Не пытайся отвлечь меня, — сказала она ему. — Я узнала Марвина. Я ходила с ним в школу.

Он пожал плечами.

— Я не говорил, что это он, но и не отрицал этого. Но нам не запрещено нанимать его, если он работает не в качестве эмпата камней.

— А разве это не так?

Габриэль улыбнулся.

— Это будет трудно доказать. Официально он геммолог. Я думал отобедать в итальянском ресторане, что думаешь?

— Наняв его, ты вряд ли получил того, на что рассчитывал, — сказала она.

Габриэль озадаченно посмотрел на нее, собираясь ответить, но вдруг переместил взгляд на другую сторону улицы. Он нахмурился. Через дорогу стояла группа людей, пялясь на них, и выглядело это совсем не дружелюбно. Среди них Келли узнала Пандору. А теперь компания пересекала улицу, направляясь прямо к ним.

— Кто эти люди с Пандорой? — спросила она Габриэля.

— Ее родители, Роджер и Маура. Роджер продает подержанные автомобили.

Келли расхохоталась.

— Да ладно, ничего он не продает.

— Но это так. Он продавец подержанных автомобилей, на которого постоянно подают в суд. А толстяк в полицейской форме Квинтон Тиг, начальник Триваллейской центурии драконов. Он что-то вроде шефа полиции, но его титул именуется Vigiles Principe (Вигилес Принцип)[1]. И ледяной дракон. А это автоматически означает, что он имеет на меня зуб. С ним два центуриона. Наверняка ждет, что сейчас случится конфликт.

Группа остановилась на тротуаре прямо перед ними, преградив им путь. Габриэль предупреждающе зарычал. Его глаза вспыхнули красным, зрачки стали вертикальными, а из ноздрей повалил дым.

Два центуриона сделали шаг вперед, их глаза тоже стали красными.

Отец Пандоры свирепо смотрел на Габриэля.

— Как ты смеешь показываться с ней на людях? — требовательно спросил он, тыкая трясущимся от ярости пальцем в Келли.

Случайные прохожие стали останавливаться, чтобы понаблюдать за сценой.

— Ты имеешь в виду мою будущую жену? — в голосе Габриэля послышалась сталь.

— Я имею в виду эту преступницу! — Роджер нервно махнул на Келли. — Она опоила мою дочь и выдала себя за нее!

— Хорошенько подумай, прежде чем плохо говорить о Келли. Я слышал, ожоги третьей степени весьма болезненны. Особенно, если покрывают все тело. — Дым валил из ноздрей Габриэля, воздух вокруг него всколыхнулся и начал нагреваться.

Роджер с силой пихнул Принципа Тига в руку, обращая на себя его внимание.

— Вы что, так и собираетесь стоять, позволяя ему угрожать мне? Выполняйте свою работу! — рявкнул он.

— Больше никогда не прикасайтесь ко мне подобным образом, — холодно произнес Тиг. Роджер, скрестив руки на груди, нахмурился.

— Они выдвинули обвинения против Келли за то, что та чем-то накачала Пандору и выдала себя за Прекрасную Деву, — пояснил Тиг Габриэлю, его глаза так и сверкали злобой. — Нам придется доставить ее в участок для допроса.

Изогнутые когти вытянулись из пальцев Габриэля, вместе с тем он выпустил поток пламени.

— Только через мой труп, — отрезал он.

Глаза Тига обернулись льдисто-голубыми, зрачки также, как и у Габриэля, стали вертикальными.

— С радостью. Я давно ждал этого.

Пока он говорил, ледяное облако пара клубилось из его рта. Принцип шагнул к Келли, центурионы последовали за ним.

Драконы в правоохранительных органах скептически относились к драконам-ворам, таким как Габриэль, из опасений, что законопослушных драконов, будут мерить по поступкам этих мошенников, и тогда отношения между людьми и драконами осложнятся еще больше. Проблема была в том, что люди все еще боялись драконов, хотя и значительно превосходили их численно.

— Эй! — крикнула Келли, прыгнув между двух драконов-перевертышей прежде, чем Габриэль смог ее остановить. Габриэль, может, и вор, но последнее, чего бы хотела Келли, так это того, чтобы он сел в тюрьму — или дрался до смерти — из-за нее. — У вас есть ордер на мой арест? — требовательно спросила она Тига. — Вы не можете забрать меня без ордера.

— Ну, я… — Принцип Тиг нервно посмотрел по сторонам; вокруг собралась приличная толпа из людей и драконов. Они переговаривались между собой, наблюдая за разворачивающейся сценой.

— Так я и думала, — кивнула Келли. — В связи с этим, я не обязана следовать за вами. А что касается Пандоры, то не было необходимости опаивать ее: она и ее бойфренд уже были вдрызг пьяными. — Келли даже не пришлось особо лгать — необходимости действительно не было, но она все-таки сделала это только для того, чтобы подстраховаться. А использованный ею препарат все равно невозможно обнаружить, так что ее вину будет сложно доказать.

— Ха! Это доказывает, что ты была в моем трейлере! — нетерпеливо выпалила Пандора. — Ты не могла узнать, что мы с Майком напились, если бы не пробралась в мой трейлер!

— Подожди-ка, кто такой Майк? — отец Пандоры встревоженно посмотрел на дочь. Затем повернулся к Тигу. — У нее нет бойфренда! Она была выбрана Комитетом Фестиваля! Она готовилась выйти замуж за Габриэля!

Триумф исчез с лица Пандоры, сменившись угрюмым и вороватым выражением.

— То, что я выпила один или два бокала до церемонии, еще ничего не значит. Я нервничала, вот и все. Выпила, чтобы расслабиться.

— Один или два бокала? — съязвила Келли. — Как насчет целого кувшина или даже двух? На туалетном столике стояли два пустых кувшина, а вы с тем парнем полуголые валялись в отключке на полу!

— Неправда! — Лицо Пандоры покраснело.

— Тогда откуда я знаю о татуировках твоего бойфренда? У него татуировка на бедре, с надписью “отведай моего дружка” со стрелкой, указывающей на его промежность.

— Гросс, — одна из женщин в толпе обратилась к своему мужу. — Если бы у тебя была такая татуировка, я бы никогда не вышла за тебя замуж.

Габриэль расхохотался, запрокинув голову.

— Так вот, чем ты занималась в тот самый день, когда должна была обручиться со мной? Отлично, так держать, Пандора.

— Он не мой парень! Если ты знаешь о татуировке на бедре, ну тогда… тогда, должно быть, ты занималась с ним сексом! — яростно закричала Пандора.

Люди вокруг посмеивались, а отец Пандоры выглядел так, будто вот-вот взорвется.

— Ты серьезно? — усмехнулась Келли. — Я прилетела из Сиэтла на ярмарку утром, заселилась в гостиницу и отправилась прямо на ярмарочную площадь. И я даже никогда не была в Триваллее раньше. Все это легко доказать. Ну и что же более вероятно — что с местным парнем трахалась ты или я?

— Но тем не менее, она ворвалась в трейлер, — сказал отец Пандоры Принципу Тигу в отчаянии. — Взлом и проникновение, незаконно. Арестуйте ее.

— Все, что я сделала, — принесла им еще пива, — сказала Келли. — Они сами впустили меня.

Еще одна правда. По большей части. Они действительно ее впустили.

— Мне нужно поговорить с владельцами трейлера. А это Комитет Фестиваля, — уныло покачал головой Тиг. — Выясню, не собираются ли они выдвигать обвинения. Вам нужна еще большая огласка произошедшего? — он оглянулся на толпу.

— Принимаете ее сторону? Ладно, — злобно пробормотал отец Пандоры.

Слезы ярости и унижения заблестели в глазах Пандоры.

— Я тебе это еще припомню, — поклялась она. — Я уничтожу вас обоих.

И вместе со своей семьей умчалась прочь.

Принцип Тиг посмотрел на Габриэля.

— Полагаю, ты думаешь, что это сошло тебе с рук, — сказал он сердито. — Удача не может вечно благоволить тебе.

И ушел.

——————————————

[1] Vigiles Principe — лат. — начальник полиции(охраны). Принципы (от лат. princeps — первый) — в армии Древнего Рима — воины тяжёлой пехоты римского легиона в IV—II вв. до н. э.


Загрузка...