Глава 4

Выйдя из внедорожника, Лукан взял тяжелую куртку, а затем подошел и открыл дверцу Лекси.

— Ну? — сухо произнес Лукан. У Лекси учащенно забилось сердце, когда она медленно вылезла из машины и увидела перед собой великолепный особняк Малберри-Холл.

Она повернулась и с вызовом посмотрела на него:

— Ну и что?

Он насмешливо поднял темные брови:

— Я уже давно понял, что вам всегда есть что сказать почти по любому поводу…

Лекси старалась сохранять непроницаемое выражение лица, когда оглянулась на Малберри-Холл:

— Держу пари, что вам приходится оплачивать огромные счета за электроэнергию!

Внезапно Лукан рассмеялся.

— Внутрь не пойдем? — многозначительно спросила она.

Лукан резко кивнул:

— Пора оценить ущерб. — Он крепко взял Лекси за руку, глядя на временное крепление на крыше в западном крыле дома. — Я не хочу, чтобы вы упали и сломали ногу, — протянул он насмешливо, когда она хмуро на него посмотрела.

— Боитесь, что я подам на вас в суд, получив производственную травму? — поддразнила она его.

— Судя по тому, как начался этот год, я не исключаю такой возможности!

Лекси ступила вперед и поскользнулась на обледенелой лестнице, ведущей к огромной двери. Лукан машинально вытянул руку, чтобы помочь ей сохранить равновесие. В результате она оказалась прижатой к мускулистой груди Лукана.

Она затаила дыхание, почувствовав, как ее окутывает тепло его тела. В морозном воздухе повисло напряжение. Лекси медленно подняла голову и посмотрела в бездонные карие глаза Лукана. Она вдруг забыла обо всем и просто стояла и смотрела на него как завороженная…

Она вдруг поняла, что Лукан опускает голову, так как хочет ее поцеловать…

Лекси резко попятилась и вырвалась из рук Лукана.

— Не нужно этого делать! — предупредила она.

Он посмотрел на нее в упор:

— Нет?

— Нет. — Она нахмурилась и была вынуждена машинально опереться рукой о стену, чтобы не поскользнуться снова.

У Лекси были все основания презирать Лукана Сент-Клера, но она нисколько не сомневалась, что если бы он ее поцеловал — поцеловал бы внучку презираемой им Сиан Томас! — то стал бы презирать и себя.

Она с отвращением покачала головой.

— Как вы думаете, не нужно ли открыть дверь, чтобы мы могли войти внутрь, ведь здесь так холодно? — нетерпеливо отчеканила она.

Лукан резко вздохнул. И только в этот момент понял, что стоял затаив дыхание, пока обнимал Лекси.

— Конечно. — Лукан мрачно поджал губы, когда отвернулся, чтобы подняться к входной двери и открыть ее.

Стоя в дверях, глядя на мраморный пол холла, Лукан мгновенно ощутил немного затхлый запах, которого не было в доме неделю назад. Признак того, что вода через крышу проникла в дом, как и предупреждал Джон Бартон.

Чертово западное крыло дома! Вернее, чертова галерея, в которой висит портрет его отца!

Если повезет, портрет тоже пострадает от протечки.

— Лукан?.. — неуверенно произнесла Лекси, когда Лукан замер в дверях, по-видимому не торопясь войти внутрь.

— Извините. — Он выпрямился и резко отошел в сторону, чтобы позволить ей войти.

В доме было, конечно, теплее, чем на улице, но Лекси, войдя внутрь, отметила, что все равно в особняке холодно.

— Здесь кто-нибудь живет? — спросила она, повернувшись к Лукану, и невольно поежилась в пальто.

— Не живет в течение многих лет. — Выражение лица Лукана было такое же мрачное, как и его тон. Он вошел в дом следом за Лекси и закрыл дверь.

— Подождите меня здесь, пока я включу отопление. — Он резко повернулся на каблуках и зашагал по коридору, не дожидаясь ее ответа.

Лекси крепче запахнула пальто, оглядывая знакомую обстановку Малберри-Холл. Дедушка Алекс умер восемь лет назад, но с тех пор в доме ничего не изменилось.

Огромная люстра из венецианского стекла по-прежнему украшала высокий потолок с фресками. Одна дверь из холла вела в изящно оформленную гостиную и просторную столовую, где за длинным дубовым столом могло разместиться по крайней мере десять человек.

Другая дверь находилась дальше по коридору и вела в большой танцевальный зал с зеркальными стенами, в котором могли поместиться около сотни гостей. В настоящее время в танцевальном зале располагался тренажерный зал и игровая комната.

Много лет назад дедушка Алекс учил девятилетнюю Лекси играть в настольный теннис и бильярд, а бабушка Сиан снисходительно и нежно на них посматривала…

Лекси почувствовала, как к горлу подступает ком, когда вспомнила, сколько смеха и любви было когда-то в этом доме, когда дедушка Алекс и бабушка Сиан были вместе. Их счастье было непонятно и неприемлемо для Лукана Сент-Клера и членов его семьи.

Этот самый Лукан Сент-Клер несколько минут назад едва не поцеловал внучку женщины, которую он и его семья так презирали…

Лекси вздрогнула, представив, до какой степени рассердится Лукан, когда узнает, кто она такая.

— Через полчаса-час должно стать тепло, — резко произнес Лукан, шагая обратно в прихожую. Он нахмурился, увидев мрачное выражение лица Лекси и настороженный взгляд ее голубых глаз, когда она резко повернулась и посмотрела на него. — Насколько я знаю, в этом доме нет призраков, — сухо сказал он, решив над ней подтрунить.

Она одарила его убийственным взглядом:

— Очень смешно!

— Чего-чего, а чувства юмора у меня никогда не было, Лекси.

— Мне интересно знать почему? На кухне есть заварка или кофе, чтобы я могла, по крайней мере, приготовить горячие напитки?

Лукан насмешливо выгнул брови:

— Вы уверены, что приготовление чая и кофе входит в обязанности временного личного секретаря?

— Наверное, не входит, — сухо парировала Лекси, — но я готова сделать для вас исключение.

— Вы очень щедры, — протянул Лукан, сдерживая смех.

— Я тоже так думаю. — Она резко кивнула.

Лукан не мог не восхищаться этой женщиной. Многие из гламурных красоток, с которыми он встречался последние десять лет или около того, тут же объявили бы ему о непригодности дома для жилья и сразу же потребовали бы переезда в отель. Лекси проявила стойкость.

— Я уверен, что заварка и кофе найдутся, но молока нет, — сказал он с сожалением.

— Обойдемся без молока, — бойко заверила его Лекси и повернулась, чтобы пройти через холл в дальнее крыло дома. Осознав свою ошибку, она резко остановилась: — Э-э-э… Где кухня?

— Дверь в конце коридора. — Лукан кивнул, прежде чем пойти за ней следом.

Пока Лекси сновала по кухне и готовила кофе, она настолько забылась, что не заметила, как Лукан пристально за ней наблюдает. Дело в том, что она вела себя так, будто провела на этой кухне много времени и знала, что и где находится.

— Кофе будет готов через пару минут, так что можете заняться делами, если они у вас имеются. — Лекси была искренне уверена, что в данный момент нападение на Лукана будет ее лучшей защитой.

Лукан нахмурился, когда понял, что с наслаждением наблюдает за изящными и быстрыми движениями рук Лекси, пока она готовила кофе. Черт побери, опять он потерял эмоциональное равновесие в присутствии этой женщины!

Лукан резко выпрямился:

— Я принесу вещи из автомобиля.

Он понадеялся, что ледяной ветер остудит его голову и прогонит эротические фантазии.

Лекси смотрела из-под опущенных ресниц на сурового Лукана, который выходил из кухни и направлялся в переднюю часть дома. Дождавшись, когда раздастся мягкий стук закрываемой парадной двери, она устало прислонилась к одному из кухонных шкафов и закрыла глаза.

Она действительно неправильно себя повела. Они пробыли в Малберри-Холл всего несколько минут, а она едва не выдала себя, уверенно отправившись на кухню.

Хотя, по правде говоря, Лекси никогда не жила в особняке Малберри-Холл. Она, например, не знала, какие спальни и комнаты находятся наверху. При одной мысли о спальнях она воссоздала в памяти ситуацию, когда Лукан едва ее не поцеловал…

Нет, ей не следует им увлекаться!

Лукан — член семьи Сент-Клер. И не просто член семьи, а глава семейства. Того семейства, которое много лет назад обидело и отвергло ее любимую бабушку Сиан, а затем — восемь лет назад — не позволило ей присутствовать на похоронах дедушки Алекса.

Лекси снова почувствовала решимость. Она ненавидит членов семьи Сент-Клер за то, как они обращались с ее любимой бабушкой! А холодного и высокомерного Лукана она ненавидит сильнее всего!

Вот только она нисколько не замечала в нем холодности, когда он пристально на нее смотрел совсем недавно. Когда Лекси заглянула в его бездонные карие глаза, ей показалось, будто она балансирует на краю вулкана, зная, что жар будет усиливаться и может поглотить ее, если она не отведет взгляд…

Даже сейчас ее грудь напряглась, а отвердевшие соски уперлись в мягкую ткань лифчика. Что она почувствует, когда красивые губы Лукана коснутся ее груди?..

— Брр, на улице ужасно холодно. Извините, я думал, что в доме Лукан! — Человек, который только что вошел через заднюю дверь кухни, смущенно потупился, когда обернулся и увидел Лекси.

Было не так уж сложно догадаться, что высокий светловолосый мужчина примерно сорока лет и был Джон Бартон — управляющий поместья Малберри-Холл. Она узнала его по легкому шотландскому акценту, который слышала сегодня во время телефонного разговора.

К счастью, Бартон не узнал Лекси теперь — и определенно не узнает после.

— Нас трудно перепутать, ведь мы совсем не похожи, — ответила она, дразня Бартона, пока наблюдала, как он ставит какую-то коробку на один из кухонных столов.

Он одарил ее милой мальчишеской улыбкой, потом выпрямился и тепло посмотрел на нее голубыми глазами.

— Лукан не упомянул, что приедет не один… — Он многозначительно на нее посмотрел. — Я Джон Бартон, управляющий, — представился он и протянул ей руку в знак приветствия.

Лекси быстро пожала его натруженную руку.

— Лекси, — скупо представилась она. Чем меньше людей знают о том, что Лекси Гамильтон сопровождает Лукана в Малберри-Холл, тем ей будет спокойнее. — Я личный секретарь мистера Сент-Клера, — серьезно произнесла она и решительно прибавила: — Временный. — Она резко выпрямилась. — Я готовлю кофе, а мистер Сент-Клер отправился за багажом, если вы его разыскиваете, — категорично заявила она, решив избавиться от слишком любопытного Джона Бартона.

Он улыбнулся:

— Моя жена прислала вам продукты. — Он указал на коробку, которую поставил на кухонный стол. — Молоко, хлеб, сливочное масло, сыр, все в таком духе. Я бы принес продукты раньше, но Лукан попросил принести их к его приезду.

— Какой сюрприз! — сухо пробормотала Лекси, пересекла кухню и заглянула в коробку. Помимо перечисленных Джоном продуктов в коробке была стеклянная кастрюля с каким-то мясным блюдом. Глаза Лекси светились от удовольствия, когда она повернулась к Джону Бартону. — Пожалуйста, поблагодарите вашу жену…

— Ее зовут Кэти, — непринужденно сказал он.

— Кэти?..

Лекси знала одну девушку по имени Кэти, которая жила в деревне Стаурбридж. Они дружили, пока были маленькими. Но потом девушки разъехались по разным университетам, а затем в одном из писем бабушка сообщила Лекси о том, что Кэти вышла замуж.

Но нет никаких оснований думать, что жена Джона Бартона та самая Кэти. Без сомнения, его жена шотландка, как и он.

— Вы оба уроженцы этих мест? — спросила Лекси, принявшись аккуратно вынимать содержимое коробки.

— Я родом из Шотландии. — Джон Бартон печально улыбнулся. — Но Кэти местная, из нашей деревни. Я думаю, завтра она заглянет сюда, чтобы поздороваться с вами.

— Я не думаю, что мистер Сент-Клер планирует оставаться здесь очень долго, — резко ответила Лекси.

Итак, это та самая Кэти! Блондинка с зелеными глазами, ставшая женой Джона Бартона.

— Я сказал, что мы, вероятно, пробудем здесь по крайней мере пару дней.

Она резко повернулась лицом к Лукану, который стоял в дверях и с вызовом смотрел на нее из-под полуопущенных век. Лекси сглотнула, прежде чем заговорить:

— Мистер Бартон был так любезен, что привез молоко и другие продукты.

— Только самое необходимое, — объяснил Джон, проходя через кухню. — Жаль, что вам пришлось вернуться сюда так скоро, Лукан.

— Нет проблем, Джон, — солгал Лукан, пожимая руку Джону. — Я собираюсь отвести Лекси на ужин в «Розу и корону» сегодня вечером.

— Жена мистера Бартона любезно приготовила нам ужин, — быстро произнесла Лекси.

«Роза и корона» — это был деревенский паб, куда она определенно не желала идти. Хозяева паба — супруги Билл и Мэри Коллинз — отлично знали Лекси и ее родственную связь с Сиан Томас.

В одном Лекси была абсолютно уверена: она должна пойти в деревню и навестить свою бабушку до того, как кто-нибудь сообщит ей, что ее внучка в настоящее время остановилась в Малберри-Холл с Луканом Сент-Клером.

Загрузка...