Эбигейл не стала указывать, что он укусил ее, а просто выгнула бровь и спросила: — Большинство?
— Североамериканский Совет запрещает кормиться от смертных. Они считают это слишком рискованным и боятся обнаружения нашего вида, поэтому запретили этот способ.
— А Европейский Совет? — спросила она. В конце концов, именно там жил Томаззо.
Томаззо посмотрел в сторону и пробормотал: — Они традиционалисты. Там все медленнее меняться.
— Другими словами, присосаться к шее — все еще в порядке вещей, — сказала Эбигейл с отвращением.
Он беспомощно пожал плечами. — Большинство избегает этого.
— Но не все, — настаивала она.
— Нет, не все, — признался он.
— Хм, — пробормотала Эбигейл, думая, что тогда она не захочет жить в Италии. Не то чтобы ей нужно было бояться, что ее укусят, но она не хотела бы подружиться с кем-то, а затем узнать, что они охотятся и питаются людьми, как скотом. — Итак, вы, ребята, присоединились к остальному миру и… кто-то из ваших парней создал армию?
— Армия его собственных отпрысков, — согласился Томаззо. — Он немного отличался от остальных. У него не было клыков, и ему приходилось резать своих жертв.
Брови Эбигейл слегка приподнялись. Она подозревала, что он что-то упускает из виду, но не мешала ему.
— Он был безумен. Он начал похищать и насиловать бессмертных женщин, но также похищал и смертных, превращая их в бессмертных, как он, а затем, заставлял их вынашивать его семя. Его армия была довольно большой, прежде чем другие пронюхали об этом, но как только они это сделали, то собрались вместе, чтобы положить этому конец. Это был первый раз, когда они сотрудничали. Тогда же они начали создавать законы для всех бессмертных.
— У нас есть законы? — спросила она с интересом.
— Si, — сказал он, как будто это было очевидно.
— Расскажи мне о них.
— Каждая бессмертная женщина может рожать только раз в сто лет.
— Значит, никто не может создать армию, — предположила она.
— Если они это сделают, то они или сумасшедшие или изгои и, вероятно, не заботятся о соблюдении чьих-либо законах, — заметил Томаззо, а затем сказал: — Нет, этот закон должен был помочь держать наше население под контролем.
— О, — с удивлением сказала Эбигейл, а затем прокомментировала: — Я полагаю, что небольшая численность лучше, когда вы пытаетесь оставаться под радаром.
— Это также помогает гарантировать, что мы не перерастем свой источник пищи, — отметил Томаззо.
— Ах да, — вздохнула она. Эбигейл действительно не нравилось так думать. Она была смертной, или была до недавнего времени. Ей не нравилось думать, что она была так же хороша для бессмертных, как скот, до своего собственного поворота. Встретившись с ним взглядом, она подняла брови. — А другие законы?
— Каждый бессмертный может обратить за свою жизнь только одного смертного.
— Еще раз, регулирование численности населения, — предположила она.
Томаззо кивнул.
— И ты использовал свой единственный шанс со мной? — спросила она со слабой улыбкой.
— Конечно, ты — моя спутница жизни. Большинство приберегают свою очередь для своей спутницы жизни.
«Верно, опять этот термин», — подумала Эбигейл, но сказала: — Итак, а другие законы?
Томаззо пожал плечами. — Вот и все.
Эбигейл уставилась на него. — И это все? Неужели это все, что вы могли придумать? А как же, не убивайте своего соседа, или не крадите у людей, или…
— У нас есть и другие законы, но за их нарушение могут казнить, — быстро объяснил он. — О, и в Северной Америке вы должны придерживаться упакованной крови, кормление от смертных — это еще одно, что может заставить обезглавить и сжечь. Если только это не чрезвычайная ситуация, — добавил он.
Эбигейл прищурилась, глядя на него, а потом поджала губы. — Значит, тебя могут казнить за то, что ты укусил меня в самолете?
— Технически мы были в Центральной Америке, а не в Северной, — сказал он с гримасой. — Но это все равно была чрезвычайная ситуация, а значит, все в порядке.
— Да, чрезвычайная ситуация, как ночной забег в ближайший ресторан быстрого питания, — саркастически сказала она.
— Нет, — заверил ее Томаззо. — Я был очень слаб, когда проснулся в клетке. Мне нужны были силы, чтобы убежать.
— Хм, — пробормотала Эбигейл, вздохнула и сказала: — Значит, у вас есть другие законы, но они не предусматривают смертной казни?
— В принципе, да, — пробормотал он.
— Например, что?
— Эбигейл?
Они оба остановились и обернулись на неуверенный голос.
По берегу к ним приближался мужчина, высокий, мускулистый, с короткими темными волосами, бородой и усами. Старая Эбигейл не смогла бы разглядеть его достаточно хорошо, чтобы узнать. Но новая Эбигейл знала кто он. Выскользнув из рук Томаззо, она бросилась к нему с криком: — Джет!
Глава 13
— Ты все видел? — с тревогой спросила Эбигейл.
— Да, — заверил ее Джет. — Сзади есть камера, а на панели маленький экран, чтобы я мог следить за грузом. Знаешь, на случай, если тросы порвутся и что-нибудь соскользнет, — объяснил Джет. — К счастью, она расположена так, что двое головорезов, сидевших впереди, не могли ее видеть. Но когда я увидел, как ты откинула брезент и показала того парня в клетке… человека, — сказал он, качая головой. — Я подумал, что мы все умрем.
— Я тоже, когда увидела его, — призналась Эбигейл с гримасой, глядя на стакан колы в своей руке. Они сидели во внутреннем дворике открытого бара, и Джет объяснял, что произошло с тех пор, как они сели в самолет.
— Да, я так и думал, — криво усмехнулся Джет, обнимая ее за плечи.
Со стороны Томаззо послышалось низкое рычание, и Эбигейл с ироничной улыбкой отодвинулась от Джета. — И что случилось потом?
— Ну, я видел, как ты помогла парню в клетке. Потом ты вышла из клетки, он последовал за тобой, и я больше вас не видел. Свет не достигал того места, куда вы пошли. Я догадался, что ты сидишь в темноте, чтобы похитители не увидели тебя, если придут еще раз проведать его. Я подумал, что вы двое пытаетесь решить, что делать, чтобы вытащить нас всех из этой ситуации.
— О, — пробормотала Эбигейл, не глядя на Томаззо. Они не разговаривали. Сначала так и было… что ж… а потом они отключились.
— А через пару часов вы оба снова появились и начали что-то разглядывать, — продолжал Джет. — В следующее мгновение, когда Тарзан уже был на парашюте, дверь грузового отсека открылась, и он вытащил тебя из самолета!
— Да, но я не знала, что он собирается это сделать, Джет. Правда, — заверила его Эбигейл. — Я бы никогда не оставила тебя в самолете наедине с этими парнями. И он тоже, — быстро добавила она. — Позже я узнала, что он принял меня за безбилетника, и подумал, что ты заодно с плохими парнями.
— Ах, — кивнул Джет. — Я полагал, что-то подобное. Я видел, как ты пыталась откинуться назад, когда он вытащил тебя. — Джет нахмурился, его взгляд поднялся к ее голове. — Это выглядело, как будто ты ударилась головой.
— Да, — призналась она.
— Да, я так и подумал. — Он покачал головой. — После этого я не знал, что делать. Я подумал, не подождать ли мне, пока мы приземлимся, и притвориться шокированным тем, что груз пуст? Или я должен сказать что-то о том, что грузовая дверь открыта прямо сейчас, и просто не упоминать о тебе? — Поморщившись, он добавил: — Я не хотел, чтобы они поняли, что я знаю какой груз я перевожу, поэтому, когда я все еще пытался понять, что же мне делать, один из них заметил красный индикатор груза, мигающий на панели, и был ошеломлен. Он пошел проверить свой груз и вернулся, крича как сумасшедший: «Посади самолет! Посади самолет!» — Джет замахал руками в воздухе, словно подражая клиенту.
— Итак, я посадил самолет. Я все равно хотел это сделать. Я имею в виду, что ты была где-то там с Тарзаном, и я не знал, кто он такой и что происходит, — указал он.
Эбигейл вздрогнула и кивнула.
— Итак, мы почти добрались до Пуэрто-Рико, — продолжал Джет. — Немного поболтав, я получил разрешение приземлиться там. Все время, пока я выстраивался, чтобы приземлиться, я волновался, думая, что эти парни убьют меня, как только мы сядем. Или я окажусь в этой клетке, понимаешь?
Эбигейл кивнула, ее глаза расширились от беспокойства.
— Но нет, — рассмеялся Джет. — Черт возьми, они просто сбежали. Вышли из самолета достаточно быстро, даже не потрудившись взять свою клетку, просто выбежали, крича о том, что им нужна лодка, чтобы начать поиск и все такое.
— А-а-а, — выдохнула Эбигейл, радуясь, что они так отреагировали и оставили Джета в покое.
— Тогда я попытался понять, что делать дальше. Я знал, что ты где-то там с Тарзаном. Не зная, в безопасности ты или нет, жива ли ты вообще, я не мог просто оставить тебя там. И те парни тоже тебя искали. Ну, на самом деле, они искали Тарзана, и если бы ты была с ним… — Он пожал плечами, сделал глоток рома с колой и продолжил: — Поэтому я арендовал лодку и обыскал окрестности. Я знал, что вы, ребята, покинули самолет еще дальше, но с течением и всем остальным, все, что я думал — лучше обследовать большую территорию, чем сожалеть, особенно с теми двумя, которые были на хвосте. Но через два дня я вернулся на самолет и полетел в Пуэрто-Плату, чтобы начать поиски здесь, но уже на земле. Я подумал, что ты либо уже добралась до берега, либо… — Он замолчал, извиняясь.
«Добралась до берега или погибла», — молча закончила его мысль Эбигейл и понимающе кивнула. Что еще он мог подумать?
— Итак, я путешествовал вдоль побережья, задавал вопросы, проверял, не подобрал ли кого-нибудь местный рыбак или не вышел ли кто из воды живым или мертвым. Затем налетел шторм, замедляя меня. В тот день я вообще не мог путешествовать, даже не осмеливался выходить на улицу. Снял комнату и ждал, пока он пройдет, а потом с трудом продвигался дальше по дороге, когда он прошел. Там были дороги, деревья и… — он покачал головой, заглянул в свой стакан, потом поднял глаза и криво улыбнулся. — Но потом я добираюсь сюда и, как обычно, ничего не добиваюсь. Никто ничего не видел и ничего не знает, и я думаю, что просто прогуляюсь по пляжу и выясню, где попробовать искать дальше, и я слышу твой голос и… — Он протянул руки. — Вот и я.
— Да, — кивнула она. Он действительно был здесь, и теперь она не знала, что делать.
— А еще лучше, вот и ты, — сказал Джет, его возбуждение звучало немного принужденно, когда он наклонился, чтобы обнять ее еще раз. Крепко обняв ее, он пробормотал: — Чувиха, Abs, я уже начал думать, что потерял тебя. Я все время вспоминал, как твоя голова отскакивала от грузовой двери, и думал: «Вот и все. Она — конченый человек».
— Нет, — слабо ответила Эбигейл, высвобождаясь из его объятий, когда Томаззо снова зарычал. Рык исходил из глубины его горла, так низко, что она не думала, что Джет мог услышать его, но она могла. Нервно улыбаясь, она сказала: — Нет, не конченый человек. Проснулась на следующий день на пустынном пляже с Тар… я имею в виду Томаззо, — быстро поправилась она.
Джет напрягся и нахмурился. — Томаззо? — Его взгляд скользнул сейчас к Томаззо. Он игнорировал его с тех пор, как она их познакомила. Но в то время Эбигейл нервно бормотала и задавала вопросы, подгоняя его к ресторанам и барам. Она настояла, чтобы они нашли место, где можно сесть и «нормально поговорить», в основном в надежде дать себе время немного подумать. Эбигейл знала, что Джет захочет получить ответы и объяснения, и она пыталась придумать очищенную версию истории о своем времени с тех пор, как покинула самолет, которая не включала бы бессмертных или тот факт, что она теперь одна из них.
Не то чтобы Джет видел Томаззо достаточно хорошо, чтобы узнать его на пляже. Там было очень темно. Она подозревала, что он узнал ее голос, только когда нашел их. Он, конечно, не мог видеть ее достаточно хорошо, чтобы узнать, или даже заметить изменения в ней. Вероятно, он все еще не мог разглядеть ее достаточно хорошо, чтобы заметить это. Эбигейл намеренно выбрала столик на краю патио, как можно дальше от света открытого бара.
— Это ты был в самолете? — спросил Джет, напряженно глядя на Томаззо, пытаясь лучше его разглядеть.
— Выглядит по-другому одетым, да? — сказала Эбигейл с наигранным добродушием, несмотря на то, что он не мог видеть его хорошо. Она посмотрела на Томаззо, которого благодаря нано, улучшившим ее ночное зрение, могла видеть достаточно ясно. С длинными темными волосами, собранными в хвост, в черных брюках и белой рубашке, которые он надел на ужин в ресторане, Томаззо совсем не походил на голого дикаря, которого она впервые встретила в грузовом самолете. Она подозревала, что Джет не узнал бы его, даже если бы видел лучше.
Мужчины долго и пристально смотрели друг на друга, а потом Джет повернулся к ней и просто поднял бровь. В этой брови было много смысла. Он в основном как-бы говорил: Какого черта? Кто этот болван? Что ты с ним делаешь? Мне нужно прихлопнуть ублюдка? Нужно ли вызывать власти? И ты прекрасно выглядишь, так почему, черт возьми, ты не нашла способ связаться со мной и дать мне знать, что ты в порядке?
Поморщившись, Эбигейл слабо улыбнулась и похлопала его по руке. — Может быть, мне стоит объяснить, что произошло после того, как мы покинули самолет.
— Да, — коротко согласился Джет. — Может, и стоит.
Эбигейл кивнула. — Ну… — Она замолчала и откашлялась. — Во-первых, я потеряла сознание, когда он вытащил меня из самолета. Это означало, что бедняге Томаззо пришлось плыть к берегу, таща меня за собой. Ему даже пришлось отпугнуть любопытную акулу. Она стащила мою обувь, но он ударил ее и спугнул, — добавила она.
Джет не выглядел впечатленным. В его глазах появился скептический блеск, как будто он думал, что Томаззо это выдумал или что-то в этом роде.
Поморщившись, она продолжила: — Затем мы пытались идти, надеясь найти цивилизацию.
— Пытались? — прервал ее Джет.
— Ну, в первый день от меня было мало толку, — призналась Эбигейл. — Наверное, я была слишком не в форме, а может, это из-за травмы головы. Кстати, Томаззо перевязал ее. У нас была аптечка с самолета.
— Угу, — сказал Джет.
— Значит, сначала мы не ушли далеко, — пробормотала она. — На второй день мне стало намного лучше, а может, и на третий, — добавила она, нахмурившись. Было так трудно рассказывать связно, когда она пропускала целые куски времени, как, например, их ласки в песке и потерю сознания в течение нескольких часов, или ласки у дерева, или… Эбигейл закатила глаза и покачала головой. — Затем Томаззо получил травму, и нам пришлось остановиться.
— Что за травма? — сразу спросил Джет.
Эбигейл открыла рот, закрыла его, затем взглянула на Томаззо, охваченная паникой. Она не собиралась рассказывать Джету о пенисе Томаззо. Эбигейл даже не была уверена, что с ним случилось, но она никогда не признавалась бы, что мыла и намазывала антибактериальный крем на его пенис, а затем перевязала его.
Очевидно, у Томаззо не было таких же оговорок. На самом деле, он, казалось, получал удовольствие, объявляя: — Я проснулся и обнаружил, что мой член выглядит так, будто краб играл с ним в пирожок.
Джет подавился напитком, он только что выпил ром с колой, и Эбигейл со стоном уронила голову на руки.
Но Томаззо еще не закончил. В то время как Джет изумленно уставился на него, Томаззо улыбнулся и продолжил: — Эбигейл достала аптечку. Она вытерла его, намазала кремом, а потом перевязала.
Эбигейл была совершенно уверена, что представляет себе, как он растягивает слова, как бы намекая на что-то…
— Abs? — прорычал Джет.
Вздохнув, она беспомощно пожала плечами. — Это были джунгли. Что мне оставалось делать? Инфекции опасны в джунглях. — Не дожидаясь ответа, она добавила: — В любом случае, после этого я заболела и мало что помню. Томаззо, очевидно, встретил рыбаков, и они привели нас сюда. Он снял виллу и заботился обо мне, пока я болела.
— Вот как? А чем же ты болела? Должно быть, это было что-то очень плохое, если ты даже не могла взять телефон и позвонить мне на сотовый, чтобы я знал, что с тобой все в порядке, чтобы я мог перестать волноваться. Верно? — с горечью спросил он и добавил: — Дай ка угадаю, итальянская версия «Лихорадки джунглей»?
— На самом деле, это была геморрагическая лихорадка Денге, Джет, — сказала она, вздернув подбородок. Я чуть не умерла, и умерла бы, если бы не Томаззо. — она замолчала, а потом продолжила: — Он заботился обо мне все это время, держал меня за волосы, пока меня рвало. Делал мне холодные ванны, чтобы сбить мою сумасшедшую высокую температуру. Пытался заставить меня есть бульон и пить воду, чтобы я не обезвоживалась. Он действительно заботился обо мне, — сказала она сухо, а затем добавила: — Это первый раз, когда я встала с постели, не говоря уже о том, чтобы покинуть виллу, с тех пор, как мы приехали сюда. Мы спустились поужинать с семьей Томаззо, а потом пошли прогуляться по пляжу, где и встретили тебя.
Она сглотнула и добавила: — И Томаззо связался со своей семьей, пытаясь выяснить насчет тебя. Я объяснила, что ты не с похитителями, и он знал, что я беспокоюсь о тебе, поэтому попросил своих родных выяснить, что с тобой случилось и где ты. Я уже знала, что ты приземлился в Пуэрто-Рико и искал нас там, прежде чем лететь в Пуэрто-Плату, чтобы продолжить поиск вдоль побережья. Они пытались разыскать тебя, чтобы сообщить, что я в порядке… Потому что я попросила Томаззо. Потому что он знал, что я буду волноваться, когда очнусь.
Эбигейл почти чувствовала себя виноватой за то, что вбросила эту последнюю трагическую часть. Она чуть не умерла, и уже указала ему на это, решив, что это была просто пощечина Джету за его слова об итальянской лихорадке. Что, вероятно, было несправедливо, потому что в оскорблении была доля правды. Она конечно же беспокоилась о Джете, но не так сильно, как следовало бы. Кроме того, ее легко отвлекла набедренная повязка Томаззо… среди прочего. И Джет не был первым, о ком или чем она подумала, когда проснулась. Или даже не вторым или третьим. Эбигейл все еще чувствовала себя виноватой, и почувствовала, что, возможно, зашла слишком далеко, потому что Джет, нахмурившись, искоса взглянул на нее, а затем встал и ушел.
Открыв рот, Эбигейл уставилась ему вслед, но он прошел добрых пятнадцать футов до ближайшего бамбукового факела тики, воткнутого в песок вдоль стен патио. Джет вытащил его из песка, отнес назад и воткнул в песок рядом со столом, а затем повернулся, чтобы посмотреть на них. Сначала он скользнул взглядом по Томаззо, по его стянутым сзади волосам и одежде и, без сомнения, сравнил с голым дикарем, которого заметил на экране своего самолета. Через мгновение, однако, его взгляд скользнул по ней, и он замер, шок отразился на его лице.
— Господи, Abs. Ты такая бледная. А ты вдвое меньше, — воскликнул он в смятении.
— Не совсем, — смущенно пробормотала Эбигейл и пожала плечами. — Я была очень больна.
— Ты, должно быть, был смертельно больна, — пробормотал Джет, но гнев покинул его, и он откинулся на спинку сиденья. — Ах, черт, Извини, Abs. Я просто ужасно волновался. Я искал тебя повсюду, все время боялся, что ты мертва, и это была моя вина, что я взял тебя на тот рейс. А потом мне пришлось рассказать Бобу, что случилось, чтобы объяснить, почему я не возвращаю его проклятый самолет, и он меня уволил. Пригрозил, что предъявит мне обвинение в краже, если я немедленно не верну самолет. Но я не мог просто улететь, не найдя тебя.
— А потом, — пробормотал он, глядя в свой стакан, — я оказался здесь сегодня вечером, столкнувшись с безработицей, арестом и, вероятно, я никогда не найду другую работу, потому что у меня будет послужной список… — Поморщившись, он скользнул по ней взглядом в красивом сарафане и закончил, — а потом я услышал твой голос и обнаружил, что ты наслаждаешься романтической прогулкой по пляжу с каким-то парнем, и кажешься такой беззаботной.
Эбигейл не была уверена, закончил ли он или просто запыхался, но она встала и обняла его там, где он сидел. Стулья вокруг столов были высотой с барный стул, так что даже когда она стояла, а Джет сидел, он все равно был на голову выше ее. Ее голова автоматически прижалась к его шее.
Джет крепко обнял ее в ответ. — Ты знаешь, что я люблю тебя, Abs. Ты была мне как сестра и лучший друг с самого детства. Прости, что я так сказал.
— Я знаю, — пробормотала Эбигейл, ловя себя на том, что вдыхает его запах. Как она могла не заметить, что Джет так приятно пахнет? — задумалась она. Действительно. «От него хорошо пахнет», — подумала Эбигейл и почти уткнулась носом в его шею, но потом спохватилась и отступила назад, смущенно нахмурившись. Раньше ей никогда не хотелось ткнуться носом в Джета. Что, черт возьми, происходит?
Эбигейл виновато взглянула на Томаззо, возвращаясь на свое место, и заметила, что, хотя он и не рычал, но внимательно наблюдал за ней, его тело напряглось, словно готовясь к действию.
— Черт, — пробормотал Джет, проводя рукой по лицу и качая головой. — К черту моего босса. Ты жива. Ты пережила травму головы, когда выпрыгивала из самолета, а затем лихорадку Денге и оказалась на пустынном пляже. И я нашел тебя. Все хорошо.
— Лучше, чем ты думаешь.
Эбигейл оглянулась и увидела Люциана, Джастина, Данте и Мэри, сидящих за столом позади них. Она удивленно моргнула. — Когда вы пришли?
— Вскоре после вас, — извиняющимся тоном объяснила Мэри. — Мы видели вас троих, когда выходили из ресторана. Мы не хотели вторгаться, но похитители все еще где-то там, и твоего друга Джета, — она улыбнулась и кивнула ему, — еще не выследили, Люциан подумал, что будет лучше, если мы последуем за вами. Мы не хотели вмешиваться, поэтому мы сидели здесь.
— О, — пробормотала Эбигейл, затем взглянула на Джета и ободряюще улыбнулась, хотя и не была уверена, что не должна посоветовать ему убежать. — Это брат Томаззо, Данте, и его пара Мэри, — сказала она, представляя пару, стоявшую ближе всех, затем указала на двух мужчин на противоположной стороне стола. — А это Люциан Аржено и Джастин Брикер.
— Очень приятно, — сказал Джет, слегка кивнув, а затем неуверенно взглянул на Эбигейл, прежде чем повернуться к остальным и предложить: — Почему бы вам не присесть с нами? Или мы могли бы сдвинуть столы вместе. Нет смысла сидеть там, если вы все вместе.
Мэри, Данте и Джастин посмотрели на Люциана, с раздражением заметила Эбигейл. Она не удивилась, когда он ответил, но он не обращался к Джету. Вместо этого он перевел взгляд на Томаззо.
— Отвези Эбигейл на виллу. Она все еще поправляется и нуждается в… лекарствах, — сказал он загадочно, а затем добавил: — Данте, Мэри и Джастин будут сопровождать вас на случай, если ваши похитители выследили вас обоих.
Когда Эбигейл нахмурилась и посмотрела на Джета, Люциан добавил: — А нам нужно обсудить дела.
Эбигейл хмуро посмотрела на властного человека, затем повернулась к Джету. — Ты не должен оставаться с ним, если не хочешь. Возвращайся с нами на виллу.
Джет заколебался, его глаза в замешательстве остановились на ее губах, затем выражение его лица стало пустым, и он встал. Затем он повернулся и сел напротив Люциана, когда Данте освободил ему место.
Эбигейл посмотрела на него с беспокойством, а затем повернулась к Люциану. — Что ты…?
— Со мной он в большей безопасности, чем с тобой, — сказал Люциан.
— Что? — недоверчиво спросила она.
— Эбигейл? — мягко сказала Мэри, и когда она взглянула на нее, блондинка открыла рот и постучала ногтем по верхним передним зубам.
Мгновение Эбигейл тупо смотрела на нее, не понимая, а затем провела языком по зубам и почувствовала острый кончик сначала одного, а затем другого клыка. Они не полностью вылезли наружу, просто немного выглядывали из-за других зубов. Они даже не опустились достаточно низко, чтобы нарушить ее речь. Но они вообще не должны были вылезти. Она в смятении сжала губы.
— Их не было до тех пор, пока ты обняла Джета, — мягко сказала Мэри.
— О Боже, — пробормотала Эбигейл и повернулась, чтобы выбежать из бара.
Не успела она сделать и полдюжины шагов, как Томаззо подхватил ее сзади и, не замедляя шага, потащил дальше.
— Все в порядке. Он не видел и ничего не понял, — пробормотал Томаззо, неся ее по тропинке. — И ты его не укусила. Ты отстранилась.
— Но я даже не осознавала что…
— Голодна? — мягко предположил он.
Застонав, Эбигейл уткнулась лицом в его шею, затем быстро опустила голову ниже, заметив, что от него тоже вкусно пахнет.
— Это ново для тебя, Эбигейл. — Его голос был тихим рокотом. — Конечно, ты не знала. Со временем ты узнаешь признаки того, что тебе нужна кровь.
— Но у меня было четыре пакета перед отъездом, — пожаловалась она. — И прошло не так много времени.
— Ты была очень больна, когда я обратил тебя, — мягко сказал он. — Я удивлен, что ты уже в сознании. Но поворот еще не окончен. Он продолжается, пока мы говорим. В ближайшее время тебе понадобится много крови. Это нормально. Обещаю.
Эбигейл только покачала головой, а затем удивленно огляделась, когда он остановился и поставил ее на ноги. Они добрались до виллы. «Всю обратную дорогу он шел пешком. Или бежал», — подумала она, нахмурившись. Господи, он двигался быстро, когда хотел. Вилла была одной из четырех на самой окраине курорта, отделенная от остальных зданий бассейнами и бутиками, а затем полоской мини-джунглей для уединения. Машине, которая забрала их и привезла в главный район, потребовалось больше времени, чем Томаззо, чтобы вернуть ее обратно.
Отперев дверь, он повернулся к ней, но Эбигейл покачала головой и проскользнула мимо него на виллу. Ее не нужно было нести. Она не была больна, просто подавлена и напугана тем, что могла сделать со своим другом.
Очевидно, проголодавшись, Эбигейл с отвращением продолжила свой путь через виллу в комнату, где провела большую часть четырех дней. Добравшись до холодильника, она открыла крышку, немного удивившись тому, насколько он холодный.
— Это гибрид, — мягко прокомментировал Томаззо, очевидно заметив ее удивление. — Он функционирует как обычный охладитель, но также подключается к электрическим розеткам, запускающим холодильный агрегат внутри. При подключении он остается холоднее, даже чем обычный холодильник. Так лучше для крови.
Эбигейл медленно выдохнула и вытащила один из пакетов с кровью. Выпрямившись, она открыла рот и сунула его в зубы так, как это делал Томаззо, но тот лишь подпрыгнул и соскользнул. Нахмурившись, она попыталась еще раз, но Томаззо мягко поймал ее за руку.
— Твои клыки втянулись, — мягко объяснил он.
Нахмурившись, Эбигейл провела языком по зубам, и, конечно же, не обнаружила клыков.
— Понятно, — устало пробормотала она.
— Моя бедная Эбигейл. В последнее время у тебя были очень тяжелые времена, — пробормотал Томаззо. Наклонившись, чтобы поднять ее, он отнес ее к кровати и устроился на ней так, чтобы можно было прислониться к изголовью, держа ее на коленях. Затем он просто обнял ее и нежно погладил по спине.
— Джет очень заботится о тебе, — пробормотал он, когда она наконец-то расслабилась и положила голову ему на грудь.
Эбигейл немедленно напряглась и села, нахмурившись. — Полагаю, Люциан сейчас там, внизу, стирает меня из памяти Джета.
— Не думаю, — задумчиво сказал Томаззо.
— Нет? — с удивлением спросила Эбигейл.
— Нет, — пробормотал он и, встретившись с ней взглядом, криво улыбнулся. — Мы должны выпустить твои клыки и накормить тебя? — проведя пальцем по ее щеке, он добавил: — Тогда мы сможем заняться любовью. Я тосковал по тебе с той ночи, когда мы вместе принимали ванну.
Глаза Эбигейл расширились, и она начала кивать, а затем так же быстро покачала головой, вспомнив свои крики, как он ублажал ее. — Я слишком шумлю, — смущенно заметила она. — Остальные услышат.
— Я мог бы привязать тебя к кровати и заткнуть рот кляпом, — предложил Томаззо с лукавой улыбкой.
Эбигейл подняла брови и указала: — Кляп еще, куда ни шло, но то, что ты меня свяжешь, не поможет мне успокоиться.
— Это удержит тебя от того, чтобы вырвать кляп, — объяснил он.
— А, понятно. Конечно, — весело ответила она, но мысль о том, что она связана и находится в его власти, немного возбудила ее. На самом деле, это действительно возбудило ее, поэтому она не удивилась, когда Томаззо взял пакет с кровью, который она все еще сжимала, сунул его в рот, и он не соскользнул. Ее клыки были обнажены.
Очевидно, решив воспользоваться этим приколом, Томаззо схватил край ее сарафана и начал стягивать его.
Внезапно смутившись, Эбигейл схватилась за ткань, пытаясь остановить его.
Томаззо тут же остановился и, наклонившись, нежно поцеловал ее в лоб, затем наклонил голову, чтобы взять мягкую мочку уха. Эбигейл застонала, держа пакет во рту, и наклонила голову, чтобы дать ему лучший доступ, когда он отпустил мочку и прикусил дорожку вниз по ее горлу. На этот раз он не пытался стянуть с нее сарафан, а просто взял один быстро набухающий сосок через ткань, его рот увлажнил материал вокруг эрегированного бутона, когда он прикусил его и щелкнул языком.
Это вызвало у нее стон, и теперь это была Эбигейл, которая потянула материал вниз для него, освобождая нетерпеливую плоть. Она скорее почувствовала, чем услышала мягкий смех, который сорвался с его губ и растекся по ее чувствительной коже.
Схватив ее за талию, Томаззо приподнял и повернул ее, сев на кровать. Она попыталась сесть к нему на колени, но он заставил ее стоять прямо, поставив колени по обе стороны от его бедер. Ее груди оказались прямо перед его лицом, и он воспользовался этим, обхватив каждую грудь рукой и удерживая ее на месте, когда наклонился вперед, чтобы провести языком сначала по одному, а затем по другому соску.
Пакет был пуст. Заметив это, Эбигейл с облегчением оторвала его от себя и, схватив Томаззо за хвост, оттащила от груди. Когда он поднял голову, она поцеловала его, ее губы были нетерпеливым и требовательным. Томаззо коротко поцеловал ее в ответ, его руки соскользнули с ее груди и обхватили за талию, а затем он прервал поцелуй и поднял ее. Эбигейл обнаружила, что стоит на коленях на кровати рядом с ним, а затем он встал с кровати и подошел к холодильнику. Он вернулся прежде, чем она успела сесть на ноги, с тремя пакетами в руках. Томаззо положил их на прикроватный столик, затем занял свое место и поднял ее, чтобы снова поставить на колени.
— Идеально, — решил он, блуждая взглядом по ее груди.
Томаззо посмотрел ей в лицо и улыбнулся. Его голос был глубоким рокотом, когда он пробормотал: — Давай посмотрим, останемся ли мы в сознании для всех трех пакетов.
Брови Эбигейл взлетели вверх, и она открыла рот, чтобы ответить, но он сунул ей в рот свежий пакет с кровью.
Усмехнувшись ее испуганному взгляду, он наклонил голову вперед, чтобы начать ласкать, а затем сосать ее грудь, когда его руки скользнули под подол сарафана и коснулись ее ног.
Эбигейл смотрела широко раскрытыми глазами, прекрасно понимая, что на ней не было трусиков. По дороге в ресторан Мэри сказала ей, что действительно купила их. Очевидно, они были в комоде в этой спальне, но Эбигейл не знала об этом тогда и ушла без них. На самом деле, она даже не подумала о них, признала Эбигейл со вздохом, когда пальцы Томаззо достигли ее ягодиц и начали массировать и сжимать их.
— Я люблю твое тело, cara, — прорычал Томаззо, прижавшись к ее груди и положив руку ей на ногу. Откинувшись назад, он наблюдал за ней. — Я любил его на пляже, и я люблю его здесь. Оно так совершенно, так отзывчиво ко мне и дарит мне такое наслаждение.
Его рука скользила по внутренней стороне ее бедра, пока он говорил, и теперь скользнула между ее ног. Эбигейл ахнула и слегка дернулась от дразнящей, легкой как перышко ласки. Томаззо улыбнулся, но она почувствовала, как его рука скользнула вниз по ее ноге и выскользнула из-под юбки. Замешательство затуманило ее взгляд, а затем он оторвал теперь уже пустой пакет, висевший у нее на клыках, и сунул новый.
— Осталось всего два, — пробормотал он, приподнимая юбку, чтобы заправить ее за пояс сарафана. Затем он некоторое время просто смотрел на то, что обнажилось, улыбка играла на его губах, пока Эбигейл внезапно не опустилась на его бедра и не потянулась к пуговице его брюк.
— Жадная, — поддразнил ее Томаззо, но не помешал расстегнуть пуговицу и молнию. Однако, как только ей удалось освободить его, и эрекция вскочила наружу, он схватил ее за талию и поднял снова на колени, прежде чем она смогла прикоснуться к нему.
— Пока нет, — предупредил он, и когда Эбигейл попыталась сесть, чтобы дотянуться до него, просунув руку ей между ног, чтобы остановить ее. По крайней мере, она подозревала, что таково было его намерение, но в тот момент, когда его пальцы прижались к ней, Эбигейл ахнула и переместила бедра, скользя по ним.
Томаззо напрягся и застонал, когда удовольствие проскользнуло сквозь них обоих, а затем начал двигать пальцами сам. Кружение, трение, пощипывание. Эбигейл положила руки ему на плечи, ее ноги начали дрожать, боясь, что они могут подогнуться в любой момент, но ее бедра не переставали двигаться. Видимо, поняв, в чем дело, Томаззо свободной рукой схватил ее за ногу, удерживая на месте и продолжая сводить их обоих с ума. Затем его рот снова нашел ее грудь, но теперь он сосал почти неистово, почти болезненно притягивая чувствительный сосок, двигая быстрее пальцами.
— Томаззо, — выдохнула она, срывая пустой пакет. — Пожалуйста.
Он выпустил ее сосок изо рта и посмотрел в сторону столика. Внезапно рука между ее ног исчезла. Эбигейл застонала, протестуя против потери, но тут к ее рту поднесли еще один пакет, и Томаззо начал толкать ее вниз, пока она не почувствовала, как его эрекция уперлась в ее отверстие.
— Последний пакет, — выдохнул он, его лицо напряглось, когда он встретился с ней взглядом, но он обхватил ее бедра, его руки больше не ласкали, но и не давали ей опуститься ниже.
Он собирался подождать, пока пакет опустеет. Эбигейл знала это, но не могла больше ждать. Прищурившись, она наклонилась, чтобы осторожно потрогать себя, затем начала ласкать, торжествующая улыбка появилась на ее губах, когда она увидела свою реакцию на прикосновение на его лице.
— Ох, cara, — простонал Томаззо и позволил ей скользить по нему, пока ее ягодицы не коснулись его бедер. Эбигейл продолжала ласкать себя, ее ласки становились все более настойчивыми, а ее бедра двигались на нем. Затем она сжала его плечо свободной рукой, чтобы помочь себе подняться и опуститься, добавляя это трение к ласке.
— Si. Не останавливайся, cara. Продолжай себя трогать, — процедил сквозь зубы Томаззо, его бедра подогнулись под ней. А потом его руки обхватили ее груди, его большие и указательные пальцы нашли и сжали ее соски, и Эбигейл откинула голову назад с криком, когда ночь взорвалась вокруг них.
Глава 14
Эбигейл проснулась и обнаружила, что все еще лежит на коленях у Томаззо, прислонившись к его груди, и ее спина затекла от такого положения. Поморщившись, она осторожно отодвинулась от него, чтобы сесть, затем замерла, ее глаза расширились от ужаса.
Повсюду была кровь. По крайней мере, она, Томаззо и кровать были покрыты ею. Вспоминая наполовину полный пакет крови, который был у нее во рту, когда они… закончили то, что делали прошлой ночью, Эбигейл огляделась в поисках пакета и нашла его на кровати рядом с ними. Он либо взорвался от давления, с которым она обхватила его ртом, когда они испытали общее удовольствие, либо просто порвался и забрызгал все вокруг.
«По крайней мере, кровь была только на них и на кровати и не забрызгала стены», — сказала себе Эбигейл с гримасой, слезая с колен Томаззо и становясь рядом с кроватью.
— Больше никакого секса во время кормления, — пробормотала она себе под нос, пытаясь решить, что делать. Кровь была сухой и липкой, а Томаззо все еще спал. Она не могла вымыть его, не разбудив. Поморщившись, она переступила с ноги на ногу, вздохнула и направилась в ванную.
«Она примет душ и вымоется, а потом посмотрит, не проснулся ли Томаззо», — решила Эбигейл, пересекая ванную, не осмеливаясь взглянуть в зеркало. Она не хотела видеть свое отражение. Она, вероятно, выглядела как жертва убийцы с засохшей кровью на теле. Даже в волосах, заметила она, заправляя жесткую прядь за ухо.
Покачав головой, Эбигейл открыла дверь душа и открыла краны, думая, что никогда в жизни не представляла себе, что день может начаться таким образом. Конечно, в детстве она никогда не мечтала о том, чтобы вырасти, стать вампиром и проснуться покрытой засохшей кровью.
Как только вода стала достаточно теплой, Эбигейл шагнула под струю, чтобы дать ей возможность сделать свою работу. Смыть засохшую кровь оказалось гораздо труднее, чем можно было подумать. Некоторая часть смылась достаточно быстро, но другая, казалось, намертво прилипла, и потребовались скрабы и много шампуня, чтобы все это сошло с ее кожи и волос. В конце концов, Эбигейл справилась и вышла, чтобы быстро вытереться, затем обернула полотенце вокруг себя, чтобы вернуться в спальню.
Томаззо все еще спал, хотя она и не понимала, как он мог оказаться в таком положении. Он сидел, привалившись спиной к изголовью кровати и склонив голову на грудь.
«У кого-то, когда он проснется, свернется шея», — решила она, а потом задумалась, позволят ли нано такого рода вещи или предотвратят их. Когда она проснулась, спина болела, но к тому времени, как она добралась до двери ванной, боль уже прошла. Ура нано! Эбигейл криво усмехнулась и подошла к шкафу, чтобы выбрать сарафан. Сегодня она надела голубенький в белый горошек. Она также нашла трусики в ящике, на который указала Мэри. «Лифчика, правда, не было, но с ее удивительной новой грудью, бросающей вызов гравитации, она могла обойтись без него», — подумала Эбигейл, когда несла все в ванную, чтобы одеться.
Не нуждаясь в косметике, она все закончила через полторы-две минуты, потом вернулась в спальню и обнаружила, что Томаззо все еще спит. Эбигейл остановилась и слегка переступила с ноги на ногу, раздумывая, не разбудить ли его. Она была уверена, что это будет ни так ужасно, чем, если он проснется один в кровавой постели. Но потом вздохнула и направилась к двери. Эбигейл не знала точно, как отреагирует Томаззо, но она сама могла стать довольно раздражительной, когда кто-то будил ее от глубокого сна. Лучше просто дать ему отдохнуть.
— И это решение не имеет абсолютно никакого отношения к твоему внезапному смущению по поводу того, как ты прыгала на его пенисе прошлой ночью, — пробормотала Эбигейл себе под нос, выходя из комнаты.
Гостиная-столовая была пуста, когда она пересекла ее, и Эбигейл только начала думать, что все остальные встали и спустились в ресторан на завтрак, когда войдя в кухню, заметила Джастина у кофейника, который испускал самые вкусные запахи. На кухонном острове спиной к ней сидел еще один мужчина. Но это был не Данте и не Люциан. Эбигейл проследила за запахом кофе по всему острову, с любопытством поглядывая на мужчину, а затем остановилась, спотыкаясь.
— Джет? — сказала она с удивлением… не испытывая ни капли вины. Она оставила его в баре с Люцианом, которому, как она была уверена, нельзя доверять, и с тех пор не вспоминала о нем. Она — отстой, а не подруга.
— Доброе утро, Abs. — Он легко улыбнулся ей, выглядя совершенно расслабленным и счастливым.
Эбигейл же не чувствовала себя такой. Она перевела взгляд на Джастина и укоризненно посмотрела на него, удивляясь, почему он не сообщил ей, что ее друг здесь. Потом снова посмотрела на Джета и сказала: — Я не знала, что ты здесь. Когда ты приехал?
— Вчера вечером, — сказал он со смехом.
— Что? — спросила она в замешательстве.
— Я здесь спал, Abs, — весело сказал Джет и объяснил: — Когда Люциан узнал, что я не могу снять комнату в этом районе, он предложил мне тоже остаться здесь. Я спал с Джастином.
— О, — слабым голосом произнесла Эбигейл, ее глаза теперь вернулись к Джастину с беспокойством, поскольку она подумала о том, что Джет мог быть полуночной закуской.
— В моей комнате две односпальные кровати, — пожал плечами Джастин и сухо добавил: — С ним все в порядке. Гарантирую.
Когда Эбигейл виновато покраснела, Джет нахмурился и перевел взгляд с нее на Джастина. — Что? Ты беспокоилась о моей добродетели? — спросил он с недоверчивым смешком. — Abs, я могу о себе позаботиться. Кроме того, Джастин такой же натурал, как и я. У него есть девушка по имени Холли. Очевидно, она богиня, — добавил он, дразня Джастина.
— Да, — заверил его Джастин, поставил на стол кофейник с только что сваренным кофе и направился к двери. — Я пойду, позвоню ей. Вернусь через минуту.
Они посмотрели ему вслед, а потом Джет вопросительно взглянул на нее. — Есть что-то, что я должен знать?
— Что? — спросила она с тревогой, а затем быстро отвернулся, замешкавшись с выбором чашки и наливая кофе, чтобы избежать его взгляда. — Нет. Не говори глупостей.
— Ты уверена? Потому что ты казалась немного напуганной тем, что я делил комнату с Джастином.
— Нет, — пробормотала Эбигейл, добавляя сливки и сахар в чашку и помешивая. Когда она наконец-то повернулась и увидела, что Джет пристально смотрит на нее, она поморщилась, обошла вокруг острова, села на соседний стул и пожала плечами. — Я не знаю этих людей. Я имею в виду, я хорошо знаю Томаззо, очевидно, что Данте и Мэри кажутся милыми, но я не уверена, насчет Люциана и Джастина.
— Хм. — Джет отхлебнул кофе, отставил чашку и сказал: — Ну, я познакомился с ними только вчера вечером, но они оба кажутся мне нормальными. Джастин… — Он сделал паузу, обдумывая свои слова, а затем сказал: — Ну, он кажется немного умным, но я думаю, что у него доброе сердце, и он определенно любит свою девушку. Парень не мог перестать говорить о ней. Он действительно скучает по ней.
— Это мило, — пробормотала Эбигейл, ее губы изогнулись в легкой улыбке.
— Что касается Люциана…
Она напряглась и обеспокоенно посмотрела на него.
— Он — глыба.
— Что? — ахнула она от изумления.
— Да, — взволнованно сказал Джет. — Он организовал возвращение самолета моему боссу, Бобу, и он также позаботился об уголовных обвинениях. Он гарантировал, что их не будет. И, — добавил он, сияя, — он нанял меня.
— Нанял тебя? — с недоумением спросила Эбигейл. — Кем?
— Пилотом, кем же еще? — сказал он со смехом.
— Неужели? — удивленно спросила она.
— Да, Люциан — один из Аржено. «Argeneau Enterprises», — объявил Джет, как будто это должно было что-то значить для нее. — Каждый пилот на планете знает это имя и готов убить за то, чтобы работать на них. Черт, некоторые парни посылают резюме ежемесячно в надежде, что это будет началом.
— Почему? — с любопытством спросила Эбигейл.
— Это тепленькое местечко, Abs, — серьезно сказал он. — Зарплата убийственная, а льготы первоклассные.
— О, — пробормотала Эбигейл, но затем смущенно нахмурилась. Она никогда не слышала об «Argeneau Enterprises». — Значит, он владеет какой-то авиакомпанией?
— Нет-нет. — Джет отмахнулся от этого предложения. «Argeneau Enterprises» — материнская компания группы предприятий, расположенных в Канаде, США и Европе. У них есть несколько технокомпаний, финансовый бизнес, даже банк крови. В основном их самолетами летают руководители и другие VIP-люди. — с серьезным выражением лица сказал он, — это больше, чем теплое местечко, Abs. Это потрясающая возможность, и я всем обязан тебе.
— Мне? — вскрикнула удивленно она.
— Ну, я бы никогда не встретил их, если бы не ты, — заметил он. — И мистер Аржено не знает меня со времен Адама, так что он, должно быть, нанял меня из-за моей связи с тобой.
— Верно, — пробормотала Эбигейл, гадая, что за игру затеял Люциан. Томаззо сказал, что они, вероятно, будут контролировать разум Джета, изменят его воспоминания и вернут к повседневной жизни. И все же Люциан нанял его? И не только это, но и пригласил его остаться здесь? На вилле? С шестью вампирами или бессмертными, как они предпочитали себя называть, и кто знает, сколько холодильников крови валяется вокруг? В комнате, которую она делила с Томаззо, был только один. О чем думал Люциан? Что, если Джет что-то увидит?
— Жизнь — странная штука, да? — внезапно спросил Джет.
Эбигейл вопросительно посмотрела на него.
— Вчера примерно в это же время моя жизнь была адом, — объяснил он, ошеломленно качая головой. — Меня уволили, когда я вернулся бы в Америку, мне грозила бы тюрьма, и я очень волновался за тебя. Черт, моя жизнь была в дерьме, — сказал он, криво усмехнувшись, а затем продолжил: — Но теперь, менее чем через двадцать четыре часа, все встает на свои места. Я нашел тебя, ты в безопасности, уголовные обвинения больше не грозят, и у меня есть «сладкая задница», о которой мечтает каждый пилот.
Эбигейл выдохнула с легким вздохом. Когда он так говорил, все казалось прекрасным. Оставалось только надеяться, что так оно и будет дальше. Выдавив улыбку, она взяла его под руку, положила голову ему на плечо, словно обнимая, и искренне сказала: — Я рада за тебя, Джет. Надеюсь, все получится.
— Да. — Джет убрал свою руку и обнял ее за плечи вместо того, чтобы крепче прижать к себе, а затем пожаловался: — Ты потеряла слишком много веса. Там почти нечего обнимать.
Эбигейл выпрямилась скривившись. — Денге сделала это со мной, — сухо сказала она, хотя знала, что это лишь часть причины ее потери веса.
— Да, но ты выглядишь по-другому, — нахмурился Джет, глядя на нее прищуренными глазами.
Эбигейл моргнула и повернулась так, чтобы он не видел ее глаз. Когда-то они были зелеными, и до сих пор были, но с маленькими серебряными крапинками. Она предполагала, что это имело какое-то отношение к наночастицам, так как она заметила такие же крапинки в глазах других бессмертных.
— Думаю, я немного оскорблена тем, что ты так долго не замечал прошлой ночью, как я похудела, — сказала она, чтобы отвлечь его.
— Я сразу заметил, — запротестовал Джет, А потом скорчил гримасу и признался: — Ну, не сразу, но я заметил еще до того, как взял факел. Я просто не хотел ранить твои чувства, указывая, что ты выглядишь изможденной.
— Да пошел ты, — пробормотала Эбигейл, зная, что он ведет себя как обычно. Заноза в заднице.
Джет тихонько усмехнулся, отхлебнул кофе и спросил: — А ты?
Эбигейл вопросительно посмотрела на него. — Что насчет меня?
— Ну, я был не единственным, кто спал с кем-то прошлой ночью, — сказал он, тяжело вздыхая. — Держу пари, что в комнате, которую вы делили с Томаззо, нет двух кроватей. Что там происходило? Мне нужно его прихлопнуть?
— Нет, конечно, нет, — покраснев, ответила Эбигейл. Она отвернулась и взяла свой кофе. — Так и есть… Мы…
— Перепихнулись? — предложил Джет, когда она замолчала.
Эбигейл раздраженно прищелкнула языком и спросила: — Откуда ты знаешь, где я спала?
— Потому что вчера вечером, когда Люциан привез меня сюда, Джастин устроил мне экскурсию по дому, показал гостевую ванную рядом с входом, потом гостиную-столовую, указал на дверь и сказал… я цитирую… «Это дверь в хозяйскую спальню, там спят Томаззо и Эбигейл», — сухо добавил Джет.
Эбигейл закрыла глаза. Спальня и туалетная комната были единственными комнатами на первом этаже, кроме кухни и гостиной-столовой. Остальные спальни находились на втором этаже.
— Ну и что? — спросил Джет, подталкивая ее локтем. — Что случилось? Вы двое трахались? Это серьезно? Вы использовали защиту, верно?
Эбигейл замерла, чашка выскользнула из ее пальцев и упала на столешницу с таким стуком, что кофе выплеснулся через край. Джет вскочил и побежал вокруг острова за бумажным полотенцем.
— Буду считать, что ты не пользуешься защитой, — мрачно сказал Джет, вернувшись и начав убирать за ней.
Эбигейл встретилась с ним взглядом, ее глаза расширились от ужаса. Она об этом не подумала. Ни разу. Она совсем не думала о защите. Теперь, когда она знала о наночастицах, ЗППП ее не волновали, но как насчет детей? У них с Томаззо был секс… ну, к счастью, только дважды. В остальное время они не совокуплялись. Но чтобы забеременеть, достаточно одного раза, а Томаззо был таким чертовски большим, сексуальным и мужественным…
— О, черт, — выдохнула Эбигейл.
— Ладно, дыши, — пробормотал Джет, заканчивая с ее беспорядком и отбрасывая бумажное полотенце. Он обошел вокруг острова и погладил ее по спине, его взгляд был полон беспокойства. — Это не конец света. Наверное, все в порядке. Я имею в виду, что ты была очень больна, так что не похоже, что вы двое на прошлой неделе могли заниматься этим, как кролики, так что ты облажалась… что? Прошлой ночью? Один раз?
— Дважды, — пробормотала она, потирая лоб от волнения. — Вчера вечером и до того, как я заболела.
— Серьезно? — с тревогой спросил он. — Что ты сделала? Проснулась на пляже и запрыгнула на него?
— О боже, — пробормотала Эбигейл, закрыв лицо руками.
— Я не осуждаю, — продолжал Джет. — Но это так на тебя не похоже, чтобы ты трахалась с парнем, которого только что встретила. Черт, ты ударила Джимми Колдстена за то, что он пытался пощупать тебя на втором свидании.
— Мне было двенадцать лет, — раздраженно заметила Эбигейл. — И мы даже не целовались. Он просто протянул руку и начал сжимать мою грудь, как будто это был велосипедный гудок, в который он собирался сигналить.
— Да. — Джет покачал головой и поморщился. — Держу пари, у итальянского жеребца более плавные движения, а?
— Его зовут Томаззо, — прорычала Эбигейл и встала.
— Куда мы идем? — спросил Джет, не отставая от нее, когда она вышла из кухни и направилась к входной двери.
— Мне нужен свежий воздух, чтобы прочистить голову, — пробормотала она, нахмурившись и добавила: — И что-нибудь поесть. Я голодна.
— Хорошая мысль, — сказал Джет, открывая перед ней дверь. — Я тоже хочу есть.
Эбигейл только хмыкнула и вышла наружу.
— Думаешь, нам стоит вызвать машину? — с беспокойством спросил Джет, закрыв за собой дверь виллы. — Ты была очень больна. Прогулка может оказаться для тебя слишком утомительной.
— Я в порядке, — твердо сказала она. — Я справлюсь с прогулкой.
Джет ничего не ответил, просто пошел в ногу с ней, когда она пошла по дороге.
Сначала никто из них ничего не говорил. Эбигейл лихорадочно соображала, что, возможно, в этот самый момент она носит ребенка Томаззо. Такая возможность вызывала тревогу. Хотя Томаззо все время упоминал о ней как о своей спутнице жизни, она понятия не имела, что это значит, и хотя бессмертные могут поступать по-другому, Эбигейл думала как смертная, и это было только начало их отношений. Слишком рано, чтобы заводить детей. Черт побери, назовите ее старомодной, но она хотела бы выйти замуж, не беспокоясь о беременности.
Как, черт возьми, она могла заниматься сексом с Томаззо без защиты? Она! Кто до этого всегда заботился о защите? Ответ был достаточно прост. Эбигейл теряла голову, когда Томаззо был рядом. Всего лишь прикосновение или поцелуй, и она таяла, как мороженое на горячем тротуаре. Черт, даже один его взгляд или несколько слов могли сделать ее влажной. Этот человек был угрозой ее бедному мозгу.
— Все будет хорошо, Abs, — сказал Джет, успокаивающе поглаживая ее по спине. — Я уверен, что ты не беременна. Но если это так, и Том-бой бросит тебя, всегда есть я. Я помогу. Мы разберемся с этим вместе. Черт возьми, я всегда хотел быть дядей Джетом, и поскольку у меня нет настоящих братьев или сестер, это означает, что ты должна воспроизвести племянниц и племянников для меня.
Эбигейл слабо улыбнулась и расслабила плечи. Затем она с благодарностью обняла Джета за талию и призналась: — Я действительно скучала по тебе после того, как ты ушел на флот.
— Да, поверь мне, я тоже скучал по тебе, — сказал он иронично. — Флот был настоящим культурным шоком после того, как я целыми днями тусовался с тобой.
Эбигейл усмехнулась и сморщила нос, когда его борода коснулась ее лба. Выпрямившись, она посмотрела на короткую бородку и усы, скрывающие его красивое лицо, и спросила: — Новый образ?
— О. — Джет потер подбородок и покачал головой. — Нет. Не могу дождаться, на самом деле, чтобы сбрить это. Я не собирался лететь в Каракас, поэтому не взял с собой сумку, когда мы вылетали из Сан-Антонио. В то время я думал, что все прекрасно. Как только мы приземлимся, я куплю шорты, купальник и бритвенный набор. Но после того как ты пропала, я не хотел тратить время на покупки, бритье и прочее дерьмо, так что… — Он пожал плечами, потом убрал руку и сказал: — Мне нужно сходить в магазин и купить бритву. Я не могу дождаться, чтобы убрать эту щетину с лица.
— Мы можем сделать это после завтрака, — пообещала Эбигейл.
— Или мы можем сделать это вначале, поскольку уже в пути, — предложил он, схватив ее за руку, и потянув к зданиям, расположенным справа от них. Мини-джунгли только что уступили место магазинам, которые выстроились по обе стороны переулка — от дорогих ювелирных бутиков до углового магазина с закусками, напитками и предметами первой необходимости для путешественников, такими как швейные и бритвенные наборы и солнцезащитный крем. Проводив ее до магазина на углу, Джет открыл дверь и спросил: — То, что нужно.
— Наверное, — пробормотала Эбигейл, входя внутрь, когда он придержал дверь. — Но давай быстрее. Я так голодна, что даже ты начинаешь выглядеть аппетитно.
Джет хихикнул на ее слова, и удалился, чтобы найти бритвенный набор. Эбигейл стояла позади кассы, ее взгляд с любопытством скользил по доступным предметам. Она взяла солнцезащитный крем, когда кто-то похлопал ее по плечу. Обернувшись, она огляделась, и ее глаза расширились, когда она увидела Мэри позади себя.
— Привет, привет, — с улыбкой поздоровалась Эбигейл. Затем она подняла солнцезащитный крем и спросила: — Нужно ли мне это сейчас?
— Не повредит, — криво усмехнулась Мэри. — Но, очевидно, нам лучше держаться подальше от прямых солнечных лучей. Чем больше солнца мы получаем, тем больше повреждений наша кожа принимает.
— Хорошо, — пробормотала Эбигейл и решила купить солнцезащитный крем. Обратив все свое внимание на Мэри, она улыбнулась и сказала: — Я думала, вы еще спали, когда мы уходили.
— О, Томаззо с тобой? — спросила Мэри, оглядываясь по сторонам.
— Нет. Он все еще спал. Мы с Джетом спустились вниз одни. — Она заколебалась, собираясь поделиться своими опасениями по поводу беременности с Мэри, но потом передумала и просто сказала: — Мы собирались позавтракать, но Джет хотел сначала купить бритвенный прибор.
Мэри улыбнулась. — Данте сказал, что Люциан предложил ему работу и пригласил остаться на вилле. Надо поздравить его.
— Да, он здорово воодушевлен, — пробормотала Эбигейл.
— Но ты беспокоишься? — предложила Мэри.
— Думаю, немного, — призналась Эбигейл, а затем нахмурилась и сказала: — Я не очень хорошо знаю Люциана, но он, кажется…
— Диктатор? Высокомерный? Крепкий орешек? — предложила Мэри, и Эбигейл рассмеялась.
— Да, да и еще раз да, — сказала она, скривив губы.
— Ты был единственным ребенком, которого вырастила мать, верно? — спросила Мэри.
Эбигейл подняла брови. — Да. Ты читаешь мои мысли или просто экстрасенс?
— Я еще не умею читать мысли, — весело сказала Мэри, а потом мягко добавила: — Но Томаззо все время говорил о тебе. Он рассказал мне о тебе, и я просто подумала, что, возможно, будучи воспитанной без мужского образца для подражания, ты находишь, что с авторитаризмом Люциана трудным справиться.
— Может быть, — согласилась Эбигейл, криво улыбнулась и добавила: — Мне также не нравится, когда Томаззо командует мной. К счастью, он делал это не часто. По крайней мере, до сих пор.
Мэри кивнула. — Ну, если это поможет, я обычно довольно хорошо разбираюсь в людях, и я думаю, что Люциан пытается делать то, что правильно для людей, которых он окружил своей заботой. И я подозреваю, что вы с Джетом присоединились к этим рядам вместе со всеми нами.
— Мэри?
Они обе обернулись и увидели приближающегося Данте. Он смотрел только на миниатюрную блондинку рядом с Эбигейл и был уже почти рядом с ней, когда заметил, что она тоже там.
— Эбигейл. — Он улыбнулся в знак приветствия и оглядел магазин, обнимая Мэри за плечи. — Где Томаззо?
— Он еще спал, когда уходила, — сказала она.
Когда его брови поползли вверх, Мэри добавила: — Эбигейл и Джет спустились сами. Джету нужен бритвенный прибор, а потом они тоже пойдут завтракать. Мы должны пойти вместе.
Данте поцеловал ее в макушку. — Звучит неплохо.
Эбигейл кивнула, а потом перестала, когда поняла, что она не подумала оставить записку Томаззо, когда ушла. Конечно, в то время она была немного расстроена, но все же должна была подумать… «Господи, он проснется весь в крови и увидит, что ее нет», — с ужасом подумала она.
— В чем дело? — спросила Мэри.
— Она не оставила записки, — сказал Данте, очевидно читая ее мысли.
— О. — Мэри нахмурилась. — Он будет волноваться, когда проснется и обнаружит, что ее нет.
— Да, и я еще не заменил свой сотовый, — пробормотал Данте, а затем пожал плечами и сказал: — Мне придется вернуться.
— О, — разочарованно протянула Мэри, и Эбигейл подумала, что разочарование вызвано тем, что он собирается уйти, но следующие слова Данте прояснили этот вопрос.
— Вам не нужно нас ждать. Я знаю, что ты голодна, — сказал Данте, целуя Мэри в щеку. — Идите в ресторан и начинайте. Мы скоро будем. — Он повернулся, чтобы уйти, а затем оглянулся и добавил: — Убедитесь, что у вас достаточно большой стол для всех нас.
Данте подождал, пока Мэри и Эбигейл кивнут, и снова отвернулся.
Едва он выскользнул из магазина, как рядом с Эбигейл появился Джет, возбужденный, как щенок.
— Abs! Посмотри на это. Они такие же, как очки, которые были у тебя в старшей школе.
— О боже, — рассмеялась Эбигейл, беря у него неоново-розовые солнцезащитные очки. — Да, — согласилась она, — но это было в седьмом классе, а не в старшей школе.
— Как скажешь, — ухмыльнулся Джет. — Надеть их. Я купил их для тебя.
Эбигейл рассмеялась, но надела очки и подняла брови. — Как думаешь? Я стильная?
— Они выглядят… О, привет, Мэри, верно? — прервал себя Джет, заметив блондинку. Оглядевшись вокруг, он спросил: — Где…
— Данте, — мягко подсказала Мэри, когда он засомневался.
— Да. Данте. Прости, — искренне извинился Джет. — Прошлая ночь была немного сюрреалистичной, что с поиском Abs и всем таким, а затем я встретился со всеми вами.
— Я понимаю, — сказала Мэри с улыбкой и добавила: — Я слышала, тебя следует поздравить. Люциан нанял тебя?
— Да, — усмехнулся он. — Я очень доволен. Не могу дождаться, чтобы начать.
— Ну, тебе придется, потому что я голодна и хочу пойти перекусить, — сказала Эбигейл немного нетерпеливо. — Ты получил то, что хотел?
— Купил и заплатил, — заверил он ее, держа в руках маленький пластиковый пакет. — Теперь мы можем пойти поискать немного еды.
— Хорошо. Мэри поедет с нами, — объявила Эбигейл, а затем ответила на его предыдущий вопрос, сказав: — Данте был с ней, но вернулся, чтобы сообщить остальным, где мы находимся, и привести их к нам на завтрак. Но мы можем пойти, чтобы что-то заказать.
— Потрясающе, — сказал Джет, кладя руки им на спины и подталкивая к двери.
— Нам не придется заказывать, — заметила Мэри, когда они выскользнули из магазина. — Завтрак здесь — шведский стол. Просто наполни тарелку и уходи.
— О, — пробормотала Эбигейл, немного разочарованная.
— Нет, это хороший буфет, — заверила ее Мэри. — Мы приходили сюда вчера и позавчера, и я клянусь, что у них есть двенадцатифутовый стол, полный одних только пирожных. Есть еще один только для бекона, сосисок и прочего, и для яиц, и…
— Двенадцатифутовый стол с беконом и колбасой? — с интересом спросил Джет.
Мэри кивнула. — Колбасы было шести или восьми сортов.
— Боже мой, как я люблю это место, — простонал Джет. — Я собираюсь наполнить сосисками четыре тарелки.
Обе женщины усмехнулись, но Эбигейл сказала: — Сегодня утром я умираю с голоду.
— Эбигейл? — внезапно спросила Мэри, а когда она посмотрела в ее сторону, слегка поморщившись, спросила: — Ты приняла свои… лекарства сегодня утром?
Заметив, куда был направлен взгляд Мэри, Эбигейл опустила глаза и увидела, что она потирает живот, бессознательно пытаясь прогнать спазмы, которые разъедали ее живот. Это зрелище сразу же напомнило ей Томаззо, делающего то же самое. Теперь она знала, что это потому, что он нуждался в крови.
Закусив губу, Эбигейл оглянулась на Мэри и покачала головой. — Не сегодня утром. Но вчера вечером у меня было четыре пакета, — быстро добавила она и, вспомнив, что сегодня утром они с Томаззо были в крови, Эбигейл поморщилась и пробормотала: — Или три с половиной.
— Четыре пакета лекарств? — с недоумением спросил Джет. — Какие лекарства бывают в пакетах?
— Они положили таблетки в запечатанные пакеты, чтобы они не промокли, — солгала Эбигейл, впечатленная тем, что так быстро сообразила.
— О, — пробормотал Джет, словно принимая ее объяснение.
— Может быть, нам стоит вернуться на виллу, чтобы ты могла принять лекарство, — предложила Мэри. — Это займет всего минуту, и это лучше, чем рисковать.
— Мэри права, — согласился Джет. — Ты же не хочешь рецидива лихорадки.
Эбигейл нахмурилась. Мэри беспокоилась не о Денге. Она боялась, что Эбигейл вдруг выпустит клыки и укусит кого-нибудь. Возможно, Джета, признала Эбигейл. От него сейчас снова странно хорошо пахло.
Вскинув руки в знак поражения, Эбигейл повернулась и пошла обратно тем же путем, каким они пришли сюда. Она была очень раздражена необходимостью сделать это. «Это бессмертное дело превращается в какую-то занозу в заднице без особых преимуществ», — подумала она раздраженно, а затем почти улыбнулась глупости этой мысли. Одним из преимуществ была жизнь, и это было чертовски выгодно.
— Ну же, не унывай, — уговаривал ее Джет. — Это просто небольшая задержка.
— Да, да, — сказала Эбигейл и выдавила улыбку. Она была раздражена только потому, что была голодна, и кровь, вероятно, помогла бы немного облегчить это.
— Мисс Форсайт?
Остановившись в конце торгового района, Эбигейл растерянно огляделась и застыла, когда ее чуть не сбили двое мужчин, шедших позади них. Тем не менее, мужчины быстро отступили в стороны, чтобы обойти их, спасая всех от неловкого момента.
— Это вы!
Эбигейл перевела взгляд на маленького толстяка, спешащего к ним через дорогу. «Она понятия не имела, кто он такой, но он выглядит смутно знакомым», — подумала она, глядя, как он спешил к ним.
— Вы не представляете, как я был счастлив, что ваш друг смог доставить вас в больницу во время шторма. Подойдя к ней, усатый схватил обеими руками ее руку и с энтузиазмом пожал. — Когда я уходил той ночью, то был уверен, что следующим звонком будет объявление о вашей смерти. Но нет! Парень нашел джип и отвез вас в больницу, несмотря на шторм! И они смогли вас вылечить! А теперь посмотрите на себя! — добавил он с широкой улыбкой. — Гуляете и наслаждаетесь солнцем.
— Доктор Кортес! — внезапно выпалила Эбигейл, вспомнив его имя. Это был тот самый доктор, которого вызвал Томаззо. Тот, кто предложил ему помолиться и попрощаться. Очевидно, Томаззо увидел этого человека после и убедил, что смог спасти ее. Ну что еще он мог сделать? Сказать доктору, что он превратил ее в вампира?
— Si! Si! Вы помните меня! — радостно воскликнул Кортес, привлекая ее внимание. Прищелкнув языком, он признался: — Лихорадка охватывала вас каждый раз, когда я наблюдал за вами, хотя было несколько мгновений просветления. — Он покачал головой. — С лихорадкой Денге шутки плохи, но мало у кого она превращается в геморрагическую лихорадку Денге, заставляя испытывать такие страдания. Я действительно очень рад видеть вас в добром здравии и в состоянии наслаждаться концом вашего отпуска.
— Да, конечно, — улыбнулась Эбигейл. — Спасибо вам. Очень любезно с вашей стороны.
— Вовсе нет, — заверил он и сжал ее руку. — А теперь развлекайтесь. Но держитесь подальше от москитов, — твердо добавил он, пожимая ей руку при каждом слове. — Теперь у вас иммунитет к одному из вирусов Денге, но есть еще три, к которым у вас не будет иммунитета, и это всегда хуже во второй раз.
— О боже, — слабо произнесла Эбигейл, удивляясь, как это могло быть хуже того, что она перенесла. Она была рада, что Томаззо обратил ее, и ей больше не нужно бояться подобных вещей.
— Теперь я попрощаюсь с вами, — резко сказал Кортес, отпуская ее руку. — Я иду навестить пациента. Прекрасного дня!
— Да. Спасибо. Вам тоже, — крикнула Эбигейл, когда он исчез так же быстро, как и появился.
— Какой приятный человек, — сказала Мэри, когда они свернули в джунгли между торговым районом и виллой.
— Кажется, да. Я мало что помню о том, как болела, но помню его встревоженное лицо, склонившееся надо мной. Я подумала, что это выражение может быть очень плохим знаком, — сказала Эбигейл.
— Да, это всегда плохой знак, когда док выглядит обеспокоенным, — согласился Джет, его голос был серьезным.
— Хм, — пробормотала Эбигейл, а затем с удивлением посмотрела на Джета, когда он споткнулся рядом с ней и начал падать. Ей удалось схватить его за руку, но он все равно упал бы на землю, если бы Мэри не схватила его за другую руку. — Джет? Ты…?
— Он в порядке. Или будет.
Эбигейл посмотрела через плечо Джета и увидела двух мужчин, стоящих рядом с Джетом, один из которых держал пистолет в руке.
Глава 15
Томаззо проснулся, услышав смех брата. Открыв глаза, он увидел Данте, который стоял рядом с кроватью, смотрел на него и хохотал до упаду. Томаззо посмотрел на себя, чтобы понять, что в этом смешного. Он лежал, прислонившись к изголовью кровати, полностью одетый, но с расстегнутыми штанами и измученным членом. Он и кусок материи шириной шесть или восемь дюймов на коленях, где Эбигейл оседлала его, были единственными вещами на кровати, не покрытыми засохшей кровью.
— Что, черт возьми, случилось? — пробормотал он, садясь.
— Это должно быть, очевидно, — весело сказал Данте. — Ты пытался заняться любовью с Эбигейл, пока она кормилась… — Он с усмешкой указал на бескровный пах Томаззо. — Пакет, должно быть, лопнул в конце.
Глядя на беспорядок, Томаззо кивнул. Это имело смысл.
— Тебе нужен душ, — заметил Данте. — И чистая одежда. Я принесу.
Вздохнув, Томаззо сел и поднялся на ноги, едва успев ухватиться за штаны, которые пытались соскользнуть. Не обращая внимания на возобновившийся смех Данте, стоявшего перед шкафом, он направился в ванную со всем достоинством, на которое был способен при таких обстоятельствах.
— Ты не собираешься спросить, почему я здесь? — весело спросил Данте, неся чистую одежду в ванную как раз в тот момент, когда Томаззо включил душ.
— Почему ты здесь? — послушно спросил Томаззо и добавил то, что действительно хотел знать. — И где Эбигейл?
— Она, Мэри и Джет ждут нас в ресторане, — ответил Данте, кладя одежду на стойку у раковины. — Я вернулся, чтобы забрать тебя, Джастина и Люциана на завтрак. Девочки голодны.
Томаззо хмыкнул, спустил штаны и быстро снял рубашку. — Я быстро.
— Нет, не получиться, — предсказал Данте, направляясь к двери. — Но мы подождем.
Томаззо только хмыкнул и шагнул в душ. Через мгновение он услышал, как закрылась дверь ванной.
Эбигейл медленно посмотрел поверх двух мужчин. Она подумала, что это те же самые люди, которые чуть не столкнулись с ними, когда они остановились по зову доктора Кортеса. Но она не была уверена в этом, но на них была одежда того же цвета, что и на тех двоих. Она вспомнила белую футболку на одном и красную куртку или что-то, похожее на другом мужчине.
— Приведите своего друга и следуйте за Салли сюда, леди. Я буду сзади, — добавил человек в белой футболке, размахивая пистолетом.
Эбигейл напряглась. Салли — одно из имен похитителей Томаззо. К сожалению, в тот день в Сан-Антонио, когда они прибыли с грузом, она не видела ни одного из них вблизи. На самом деле, она видела их только мельком, и была слишком занята, прячась за клеткой, молясь, чтобы ее не нашли, чтобы взглянуть на лицо похитителя.
— Поторопись, — рявкнул мужчина с пистолетом, должно быть, Джейк.
Эбигейл взглянула на Мэри и почти вздохнула, увидев ее мрачное выражение лица. Бессмертные могли читать мысли и управлять людьми, но Мэри была бессмертна всего на пару дней дольше, чем она сама. Мэри тоже еще этому не научилась.
— Давай, разворачивайте его и маршируйте. И не пытайся шутить, я буду рядом с вами. Если вы заставите Салли сделать что-нибудь странное, я пристрелю вас троих.
— Почему бы нам не оставить парня здесь? — пробормотал Салли, пока Мэри и Эбигейл пытались развернуть Джета. — Я видел его глаза. Он не вампир, и он просто замедлит нас… И темноволосая девушка. Ты слышал доктора, у нее была лихорадка. Вампиры не болеют. Она тоже не может им быть.
— Потому что, если мы оставим их, они позовут на помощь и опишут нас, а если мы убьем их, чтобы они не могли позвать на помощь и описать нас, это вызовет огненную бурю. Двух американцев убили посреди дня на роскошном курорте? Черт, они все закроют и начнут охоту.
— Откуда ты знаешь, что они американцы? — пробормотал Салли.
— Потому что они говорят по-английски без британского акцента, — терпеливо объяснил Джейк.
— Может, они канадцы или что-то в этом роде. Может быть, немцы. Я встречал много немцев, которые говорят по-английски.
— Заткнись, Салли. И все же, мы их не убьем — прорычал Джейк.
Эбигейл воспользовалась тем, что мужчины отвлеклись, и быстро огляделась. Они были всего в дюжине футов вверх по тропинке, обсаженной деревьями, которые она называла мини-джунглями. Их можно было увидеть из торгового центра, если кто-то потрудится посмотреть. К сожалению, никого не было. Все люди спешили в ресторан, чтобы позавтракать.
— Слушай, блондиночка, — внезапно рявкнул Джейк, и Эбигейл, оглянувшись через плечо, увидела, что Салли прижимает пистолет к боку Мэри. — Я знаю, что ты бессмертна и сильнее всех. Ты могла бы взвалить этого парня на плечо и нести его в одиночку, не вспотев. Так что перестань ссать и возьми большую часть веса на себя, чтобы твой милый маленький друг-человек не так сильно напрягался.
Эбигейл открыла рот, чтобы рявкнуть мужчине, чтобы он оставил Мэри в покое, но остановилась, когда женщина поймала ее взгляд и слегка покачала головой. Закусив губу, Эбигейл повернула лицо вперед и просто подняла Джета чуть выше и начала двигаться.
По правде говоря, Джет не был тяжелым для нее, да и для Мэри, вероятно, тоже. Это было из-за силы, которой обладали все бессмертные, предположила она. Однако Джет обмяк, и пытаться сдвинуть его, было все равно, что пытаться заставить носок, набитый шариками, стоять прямо.
Сжав губы, Эбигейл остановилась, положила руку Джета себе на плечо, подождала, пока Мэри сделает то же самое, и снова двинулась вперед. Салли сразу же повернулась, чтобы идти впереди них, но Эбигейл не обратила на это внимания, а только последовала за ним, когда он повел их к деревьям. Ее заботили Джейк и его пистолет. Она прекрасно осознавала, что этот человек следует за ними.
Эбигейл также понимала, что, хотя сейчас они ничего не могут сделать, у них есть преимущество, которое вскоре может пригодиться. Эти люди не считали ее бессмертной. Подслушав разговор с доктором Кортесом, они убедились, что это не так. Это может оказаться полезным. По крайней мере, она на это надеялась. Хотя, она должна быть уверена, что они не увидят ее глаза без солнцезащитных очков. «Спасибо, Джет, за солнечные очки», — подумала она, вспомнив слова Салли о том, что он видел глаза Джета. Эти люди, очевидно, знали о серебряных крапинках и по ним узнавали бессмертных. Ей определенно нужно было не снимать солнцезащитные очки.
— Заходите.
Эбигейл перевела взгляд на фургон, возле которого остановился Салли. Они стояли на грязной дорожке по другую сторону деревьев. Она огляделась, но помощи не было. Вздохнув про себя, она взглянула на Мэри, и они вдвоем потащили Джета к фургону. Мэри забралась в фургон прежде, чем Эбигейл успела это сделать, и, встретившись с ней взглядом, подхватила Джета под мышки и втащила внутрь. Послание было ясным: не делай ничего, чтобы выдать себя. Будь слабой и беззащитной.
— Ты тоже, — сказал Джейк, подталкивая ее пистолетом. Он не сильно толкнул ее локтем, и его голос не был таким злым, как когда он обратился к Мэри. Эбигейл начинала думать, что этот человек не любит бессмертных, и задавалась вопросом, как она могла использовать это в сочетании с его верой, что она не одна из них в свою пользу.
Но сейчас она просто забралась в фургон. Мэри сидела сзади, Джет лежал перед ней. Эбигейл устроилась рядом с ней и посмотрела на открытую боковую дверь фургона. Она как раз успела увидеть, как Джейк заполнил отверстие, поднял пистолет и выстрелил. Задыхаясь, она закрыла глаза, ожидая, что боль пронзит ее. Когда этого не произошло, она услышала рядом с собой хрюканье и почувствовала, как Мэри повисла у нее на руке, Эбигейл открыла глаза и с тревогой повернулась к ней. Ее беспокойство немного ослабло, когда она увидела дротик, торчащий из ее груди, но она все же потянулась к нему.
— Оставь, — тихо сказал Джейк, забираясь с ними в кузов. Он устроился на полу у самой двери и кивнул. Салли немедленно закрыл дверь. Света стало меньше, но этого было достаточно, чтобы Эбигейл забеспокоилась, что серебряные искорки в ее глазах могут светиться сквозь стекла очков, поэтому она закрыла глаза, не поднимая головы, надеясь, что Джейк подумает, что они все еще открыты. Она услышала, как открылась передняя дверь, фургон немного накренился, затем завелся двигатель. Пол вибрировал от гула двигателя в течение минуты, а затем они тронулись.
Как и предсказывал Данте, Томаззо провел под душем больше времени, чем рассчитывал, чтобы смыть засохшую запекшуюся кровь. В то время как прошлая ночь с Эбигейл была удивительной, как и всегда, последствия прошлой ночи — нет.
Решив, что больше никогда не будет смешивать питание и секс, Томаззо вышел из душа и схватил полотенце, чтобы вытереться. Однако воспоминания о прошлой ночи не давали ему покоя, когда он вытирал тело полотенцем, и к тому времени, когда он отбросил влажную ткань в сторону, Томаззо подумал, что, возможно, они будут делать это только время от времени. Задача удержаться и оставаться в сознании, пока пакеты не опустеют, была частью удовольствия.
Улыбаясь про себя, Томаззо быстро оделся в джинсы и футболку, которые Данте приготовил для него. Затем он почистил зубы и провел щеткой по волосам, задумавшись, завязывать их в хвост или нет. С собранными волосами шее было прохладнее, но вместе с тем, чувствительная кожа оставалась открытой солнцу. В конце концов, он решил оставить их по той же причине, что и джинсы, а не шорты. Чем меньше кожа подвергается воздействию солнечных лучей, тем лучше. Это означало, что ему нужно потреблять меньше крови.
Бросив расческу на стойку, он направился к остальным.
— Поторопись, парень. Машина ждет, — сказал Джастин, как только Томаззо появился в гостиной-столовой, и объяснил: — Я позвонил, как только услышал, что душ выключен. Они оказались немного быстрее, чем я ожидал.
Томаззо только хмыкнул и схватил обувь, выходя за дверь. Он не удивился, что Джастин вызвал машину. Все они могли бы легко пройти пешком, хотя женщины, возможно, испытывали бы некоторые трудности, будь они здесь. Дорога была неровной, повсюду валялась галька, и идти в босоножках было немного трудно. Тем не менее, автомобиль был в основном способом избежать как можно больше солнечного света. Способ уменьшить количество крови, которое они должны были бы потреблять.
Поездка в главную часть курорта была быстрой. Томаззо последовал за Данте из машины прямо в ресторан, поравнявшись с ним, когда тот остановился, чтобы оглядеть зал в поисках их женщин и Джета.
— Я их не вижу, — пробормотал Данте через мгновение.
— Я тоже, — признался Томаззо, и в животе у него забурлила тревога.
— Наверное, они все еще ходят по магазинам, — пожал плечами Люциан.
— Без сомнения, — весело ответил Джастин. — Ты знаешь женщин и магазины. Вероятно, они заметили красивое платье в окне по пути сюда… — Он пожал плечами, как будто результат был очевиден.
— Пойду, проверю, — сказал Данте, отворачиваясь. — Вы, ребята, садитесь за стол, пока их всех не заняли.
Томаззо задумался. Он действительно предпочел бы пойти с Данте, чтобы найти женщин. Он еще не видел Эбигейл этим утром и хотел увидеть. И не только потому, что он знал, что похитители все еще могут быть где-то поблизости, разыскивая его и любых других бессмертных, до которых они могли добраться. Он скучал по Эбигейл, когда ее не было рядом. Томаззо знал, что со временем это пройдет, но не думал, что когда-нибудь пройдет полностью. Ему нравилось проводить с ней время, и он просто скучал по ней, когда ее не было рядом.
— Данте вернет их, — сказал Люциан.
Томаззо взглянул на него. Он не удивился, обнаружив, что вместо того, чтобы ждать ответа Люциан уже двинулся через переполненные столы к одному, который был свободен и достаточно велик для них всех.
Вместо того чтобы последовать за ним, Томаззо направился к столу, где стояли кофе, чай, вода и различные соки. Он сварил кофе для себя и один для Эбигейл, а затем, не зная, какой сок Эбигейл предпочла бы, выбрал несколько разных и огляделся в поисках подноса.
Когда Томаззо подошел, Джастин сидел за столом один. Поставив поднос, он взглянул на дверь, когда занял стул, задаваясь вопросом, почему Данте и женщины так долго.
— Теперь, когда ты здесь, я пойду за едой, — объявил Джастин, вставая. — Люциан сейчас вернется.
Томаззо кивнул, но продолжал наблюдать за входом.
— Все еще никаких признаков? — спросил Люциан, вернувшись с тарелкой, доверху наполненной едой.
Томаззо покачал головой и попытался расслабиться. Но его взгляд все время возвращался к двери.
— Мы уезжаем сегодня.
Это заявление Люциана заставило его оторвать взгляд от двери. Глянув на человека, он спросил: — В Каракас?
Люциан откусил кусочек бекона и кивнул, продолжая жевать.
— Во сколько мы уезжаем? — уточнил Томаззо.
Люциан сделал глоток кофе и проглотил, прежде чем сказать: — Самолет должен прилететь сегодня днем. Это дает вам с Данте несколько часов, чтобы решить, хотите ли вы сопровождать нас.
Брови Томаззо поползли вверх. — Ты не хочешь, чтобы мы были там?
— Да, хочу, — заверил он его. — Нам может понадобиться ваша помощь. Но вашим женщинам, без сомнения, придется сопровождать вас. Их нельзя оставлять одних без подготовки, — отметил он. — Но я пойму, если ты и твой брат не захотите взять с собой Эбигейл и Мэри и подвергнуть их опасности в Каракасе. Итак, выбор за вами. — Он сосредоточился на том, чтобы зачерпнуть еще еды на вилку, и добавил: — К счастью, задержка, вызванная нашей остановкой здесь, позволила нескольким нашим командам добраться до Каракаса раньше меня. Надеюсь, у нас достаточно людей, чтобы справиться с поставленной задачей — найти и остановить этого доктора Дресслера без вас.
Томаззо нахмурился. Его очень прельщала мысль о том, чтобы отказаться от дальнейшего расследования и просто отвезти Эбигейл обратно в Канаду, чтобы заняться тренировками с большим количеством секса. Однако он был очень обеспокоен этим доктором Дресслером и тем, что он задумал. Будучи пойманным и запертым голым в клетке, он знал, через что проходят пропавшие бессмертные. По крайней мере, он знал часть этого. Он даже не хотел думать о том, что могло случиться с теми, кто не сбежал до того, как достиг острова, о котором упоминали Джейк и Салли. И его совесть отказывалась не участвовать в расследовании, пока другие бессмертные не освободились. Тем не менее, он беспокоился и о здоровье Эбигейл. Люциан был прав. Ему не хотелось подвергать ее опасности, таящейся в Каракасе. Он сомневался, что и Данте будет более счастлив от идеи взять туда Мэри.
— А как насчет Джета? — внезапно спросил Томаззо, и в голове у него всплыло имя этого человека.
— Если вы решите вернуться в Канаду, Джет полетит с вами. Я нанял его в качестве пилота, — добавил он.
Брови Томаззо взлетели вверх. — Ты такой… добрый.
Люциан фыркнул. — Маргарет сделала бы мою жизнь невыносимой, если бы я отказался.
— Маргарет? — Томаззо замолчал, а затем откинулся на спинку стула, вспомнив, что Люциан принял звонок Маргарет, когда уводил Эбигейл от столика в итальянском ресторане.
— Да, — кивнул Люциан. — Джет останется с Маргарет, пока будет проходить обучение.
— Обучение? — медленно спросил Томаззо.
— Чтобы летать.
— Он уже пилот, — заметил Томаззо.
— Не для нас. Мы должны решить, для каких полетов его можно использовать, какие знания ему можно доверить и так далее.
Томаззо понимающе кивнул. Были смертные, которые работали на них так, что им приходилось посвящать их в свои тайны, среди них были и пилоты. Но сначала их тщательно проверяли, их мысли читали и перечитывали, пока не становилось совершенно ясно, что они никогда не раскроют их секрет. Томаззо просто не понимал, какое отношение ко всему этому имеет Маргарет. Эта женщина была его тетей через брак с дядей Джулиусом. Она также была известна умением находить бессмертным их спутников жизни. Если она проявляла интерес к Джету… Но она с ним не встречалась. Неужели?
— Почему он остановился у Маргарет? — спросил Томаззо. — И почему она хотела его нанять?
— Не знаю, — раздраженно ответил Люциан.
Томаззо нахмурился, а затем спросил: — Она встречалась с ним?
— Очевидно.
Это заставило его снова поднять брови. — Как? Когда?
— Они с Джулиусом на курорте, дальше по побережью, проводят третий медовый месяц.
Томаззо кивнул. Их взрослый сын и его кузены прервали медовый месяц Маргарет и Джулиуса на Сент-Люсии. Это было по воле Маргарет. На курорте она встретила женщину, которая, как она была уверена, станет спутницей жизни Кристиана. Она конечно была права. Но Джулиус решил, что, как бы он ни был рад за сына, у них с Маргарет будет еще один медовый месяц, где они будут одни. Как сказал Люциан, это был третий такой медовый месяц. Не потому, что второй был прерван, а потому, что Джулиусу просто нравилось оставаться наедине с женой.
— Наверно, они столкнулись с Джетом, когда он остановился на их курорте в поисках Эбигейл. Они пообедали с ним, прежде чем он продолжил свой путь… ему вдруг пришло в голову пропустить остальные места вдоль побережья и приехать сюда. Маргарет позвонила мне и сказала, что он едет сюда. — Поморщившись, он добавил: — И сказала мне, что я должен нанять его. И что он останется с ней на время обучения, — коротко добавил он.
Томаззо медленно улыбнулся. — Маргарет считает, что он кому-то подходит.
Люциан хмыкнул с набитым яйцом ртом.
— Это маленький мир.
— Все меньше и меньше, — проворчал Люциан.
Томаззо снова улыбнулся и огляделся, когда Данте подбежал к столу.
— Они здесь? — резко спросил Данте, оглядывая буфет, как будто ожидая увидеть Эбигейл, Мэри и Джета, наполняющих тарелки едой.
— Нет. — Томаззо тут же вскочил на ноги. — Ты их не нашел?
— Нет, — пробормотал Данте, выглядя обеспокоенным.
— Ты проверил другие магазины или только тот, где их оставил? — спросил Люциан, отодвигая тарелку.
— Я проверил их все, — заверил его Данте. — Когда я не нашел их в магазине, где я их оставил, я проверил их все.
— Возможно, они вернулись на виллу, — предположил Томаззо, стараясь не паниковать.
— Я тоже туда заглянул. После магазинов я вернулся на виллу, думая, что они могли вернуться, — прорычал Данте. — Ничего.
— Привет, Данте, — поздоровался Джастин, возвращаясь к столу с тарелкой, полной еды. Усевшись в кресло, он поставил тарелку и принялся жадно нарезать омлет. — Девочки уже пошли за едой? Почему вы просто стоите? Сходи за едой, пока все не закончилось.
— Джет и девочки пропали, — объявил Люциан, поднимаясь на ноги.
Томаззо уже повернулся, направляясь к выходу, но услышал разочарованный стон Джастина и скрип стула, когда тот встал, чтобы последовать за ним.
Когда фургон начал замедлять ход, Эбигейл приоткрыла глаза и посмотрела в окно. Поначалу она видела только деревья, но потом неподалеку показалось белое оштукатуренное здание, как раз перед тем, как фургон остановился. Она услышала, как открылась входная дверь, почувствовала легкое движение фургона, а затем дверь захлопнулась. Мгновение спустя боковая дверь скользнула в сторону.
— Не двигайся, — предупредил Джейк и двинулся к двери, чтобы выскользнуть наружу. Поднявшись, он обернулся и махнул ей рукой. — Давай, выходи. Не беспокойся о них, — добавил он, когда Эбигейл взглянула на Мэри и Джет. — Они скоро появятся, хотя вначале ты.
Сжав губы, Эбигейл встала в сгорбленной позе, согнувшись в талии, чтобы подойти к двери. Она почти добралась до нее, когда ее поразила безумная идея схватиться за дверцу, как будто собираясь выйти, но вместо этого захлопнуть ее, а затем прыгнуть на водительское сиденье и уехать в безумной спешке.
С этой идеей было две проблемы. Во-первых, она не была уверена, что ключи были в машине, и она могла остаться сидеть на сиденье без выхода. Вторая проблема заключалась в том, что в нее могли выстрелить, когда она закроет дверь, что сорвало бы не только эту попытку побега, но и все последующие. Если в ее выстрелят, Джейк и Салли наверняка поймут, что она бессмертна. Как только это случится, они, без сомнения, пристрелят ее одним из тех дротиков, которыми поразили Мэри. Она подозревала, что они свяжут ее или даже ударят по голове, как сделали с Джетом, но рана на голове быстро заживет. По крайней мере, она на это надеялась. И она, вероятно, могла бы освободиться от веревок, если бы ее связали, но это зависело от того, насколько бессмертные сильнее людей.
Нет. Ее лучший шанс прямо сейчас… их лучший шанс сейчас, поправила себя Эбигейл, их лучшим шансом было то, что эти люди считали ее смертной. Это означало, что они могут ослабить бдительность, и у них появится лучший, менее рискованный шанс сбежать позже. Тот, при котором Джет вряд ли пострадает.
— Ну же, — нетерпеливо приказал Джейк.
Эбигейл вышла из фургона и вздрогнула, когда Джейк схватил ее за руку и развернул лицом к себе спиной. Она взглянула ему в лицо, ожидая, что он что-нибудь скажет, а потом вздрогнула, когда ее руки потянули за спину. Она увидела веревку, которую держал Салли, а потом почувствовала, как пистолет Джейка уперся ей в живот, и просто стояла неподвижно, пока ее запястья были связаны за спиной.
Как только Салли закончил, Джейк потащил ее вверх по склону к ближайшему зданию.
— Присматривай за ними. Я сейчас вернусь, — бросил Джейк через плечо.
Эбигейл огляделась, пока он вел ее по короткой дорожке к зданию, и чуть не прикусила язык, когда увидела, что это одна из четырех частных вилл, отделенных от остальной части курорта. Она была последней в этом районе, на самом краю участка, но это все равно означало, что они были не более чем в двухстах футах от виллы, где она и остальные остановились.
— Внутрь, — приказал Джейк, открывая дверь и жестом приглашая ее войти.
Эбигейл вошла внутрь, ее взгляд скользнул по сторонам, когда она сделала несколько шагов в копию гостиной-столовой виллы, в которой она проснулась только вчера. Единственным отличием была цветовая гамма. Стены все еще были белыми, но стол был деревянным, стулья деревянными с белой спинкой, а гостиная была заполнена мебелью бежевого цвета. Она предпочитает их виллу, решила Эбигейл, когда Джейк снова схватил ее за руку и повернул к двери, которая вела в главную спальню их виллы.
Она сжала губы, но Эбигейл не запаниковала. Он не собирался насиловать ее, пока Салли ждал у фургона с двумя потерявшими сознание людьми, которые могли проснуться в любой момент. Верно?
Эбигейл огляделась, когда он ввел ее в комнату. Это была точная копия спальни, которую они с Томаззо делили на вилле. Та же кровать, те же тумбочки, все то же самое. Когда Джейк продолжал стоять на месте, Эбигейл посмотрела в его сторону и увидела, что он хмуро оглядывает комнату, словно пытаясь решить, что с ней делать. Это заставило ее немного расслабиться. «Очевидно, он не думает об изнасиловании», — подумала она, и ее взгляд скользнул мимо него в открытую ванную. Эбигейл замерла, глядя на два тела внутри, лежащие на холодном кафеле. Они казались ей мертвыми, и любое небольшое расслабление, которым она наслаждалась, быстро закончилось.
— Кровать, — пробормотал Джейк и начал подталкивать ее в ту сторону.
Эбигейл пошла без борьбы, ее мысли все еще были заняты парой в ванной.
— Садись, — приказал Джейк.
Эбигейл поколебалась, потом повернулась спиной к кровати и села на край.
— К изголовью кровати, — приказал Джейк.
Она посмотрела на кровать, не зная, как это сделать со связанными за спиной руками, но потом повернулась, закинула ноги на кровать и попыталась отползти назад. Но без помощи ее рук это было нелегко, и через мгновение Джейк потерял терпение. Бормоча что-то себе под нос, он схватил ее за плечи и потянул на себя. Затем он быстро привязал ее связанные запястья к столбику кровати. Как только задание было выполнено, Джейк вышел из комнаты, даже не взглянув на нее.
Эбигейл заметила, что он оставил дверь открытой. Ей показалось, что она права, и он как раз возвращается, чтобы помочь Салли привести Джета и Мэри.
Эбигейл колебалась, не зная, что делать. Инстинкт подсказывал ей немедленно начать пытаться разорвать путы, но она не знала, хватит ли у нее на это времени и удастся ли это вообще. Томаззо говорил, что наночастицы придают им больше силы, но она не знала, насколько. Он был силен, как бык, или, по крайней мере, выглядел таковым, но он также был большим парнем. Эбигейл не вышла из поворота с телом культуриста. Так… была ли она Суперменом? Или просто немного сильнее, чем была до поворота.
Не то чтобы Эбигейл была полной слабачкой перед поворотом. Она, возможно, была не в форме от долгого сидения, но ее руки сохранили свою силу. В основном потому, что, в конце концов, ее мать едва могла поднять голову, не говоря уже о том, чтобы ходить, и Эбигейл нужно было поднять ее с кровати и в инвалидное кресло утром, а затем поднять ее из инвалидного кресла обратно в постель ночью. Но к тому времени ее мать похудела фунтов на семьдесят пять.
Вздохнув, Эбигейл проигнорировала свои инстинкты и не попыталась развязаться. Она понятия не имела, сколько у нее сил и скорости, и казалось более безопасным подождать, пока Мэри и Джета приведут сюда, чтобы составить ей компанию, и мужчины уйдут, прежде чем она попытается освободиться.
До ее слуха донеслись шаркающие звуки снаружи, и Эбигейл перевела взгляд на дверь. Мгновение спустя Салли попятился, держа Мэри под мышками. За ним последовал Джейк, который держал Мэри за ноги, когда они наполовину несли, наполовину тащили блондинку по полу, чтобы в основном бросить ее к стене напротив кровати. Затем они покинули помещение, вернувшись через пару минут тем же путем.
— Возьми цепь, — приказал Джейк, когда они выпрямились после того как притащили Джета. — И веревку.
Салли сразу же ушел выполнять порученное задание, а Джейк повернулся и направился к кровати.
Эбигейл настороженно напряглась, но он только проверил, что она все еще привязана к кровати, а затем вернулся и встал над Мэри и Джетом, уперев руки в бока и засунув пистолет за пояс брюк.
«Это было бы идеальное время, чтобы порвать веревку и помчаться через комнату, чтобы выхватить пистолет из его джинсов и застрелить уродливого ублюдка», — мрачно подумала Эбигейл. Впрочем, она и не пыталась. Страх снова удержал ее. Не зная, насколько она сильна или быстра, она понятия не имела, насколько велики ее шансы на успех. Она боялась, что Джет погибнет.
Лучше подождать, предупреждала какая-то часть ее существа.
«Но если она будет ждать слишком долго, они все могут умереть», — заметил другой голос. Или их накачают наркотиками и посадят в клетку, чтобы отправить на остров.
Эбигейл колебалась, не зная, что делать, а затем Салли вернулась в комнату с цепями в одной руке и веревкой в другой.
Глава 16
— Ну и что? — спросил Джастин.
Услышав этот вопрос, Томаззо отвернулся от окна. Они вернулись на виллу, чтобы составить план поисков Джета и женщин. Но пока Люциан вытаскивал карту курорта, и, казалось, изучал ее, он ничего не сказал.
— Что мы будем делать? — спросил Джастин, когда все трое молча посмотрели в его сторону.
В комнате воцарилась тишина. Томаззо понял, что остальные были в таком же недоумении, как и он. Они обыскали магазины на обратном пути к вилле, Данте нырнул в каждый с одной стороны, а Томаззо сделал то же самое с другой, пока Джастин и Люциан стояли снаружи, следя, чтобы они не пропустили троицу, выходящую из непроверенного магазина с одной стороны бутиков и входящую в уже проверенный магазин с другой.
Когда это ничего не дало, они вернулись сюда, чтобы обдумать план поисков.
Легкий вздох сорвался с губ Люциана, он оторвался от карты и перевел взгляд с Томаззо на Данте.
— Я подозреваю, что ваши похитители догнали нас и схватили их.
Это было то, чего боялся Томаззо. Скрестив руки на груди, он стиснул зубы и поднял подбородок, рыча: — Если так, они попытаются использовать их как приманку.
— Да, — кивнул Данте. — Именно это они и сделали в Техасе, когда похитили Мэри. Они заманивали нас в ловушку.
Люциан кивнул. — Думаю, они снова попытаются сделать что-нибудь в этом роде. Назначат выкуп, чтобы заманить нас всех в контролируемую зону, где они смогут пристрелить нас своими проклятыми дротиками, — коротко сказал он, а затем добавил, — что означает, что мы услышим о них, в конце концов.
Томаззо нетерпеливо дернулся и зарычал. — Ну, я не собираюсь ждать.
— Я тоже, — согласился Данте.
Подойдя к карте, которую просматривал Люциан, Томаззо протянул руку. Люциан поднял брови, но протянул ему ручку, которой отмечал некоторые участки карты. Томаззо подозревал, что места, отмеченные Люцианом, были наиболее вероятными местами, которые похитители выберут для своей ловушки. Он проигнорировал их все и просто провел линию через середину карты и отбросил ручку в сторону, сказав: — Я возьму область поверх линии, Данте, ты возьмешь область под линией.
— Минутку, — рявкнул Люциан, когда Данте кивнул, и они направились к двери.
Обернувшись, Томаззо увидел, что Люциан провел на карте еще одну линию, разделяющую ее на четыре части. Подняв голову, он посмотрел на Томаззо, Данте и Джастина и объявил: — Покройте каждый дюйм вашей области. Читайте мысли каждого человека, с которым вы сталкиваетесь. Встретимся здесь через три часа.
— Хорошо, — сказал Джастин и, когда Томаззо и Данте снова направились к двери, закричал: — Но подождите! Когда они еще раз остановился и обернулся, он спросил: — Кто получает, какой сектор?
Нетерпеливо прищелкнув языком, Томаззо вернулся к карте и быстро осмотрел ее, прежде чем ткнуть пальцем в квадрат. — Я буду искать там. Вы можете решить, кто ищет в других местах.
На этот раз ему удалось покинуть виллу, не останавливаясь. Его сектор включал пляж, ресторан под открытым небом и бассейн. Томаззо подозревал, что выбрал его потому, что пляж напомнил ему об Эбигейл. Они провели большую часть времени после встречи на пляже, по крайней мере, когда она была в сознании. Именно там он познакомился с ней ближе. Он хотел, чтобы они сейчас были там, на пляже, одни и в безопасности.
Эбигейл наблюдала, как мужчины привязывают Джет, отмечая, что они вложили в это намного больше веревки и усилий, чем когда они использовали ее на ней. Они связали его ноги и запястья отдельно, а затем связали их вместе так, что он лежал на боку, на полу, выгнувшись назад с руками и ногами за спиной. «Бедный Джет будет мучиться, когда проснется», — мрачно подумала Эбигейл. Единственным плюсом было то, что они не заткнули ему рот.
Покачав головой, Эбигейл наблюдала, как они переключили свое внимание на Мэри. Она сидела тихо и неподвижно, но была поражена тем, что они не просто заковали Мэри по рукам и ногам, как Джета, а снова и снова обматывали цепью тело миниатюрной блондинки, превращая ее в мумию из цепей. Когда они закончили, Мэри была почти полностью скрыта цепями от плеч до лодыжек, только ее ноги, шея и голова торчали наружу.
— Вам не кажется, что это перебор? — спросила Эбигейл с тревогой, когда они оторвались от своего занятия. Боже милостивый, если ей удастся освободиться, Эбигейл не сможет развернуть всю эту цепь так, чтобы они не услышали.
Салли проигнорировал ее замечание. Он даже не посмотрел в ее сторону, повернулся и вышел из комнаты. Джейк, однако, взглянул на нее, заколебался, как будто тоже собирался уходить, а затем пересек комнату и посмотрел на нее сверху вниз.
— Ты будешь благодарна, когда она проснется, — заверил он ее. — Она может выглядеть милой и невинной, но она — вампир.
Эбигейл подняла брови и с сомнением поджала губы, надеясь, что он купится. Она никогда не умела лгать, но она пыталась вести себя как человек, ничего не знающий о бессмертных.
— Да, я знаю, это звучит безумно, — сказал Джейк, очевидно, купившись на ее реакцию. — Но это правда. И еще одна правда в том, что тебе повезло, что мы остановили вас. Она использовала какой-то предлог, чтобы заманить вас обратно на виллу, верно?
Эбигейл медленно кивнула, думая, что мужчины, очевидно, не слышали, как они обсуждали ее потребность в «лекарствах», и не понимали, что она и Джет остановились на той же вилле, что и Мэри. Очевидно, они также не узнали в Джете своего пилота. Наверное, из-за бороды и усов, которые он отрастил с тех пор, как видел их в последний раз. Это был счастливый случай. Похоже, они с Джетом только что столкнулись с Мэри.
— Ну, если бы мы не помешали этому, и вы добрались бы до виллы, вы были бы завтраком для нее… — Джейк ткнул большим пальцем в сторону Мэри и добавил: — И ее друзей.
— Ты хочешь сказать, что она вампир и что она живет здесь на вилле с другими вампирами? — спросила Эбигейл, пытаясь казаться шокированной такой возможностью.
Очевидно, ее попытка казаться шокированной тоже была воспринята как недоверие, потому что он нахмурился и покачал головой. — Понимаю. Я не удивлен, что ты мне не веришь. Но ты поверишь. Дело в том, что их много. Я думаю, что их родина — Техас. Мы нашли там много вампиров. На самом деле, мы здесь только потому, что перевозили одного из них, а он освободился и выпрыгнул из самолета, на котором мы летели, где-то над этим районом.
— Выпрыгнул из самолета? — Эбигейл охнула. — У него был парашют?
— Нет. — Джейк решительно покачал головой, и она была уверена, что он говорит правду. Он понятия не имел, что в грузовом отсеке был парашют. — Он прыгнул без него, и он выжил, — подчеркнул он. — Этих проклятых вампиров трудно убить, — с отвращением добавил Джейк. — Мы искали его на прошлой неделе. Приехал вчера вечером, но не ожидали, что он будет здесь. По правде говоря, мы начали думать, что поиски были пустой тратой времени, но мы подумали, что мы немного порыскаем и перейдем к следующему месту. Но потом мы увидели ее. — Он снова ткнул пальцем в сторону Мэри. — Вчера вечером она, ее господин и еще один вампир выходили из ресторана под открытым небом.
— Господин? — пробормотала Эбигейл, сообразив, что Джейк и Салли, должно быть, прибыли сразу после того, как она сама вышла из бара с Томаззо. «Впрочем, прошло не так уж много времени», — подумала она. Эбигейл была уверена, что Данте, Мэри и Джастин вышли за ними. Она догадалась, что Люциан, возможно, задержал их, давая дальнейшие инструкции. В любом случае удивительно, что Джейк и Салли не видели ее и Томаззо… серьезно, им повезло. Теперь, если бы она только могла найти способ использовать эту удачу в своих интересах…
— Да, господин. Тот, кто обратил ее, — объяснил Джейк и оглянулся на Мэри. — Очевидно, она была таким же человеком, как мы с тобой, но близнец того парня, который сбежал от нас, сбежал от наших приятелей и превратил бедную старую суку.
Эбигейл пришлось прикусить язык, чтобы не накричать на него за то, что он назвал Мэри сукой.
— Когда мы увидели их, то поняли, что наш мальчик должен быть здесь, — продолжил Джейк, снова поворачиваясь к ней лицом. — Итак, мы проследили за ними до их виллы, затем обыскали остальные и остановились на этой, чтобы присматривать за ними, пока мы придумываем дальнейший план.
Сжав губы, Джейк повернулся, чтобы посмотреть в сторону ванной на пару средних лет, видимой через открытую дверь. — К сожалению, здешние жители не очень-то нам помогали. Если бы они просто делали то, что им говорят, и оставались на месте, мы могли бы оставить их в живых. Но нет, они попытались сбежать. — Он посмотрел на них с отвращением, как будто пара пытаясь убежать от двух сумасшедших, разглагольствующих о вампирах, действовала совершенно неразумно.
— Во всяком случае, они сами виноваты, — сказал Джейк, качая головой, как будто это было все, что нужно, чтобы снять с себя ответственность за их смерть. — Сегодня утром Блонди и ее господин отправились по магазинам. Мы последовали за ними, надеясь схватить их. Потом она начала говорить с тобой в магазине. Следующее, что мы поняли, это то, что ее господин ушел, сказав что-то о том, чтобы столик достаточно большой для всех, и он возьмет остальных. Затем вы трое направились в ресторан.
— В тот момент мы не были уверены, что ты и твой парень тоже не вампиры. Мы не были достаточно близко, чтобы увидеть ваши глаза. Поэтому мы решили последовать за вами, тоже позавтракать, присмотреть за группой и выяснить, вампиры вы двое или нет, и кто еще был с ними.
Эбигейл сглотнула, вспомнив слова Салли о том, что он видел глаза Джета, и они были человеческими. Если бы они увидели ее глаза до того, как они вышли из магазина, то поняли бы, что это она — вампир, но Джет купил ей нелепые солнцезащитные очки, которые она все еще носила. Она понятия не имела, когда Салли увидела глаза Джета. Возможно, когда они остановились и повернулись на крик доктора Кортеса. Да, это казалось вероятным. Пара была близко позади них и расступилась, чтобы не врезаться в них. Салли мог видеть глаза Джета.
— Только вы, ребята, не пошли в ресторан, — продолжил Джейк, снова привлекая ее внимание. — Внезапно вы трое остановились. Когда мы поняли, что вы направляетесь на сюда, мы решили, что она каким-то образом убедила тебя и твоего парня пойти на их виллу. Это казалось идеальной возможностью. Салли отогнал фургон на заднюю дорогу, и мы стали ждать своего шанса.
— К счастью для тебя, этот маленький толстый доктор прибежал посмотреть, как ты себя чувствуешь. Начал тявкать, что у тебя лихорадка Денге, так что мы поняли, что ты тоже не вампир. И догадались, что она заманивала тебя на виллу, чтобы ты стала их завтраком. — Он пожал плечами и добавил: — Как я уже сказал, тебе повезло, что мы остановили тебя и твоего парня, иначе бы вы были бы уже мертвы или превратились в вампиров.
— Да, повезло, — согласилась Эбигейл и чуть не поморщилась, услышав эти слова. Даже она слышала в них отсутствие искренности.
— Я знаю, что ты мне не веришь, девочка, — резко сказал Джейк. — Не могу сказать, что удивлен. Мне было трудно проглотить тот факт, что вампиры действительно существуют. Но они есть, — заверил он ее. — И ты скоро поверишь, когда Блонди проснется и проголодается. Ты будешь рада, что мы не пустили тебя на их виллу, и ты будешь рада, что мы посадили ее на цепь, чтобы она не могла высосать тебя досуха.
Эбигейл молча смотрела на него, думая, что сейчас ему, вероятно, следует больше беспокоиться о себе. Хотя она приняла свой голод этим утром за голод по еде, ей становилось все более и более очевидно, что еда не была тем, чего жаждало ее тело. Мужчина перед ней начал пахнуть, как свиная отбивная, политая грибным соусом, и она была совершенно уверена, что это был не одеколон. Морщась от этой мысли, Эбигейл прочистила горло и спросила: — Что вы собираетесь с ней делать?
— Используем ее как приманку, чтобы поймать остальных, — быстро сказал Джейк, затем снова посмотрел на Мэри и нахмурился. — Мы просто должны выяснить, как это сделать.
— А когда они все будут у вас? — спросила Эбигейл.
— Отвезем их на остров, — рассеянно ответил он, не сводя глаз с Мэри. Эбигейл была уверена, что он пытался придумать план, чтобы поймать остальных.
— Что это за остров? — спросила она, надеясь, что в рассеянности он просто упомянет его название и где он находится. Вместо этого ее вопрос заставил его обернуться и тупо посмотреть на нее.
— Это остров, — медленно произнес он, как будто она была не в себе.
Эбигейл выдавила из себя нервный смешок. — Да, но я имела в виду, что же там происходит? Почему бы просто не оставить всех вампиров здесь? Это то, что ты делаешь с ними, верно?
— О, — Джейк слабо улыбнулся. — Они нужны доктору Дресслеру. Он изучает их. У этого человека на острове кучка уродов, — добавил он с отвращением. — Ты не поверишь, какое дерьмо он там запер — человек-рыба, человек-змея, человек-птица. Черт, у него даже есть ребенок, который наполовину лошадь, наполовину маленький мальчик.
— Кентавр? — недоверчиво спросила Эбигейл.
— Если они так называются, — пожал он плечами. — Я просто называю его уродом. Заставляет маленькое дерьмо плачет и убегает.
Эбигейл откинулась на спинку кровати, ее мысли путались. Это не могло быть правдой. Нет такого понятия, как кентавры. Это были мифологические существа.
«Как вампиры?» — спросил язвительный голос в ее голове.
— Господи, — выдохнула Эбигейл.
— Да, шокирует, правда? — переспросил Джейк с кривой усмешкой. — Я слышал, что он делает женщин уродами, но он держит женщин-вампиров отдельно от мужских особей, и я никогда не была в их здании.
Джейк вздохнул и добавил: — Но мне бы хотелось. Мне бы очень хотелось посмотреть, похожа ли женщина-рыба на русалку или нет. Мужчина — нет. Только жабры и все такое, но я бы не возражал, если бы у меня была хорошенькая русалочка с задорными сиськами. Я бы сделал для нее особый большой стеклянный аквариум прямо в моей гостиной, чтобы она могла плавать голой весь день, а я мог бы просто смотреть и, возможно, сжимать ее сиськи время от времени. Если у нее есть отверстие для члена, я могу даже сделать ее своей девушкой хорошей и правильной. Если нет, у нее наверняка есть рот, чтобы…
Джейк резко остановился, заметив вспышку отвращения на лице Эбигейл. Она не смогла сдержаться. Но она пожалела, что хотя бы не попыталась, когда он закрылся, как моллюск, нахмурился, повернулся и вышел из комнаты, хлопнув дверью.
Эбигейл пусть ее дыхание медленно. Человек-рыба, человек-змея, человек-птица и кентавр? «Невозможно», — подумала она, и слова Джейка снова пронеслись в ее голове. «Говорят, он и женщин делает уродами».
— Делает? — пробормотала она себе под нос.
Из урока истории Эбигейл знала, что доктор Дресслер не создавал бессмертных. Но Джейк этого не говорил, поняла она, снова прокручивая в голове его слова.
«Я слышал, что он тоже делает женщин уродами, но держит их и женщин-вампиров отдельно от мужских особей».
Это означало, что он создал существ женского пола, о которых упоминал Джейк, и держал их плюс женщин-вампиров, которых он не создал, но похитил, отдельно от мужчин обеих групп. Но… мог ли этот Дресслер действительно создать гибридных людей?
Нет, уверяла себя Эбигейл. Джейк был под кайфом или что-то в этом роде, или, может быть, пытался произвести на нее впечатление глупыми сказками. Тем не менее, она продолжала слышать слова Джейка в голове. «Человек-рыба, человек-змея, человек-птица».
Эти три слова снова и снова звучали в ее голове, пока стон Джета не отвлек ее.
— Никто ничего не увидел и не узнал? — недоверчиво спросил Томаззо. Он последним вернулся с обыска своего квадранта, но полагал, что не должен удивляться. Это был пляжный курорт. Где еще могла быть большая часть клиентов, кроме как на пляже? Когда он только приехал, там было не так уж много народу, чтобы читать мысли и искать, но вскоре все быстро заполнилось.
Казалось, люди позавтракали, а затем направились прямо на пляж, чтобы убедиться, что они получили шезлонг в хорошем месте. Судя по тому, что Томаззо видел сегодня, самыми желанными были кресла с тенью. По крайней мере, эти места были заполнены первыми.
— Тебе нужно поесть, — сказал Джастин, и Томаззо взглянул на человека, стоявшего рядом с холодильником, как раз в тот момент, когда тот достал пакет с кровью и бросил ему.
Томаззо поймал его и тут же сунул в зубы. Он старался держаться в тени как можно дольше, пока они с Эбигейл были на пляже. Но сегодня это было невозможно. Большую часть последних трех часов он провел под палящим солнцем, читая мысли и пытаясь найти Эбигейл, Мэри, Джета и узнать то, что могло с ними случиться. На самом деле он запомнил пару воспоминаний об этой троице, в основном мужчин, которые замечали женщин и считали их привлекательными, или женщин, которые чувствовали то же самое к Джету. Но ни одно из этих воспоминаний не вызвало у него ничего, кроме желания ударить одного или двух мужчин. Они, конечно, не сказали, куда делась троица и что с ними случилось.
— От похитителей тоже не было никаких вестей, — сказал Данте, когда Томаззо опустился на табурет, ожидая, пока пакет у него во рту опустеет.
— Боюсь, мы вернулись к ожиданию, — добавил Люциан.
Томаззо напрягся и уставился на человека поверх пакета у рта. Он не мог сказать этого тогда, но, черт возьми, он не собирался просто сидеть и ждать известий от похитителей. Он просто не мог. Томаззо нужно было что-то предпринять, чтобы найти ее. Что угодно.
— А что, если они не сделают то, чего ты ожидаешь? — спросил Данте. — А что, если они просто отвезут женщин на этот остров?
— Тогда мы найдем остров и вернем их и других похищенных бессмертных, — прорычал Люциан.
Оторвав ото рта пустой пакет с кровью, Томаззо обошел остров посреди кухни, чтобы взять другой пакет из холодильника. Он не собирался сидеть и ждать. Но ему нужно было больше крови, прежде чем он вернется под тропическое солнце.
— Это пустая трата времени и крови, возвращаться туда в бесплодных поисках, — отрезал Люциан.
— Тебе следует читать мои мысли более внимательно, если ты вообще собираешься их читать, — сказал Томаззо с горечью, прежде чем пришлепнуть еще один пакет к своим клыкам.